小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 趣意書 | しゅいしょ

Informacje podstawowe

Kanji

しゅ しょ

Znaczenie znaków kanji

sens, wymowa (czegoś), sedno, istota rzeczy, elegancja, zainteresowanie, upodobanie, proces, przebieg, mieć tendencję, stawanie się

Pokaż szczegóły znaku

pomysł, myśl, idea, umysł, rozum, serce, gust, upodobanie, pragnienie, wola, opieka

Pokaż szczegóły znaku

pisanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅいしょ

shuisho


Znaczenie

prospekt


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣意書です

しゅいしょです

shuisho desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣意書でわありません

しゅいしょでわありません

shuisho dewa arimasen

趣意書じゃありません

しゅいしょじゃありません

shuisho ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

趣意書でした

しゅいしょでした

shuisho deshita

Przeczenie, czas przeszły

趣意書でわありませんでした

しゅいしょでわありませんでした

shuisho dewa arimasen deshita

趣意書じゃありませんでした

しゅいしょじゃありませんでした

shuisho ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣意書だ

しゅいしょだ

shuisho da

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣意書じゃない

しゅいしょじゃない

shuisho ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

趣意書だった

しゅいしょだった

shuisho datta

Przeczenie, czas przeszły

趣意書じゃなかった

しゅいしょじゃなかった

shuisho ja nakatta


Forma te

趣意書で

しゅいしょで

shuisho de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

趣意書でございます

しゅいしょでございます

shuisho de gozaimasu

趣意書でござる

しゅいしょでござる

shuisho de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

趣意書がほしい

しゅいしょがほしい

shuisho ga hoshii


Chcieć (III osoba)

趣意書をほしがっている

しゅいしょをほしがっている

shuisho o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 趣意書をくれる

[dający] [は/が] しゅいしょをくれる

[dający] [wa/ga] shuisho o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に趣意書をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅいしょをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuisho o ageru


Decydować się na

趣意書にする

しゅいしょにする

shuisho ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

趣意書だって

しゅいしょだって

shuisho datte

趣意書だったって

しゅいしょだったって

shuisho dattatte


Forma wyjaśniająca

趣意書なんです

しゅいしょなんです

shuisho nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

趣意書だったら、...

しゅいしょだったら、...

shuisho dattara, ...

趣意書じゃなかったら、...

しゅいしょじゃなかったら、...

shuisho ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

趣意書の時、...

しゅいしょのとき、...

shuisho no toki, ...

趣意書だった時、...

しゅいしょだったとき、...

shuisho datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

趣意書になると, ...

しゅいしょになると, ...

shuisho ni naru to, ...


Lubić

趣意書が好き

しゅいしょがすき

shuisho ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

趣意書だといいですね

しゅいしょだといいですね

shuisho da to ii desu ne

趣意書じゃないといいですね

しゅいしょじゃないといいですね

shuisho ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

趣意書だといいんですが

しゅいしょだといいんですが

shuisho da to ii n desu ga

趣意書だといいんですけど

しゅいしょだといいんですけど

shuisho da to ii n desu kedo

趣意書じゃないといいんですが

しゅいしょじゃないといいんですが

shuisho ja nai to ii n desu ga

趣意書じゃないといいんですけど

しゅいしょじゃないといいんですけど

shuisho ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

趣意書なのに, ...

しゅいしょなのに, ...

shuisho na noni, ...

趣意書だったのに, ...

しゅいしょだったのに, ...

shuisho datta noni, ...


Nawet, jeśli

趣意書でも

しゅいしょでも

shuisho de mo

趣意書じゃなくても

しゅいしょじゃなくても

shuisho ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という趣意書

[nazwa] というしゅいしょ

[nazwa] to iu shuisho


Nie lubić

趣意書がきらい

しゅいしょがきらい

shuisho ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 趣意書を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅいしょをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuisho o morau


Podobny do ..., jak ...

趣意書のような [inny rzeczownik]

しゅいしょのような [inny rzeczownik]

shuisho no you na [inny rzeczownik]

趣意書のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅいしょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shuisho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

趣意書のはずです

しゅいしょなのはずです

shuisho no hazu desu

趣意書のはずでした

しゅいしょのはずでした

shuisho no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

趣意書かもしれません

しゅいしょかもしれません

shuisho kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

趣意書でしょう

しゅいしょでしょう

shuisho deshou


Pytania w zdaniach

趣意書 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅいしょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shuisho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

趣意書だそうです

しゅいしょだそうです

shuisho da sou desu

趣意書だったそうです

しゅいしょだったそうです

shuisho datta sou desu


Stawać się

趣意書になる

しゅいしょになる

shuisho ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

趣意書みたいです

しゅいしょみたいです

shuisho mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

趣意書みたいな

しゅいしょみたいな

shuisho mitai na

趣意書みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅいしょみたいに [przymiotnik, czasownik]

shuisho mitai ni [przymiotnik, czasownik]