小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 蝦夷 | えぞ

Informacje podstawowe

Kanji

えぞ
蝦夷

Znaczenie znaków kanji

krewetka, homar

Pokaż szczegóły znaku

barbarzyńca, brutalny, okrutny, srogi, Ainu

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

えぞ

ezo


Znaczenie

historyczna nazwa na osoby niebędące obywatelami Yamato i mieszkający na północy Japonii

Yezo (północna część Japonii w okresie Meiji, szczególnie Hokkaido, ale również Sachalinu i wyspy kurylskie)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

蝦夷地, えぞち, ezochi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝦夷です

えぞです

ezo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝦夷でわありません

えぞでわありません

ezo dewa arimasen

蝦夷じゃありません

えぞじゃありません

ezo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蝦夷でした

えぞでした

ezo deshita

Przeczenie, czas przeszły

蝦夷でわありませんでした

えぞでわありませんでした

ezo dewa arimasen deshita

蝦夷じゃありませんでした

えぞじゃありませんでした

ezo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝦夷だ

えぞだ

ezo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝦夷じゃない

えぞじゃない

ezo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蝦夷だった

えぞだった

ezo datta

Przeczenie, czas przeszły

蝦夷じゃなかった

えぞじゃなかった

ezo ja nakatta


Forma te

蝦夷で

えぞで

ezo de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蝦夷でございます

えぞでございます

ezo de gozaimasu

蝦夷でござる

えぞでござる

ezo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

蝦夷がほしい

えぞがほしい

ezo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蝦夷をほしがっている

えぞをほしがっている

ezo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蝦夷をくれる

[dający] [は/が] えぞをくれる

[dający] [wa/ga] ezo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蝦夷をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえぞをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ezo o ageru


Decydować się na

蝦夷にする

えぞにする

ezo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蝦夷だって

えぞだって

ezo datte

蝦夷だったって

えぞだったって

ezo dattatte


Forma wyjaśniająca

蝦夷なんです

えぞなんです

ezo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蝦夷だったら、...

えぞだったら、...

ezo dattara, ...

蝦夷じゃなかったら、...

えぞじゃなかったら、...

ezo ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

蝦夷の時、...

えぞのとき、...

ezo no toki, ...

蝦夷だった時、...

えぞだったとき、...

ezo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蝦夷になると, ...

えぞになると, ...

ezo ni naru to, ...


Lubić

蝦夷が好き

えぞがすき

ezo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蝦夷だといいですね

えぞだといいですね

ezo da to ii desu ne

蝦夷じゃないといいですね

えぞじゃないといいですね

ezo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蝦夷だといいんですが

えぞだといいんですが

ezo da to ii n desu ga

蝦夷だといいんですけど

えぞだといいんですけど

ezo da to ii n desu kedo

蝦夷じゃないといいんですが

えぞじゃないといいんですが

ezo ja nai to ii n desu ga

蝦夷じゃないといいんですけど

えぞじゃないといいんですけど

ezo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蝦夷なのに, ...

えぞなのに, ...

ezo na noni, ...

蝦夷だったのに, ...

えぞだったのに, ...

ezo datta noni, ...


Nawet, jeśli

蝦夷でも

えぞでも

ezo de mo

蝦夷じゃなくても

えぞじゃなくても

ezo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蝦夷

[nazwa] というえぞ

[nazwa] to iu ezo


Nie lubić

蝦夷がきらい

えぞがきらい

ezo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝦夷を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えぞをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ezo o morau


Podobny do ..., jak ...

蝦夷のような [inny rzeczownik]

えぞのような [inny rzeczownik]

ezo no you na [inny rzeczownik]

蝦夷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えぞのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ezo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蝦夷のはずです

えぞなのはずです

ezo no hazu desu

蝦夷のはずでした

えぞのはずでした

ezo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蝦夷かもしれません

えぞかもしれません

ezo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蝦夷でしょう

えぞでしょう

ezo deshou


Pytania w zdaniach

蝦夷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えぞ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ezo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

蝦夷だそうです

えぞだそうです

ezo da sou desu

蝦夷だったそうです

えぞだったそうです

ezo datta sou desu


Stawać się

蝦夷になる

えぞになる

ezo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蝦夷みたいです

えぞみたいです

ezo mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蝦夷みたいな

えぞみたいな

ezo mitai na

蝦夷みたいに [przymiotnik, czasownik]

えぞみたいに [przymiotnik, czasownik]

ezo mitai ni [przymiotnik, czasownik]