小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 七五三縄 | しめなわ

Informacje podstawowe

Kanji

しめなわ
七五三縄

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

しめなわ

shimenawa


Znaczenie

lina służąca do ogrodzenia poświęconych miejsc lub jako talizman przeciwko złu


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

しめ縄, しめなわ, shimenawa

alternatywa

注連縄, しめなわ, shimenawa

alternatywa

標縄, しめなわ, shimenawa

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

七五三縄です

しめなわです

shimenawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

七五三縄でわありません

しめなわでわありません

shimenawa dewa arimasen

七五三縄じゃありません

しめなわじゃありません

shimenawa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

七五三縄でした

しめなわでした

shimenawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

七五三縄でわありませんでした

しめなわでわありませんでした

shimenawa dewa arimasen deshita

七五三縄じゃありませんでした

しめなわじゃありませんでした

shimenawa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

七五三縄だ

しめなわだ

shimenawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

七五三縄じゃない

しめなわじゃない

shimenawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

七五三縄だった

しめなわだった

shimenawa datta

Przeczenie, czas przeszły

七五三縄じゃなかった

しめなわじゃなかった

shimenawa ja nakatta


Forma te

七五三縄で

しめなわで

shimenawa de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

七五三縄でございます

しめなわでございます

shimenawa de gozaimasu

七五三縄でござる

しめなわでござる

shimenawa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

七五三縄がほしい

しめなわがほしい

shimenawa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

七五三縄をほしがっている

しめなわをほしがっている

shimenawa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 七五三縄をくれる

[dający] [は/が] しめなわをくれる

[dający] [wa/ga] shimenawa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に七五三縄をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしめなわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimenawa o ageru


Decydować się na

七五三縄にする

しめなわにする

shimenawa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

七五三縄だって

しめなわだって

shimenawa datte

七五三縄だったって

しめなわだったって

shimenawa dattatte


Forma wyjaśniająca

七五三縄なんです

しめなわなんです

shimenawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

七五三縄だったら、...

しめなわだったら、...

shimenawa dattara, ...

七五三縄じゃなかったら、...

しめなわじゃなかったら、...

shimenawa ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

七五三縄の時、...

しめなわのとき、...

shimenawa no toki, ...

七五三縄だった時、...

しめなわだったとき、...

shimenawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

七五三縄になると, ...

しめなわになると, ...

shimenawa ni naru to, ...


Lubić

七五三縄が好き

しめなわがすき

shimenawa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

七五三縄だといいですね

しめなわだといいですね

shimenawa da to ii desu ne

七五三縄じゃないといいですね

しめなわじゃないといいですね

shimenawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

七五三縄だといいんですが

しめなわだといいんですが

shimenawa da to ii n desu ga

七五三縄だといいんですけど

しめなわだといいんですけど

shimenawa da to ii n desu kedo

七五三縄じゃないといいんですが

しめなわじゃないといいんですが

shimenawa ja nai to ii n desu ga

七五三縄じゃないといいんですけど

しめなわじゃないといいんですけど

shimenawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

七五三縄なのに, ...

しめなわなのに, ...

shimenawa na noni, ...

七五三縄だったのに, ...

しめなわだったのに, ...

shimenawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

七五三縄でも

しめなわでも

shimenawa de mo

七五三縄じゃなくても

しめなわじゃなくても

shimenawa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という七五三縄

[nazwa] というしめなわ

[nazwa] to iu shimenawa


Nie lubić

七五三縄がきらい

しめなわがきらい

shimenawa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 七五三縄を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しめなわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimenawa o morau


Podobny do ..., jak ...

七五三縄のような [inny rzeczownik]

しめなわのような [inny rzeczownik]

shimenawa no you na [inny rzeczownik]

七五三縄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しめなわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimenawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

七五三縄のはずです

しめなわなのはずです

shimenawa no hazu desu

七五三縄のはずでした

しめなわのはずでした

shimenawa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

七五三縄かもしれません

しめなわかもしれません

shimenawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

七五三縄でしょう

しめなわでしょう

shimenawa deshou


Pytania w zdaniach

七五三縄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しめなわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimenawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

七五三縄だそうです

しめなわだそうです

shimenawa da sou desu

七五三縄だったそうです

しめなわだったそうです

shimenawa datta sou desu


Stawać się

七五三縄になる

しめなわになる

shimenawa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

七五三縄みたいです

しめなわみたいです

shimenawa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

七五三縄みたいな

しめなわみたいな

shimenawa mitai na

七五三縄みたいに [przymiotnik, czasownik]

しめなわみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimenawa mitai ni [przymiotnik, czasownik]