小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 樺太千島交換条約 | からふとちしまこうかんじょうやく

Informacje podstawowe

Kanji

からふとちしまこうかんじょうやく
樺太千島交換条約

Znaczenie znaków kanji

brzoza, ciemno czerwony

Pokaż szczegóły znaku

okrągły, gruby, pulchny, puszysty

Pokaż szczegóły znaku

tysiąc

Pokaż szczegóły znaku

wyspa

Pokaż szczegóły znaku

mieszanie, łączenie, stowarzyszenie, towarzystwo, związek, przychodzenie i odchodzenie

Pokaż szczegóły znaku

wymiana, zamienianie, wymienianie, przerabianie, zastępowanie

Pokaż szczegóły znaku

artykuł, klauzula, paragraf, przedmiot, pasek, prążek, pasemko

Pokaż szczegóły znaku

obietnica, około, w przybliżeniu, mnie więcej, zmniejszanie, malenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

からふとちしまこうかんじょうやく

karafuto chishima koukan jouyaku


Znaczenie

Traktat z Sankt-Petersburga z 1875 roku o wymianie Karafuto/Sachalinu na wyspy kurylskie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

樺太・千島交換条約, からふとちしまこうかんじょうやく, karafuto chishima koukan jouyaku

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

樺太千島交換条約です

からふとちしまこうかんじょうやくです

karafuto chishima koukan jouyaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

樺太千島交換条約でわありません

からふとちしまこうかんじょうやくでわありません

karafuto chishima koukan jouyaku dewa arimasen

樺太千島交換条約じゃありません

からふとちしまこうかんじょうやくじゃありません

karafuto chishima koukan jouyaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

樺太千島交換条約でした

からふとちしまこうかんじょうやくでした

karafuto chishima koukan jouyaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

樺太千島交換条約でわありませんでした

からふとちしまこうかんじょうやくでわありませんでした

karafuto chishima koukan jouyaku dewa arimasen deshita

樺太千島交換条約じゃありませんでした

からふとちしまこうかんじょうやくじゃありませんでした

karafuto chishima koukan jouyaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

樺太千島交換条約だ

からふとちしまこうかんじょうやくだ

karafuto chishima koukan jouyaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

樺太千島交換条約じゃない

からふとちしまこうかんじょうやくじゃない

karafuto chishima koukan jouyaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

樺太千島交換条約だった

からふとちしまこうかんじょうやくだった

karafuto chishima koukan jouyaku datta

Przeczenie, czas przeszły

樺太千島交換条約じゃなかった

からふとちしまこうかんじょうやくじゃなかった

karafuto chishima koukan jouyaku ja nakatta


Forma te

樺太千島交換条約で

からふとちしまこうかんじょうやくで

karafuto chishima koukan jouyaku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

樺太千島交換条約でございます

からふとちしまこうかんじょうやくでございます

karafuto chishima koukan jouyaku de gozaimasu

樺太千島交換条約でござる

からふとちしまこうかんじょうやくでござる

karafuto chishima koukan jouyaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

樺太千島交換条約がほしい

からふとちしまこうかんじょうやくがほしい

karafuto chishima koukan jouyaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

樺太千島交換条約をほしがっている

からふとちしまこうかんじょうやくをほしがっている

karafuto chishima koukan jouyaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 樺太千島交換条約をくれる

[dający] [は/が] からふとちしまこうかんじょうやくをくれる

[dający] [wa/ga] karafuto chishima koukan jouyaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に樺太千島交換条約をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にからふとちしまこうかんじょうやくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karafuto chishima koukan jouyaku o ageru


Decydować się na

樺太千島交換条約にする

からふとちしまこうかんじょうやくにする

karafuto chishima koukan jouyaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

樺太千島交換条約だって

からふとちしまこうかんじょうやくだって

karafuto chishima koukan jouyaku datte

樺太千島交換条約だったって

からふとちしまこうかんじょうやくだったって

karafuto chishima koukan jouyaku dattatte


Forma wyjaśniająca

樺太千島交換条約なんです

からふとちしまこうかんじょうやくなんです

karafuto chishima koukan jouyaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

樺太千島交換条約だったら、...

からふとちしまこうかんじょうやくだったら、...

karafuto chishima koukan jouyaku dattara, ...

樺太千島交換条約じゃなかったら、...

からふとちしまこうかんじょうやくじゃなかったら、...

karafuto chishima koukan jouyaku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

樺太千島交換条約の時、...

からふとちしまこうかんじょうやくのとき、...

karafuto chishima koukan jouyaku no toki, ...

樺太千島交換条約だった時、...

からふとちしまこうかんじょうやくだったとき、...

karafuto chishima koukan jouyaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

樺太千島交換条約になると, ...

からふとちしまこうかんじょうやくになると, ...

karafuto chishima koukan jouyaku ni naru to, ...


Lubić

樺太千島交換条約が好き

からふとちしまこうかんじょうやくがすき

karafuto chishima koukan jouyaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

樺太千島交換条約だといいですね

からふとちしまこうかんじょうやくだといいですね

karafuto chishima koukan jouyaku da to ii desu ne

樺太千島交換条約じゃないといいですね

からふとちしまこうかんじょうやくじゃないといいですね

karafuto chishima koukan jouyaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

樺太千島交換条約だといいんですが

からふとちしまこうかんじょうやくだといいんですが

karafuto chishima koukan jouyaku da to ii n desu ga

樺太千島交換条約だといいんですけど

からふとちしまこうかんじょうやくだといいんですけど

karafuto chishima koukan jouyaku da to ii n desu kedo

樺太千島交換条約じゃないといいんですが

からふとちしまこうかんじょうやくじゃないといいんですが

karafuto chishima koukan jouyaku ja nai to ii n desu ga

樺太千島交換条約じゃないといいんですけど

からふとちしまこうかんじょうやくじゃないといいんですけど

karafuto chishima koukan jouyaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

樺太千島交換条約なのに, ...

からふとちしまこうかんじょうやくなのに, ...

karafuto chishima koukan jouyaku na noni, ...

樺太千島交換条約だったのに, ...

からふとちしまこうかんじょうやくだったのに, ...

karafuto chishima koukan jouyaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

樺太千島交換条約でも

からふとちしまこうかんじょうやくでも

karafuto chishima koukan jouyaku de mo

樺太千島交換条約じゃなくても

からふとちしまこうかんじょうやくじゃなくても

karafuto chishima koukan jouyaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という樺太千島交換条約

[nazwa] というからふとちしまこうかんじょうやく

[nazwa] to iu karafuto chishima koukan jouyaku


Nie lubić

樺太千島交換条約がきらい

からふとちしまこうかんじょうやくがきらい

karafuto chishima koukan jouyaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 樺太千島交換条約を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] からふとちしまこうかんじょうやくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karafuto chishima koukan jouyaku o morau


Podobny do ..., jak ...

樺太千島交換条約のような [inny rzeczownik]

からふとちしまこうかんじょうやくのような [inny rzeczownik]

karafuto chishima koukan jouyaku no you na [inny rzeczownik]

樺太千島交換条約のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

からふとちしまこうかんじょうやくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

karafuto chishima koukan jouyaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

樺太千島交換条約のはずです

からふとちしまこうかんじょうやくなのはずです

karafuto chishima koukan jouyaku no hazu desu

樺太千島交換条約のはずでした

からふとちしまこうかんじょうやくのはずでした

karafuto chishima koukan jouyaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

樺太千島交換条約かもしれません

からふとちしまこうかんじょうやくかもしれません

karafuto chishima koukan jouyaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

樺太千島交換条約でしょう

からふとちしまこうかんじょうやくでしょう

karafuto chishima koukan jouyaku deshou


Pytania w zdaniach

樺太千島交換条約 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

からふとちしまこうかんじょうやく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

karafuto chishima koukan jouyaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

樺太千島交換条約だそうです

からふとちしまこうかんじょうやくだそうです

karafuto chishima koukan jouyaku da sou desu

樺太千島交換条約だったそうです

からふとちしまこうかんじょうやくだったそうです

karafuto chishima koukan jouyaku datta sou desu


Stawać się

樺太千島交換条約になる

からふとちしまこうかんじょうやくになる

karafuto chishima koukan jouyaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

樺太千島交換条約みたいです

からふとちしまこうかんじょうやくみたいです

karafuto chishima koukan jouyaku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

樺太千島交換条約みたいな

からふとちしまこうかんじょうやくみたいな

karafuto chishima koukan jouyaku mitai na

樺太千島交換条約みたいに [przymiotnik, czasownik]

からふとちしまこうかんじょうやくみたいに [przymiotnik, czasownik]

karafuto chishima koukan jouyaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]