小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 蝦夷地 | えぞち

Informacje podstawowe

Kanji

えぞち
蝦夷地

Znaczenie znaków kanji

krewetka, homar

Pokaż szczegóły znaku

barbarzyńca, brutalny, okrutny, srogi, Ainu

Pokaż szczegóły znaku

ziemia, grunt, gleba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

えぞち

ezochi


Znaczenie

Yezo (północna część Japonii w okresie Meiji, szczególnie Hokkaido, ale również Sachalinu i wyspy kurylskie)

w okresie Edo państwo Ainu'ów


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝦夷地です

えぞちです

ezochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝦夷地でわありません

えぞちでわありません

ezochi dewa arimasen

蝦夷地じゃありません

えぞちじゃありません

ezochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蝦夷地でした

えぞちでした

ezochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

蝦夷地でわありませんでした

えぞちでわありませんでした

ezochi dewa arimasen deshita

蝦夷地じゃありませんでした

えぞちじゃありませんでした

ezochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝦夷地だ

えぞちだ

ezochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝦夷地じゃない

えぞちじゃない

ezochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蝦夷地だった

えぞちだった

ezochi datta

Przeczenie, czas przeszły

蝦夷地じゃなかった

えぞちじゃなかった

ezochi ja nakatta


Forma te

蝦夷地で

えぞちで

ezochi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蝦夷地でございます

えぞちでございます

ezochi de gozaimasu

蝦夷地でござる

えぞちでござる

ezochi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

蝦夷地がほしい

えぞちがほしい

ezochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蝦夷地をほしがっている

えぞちをほしがっている

ezochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蝦夷地をくれる

[dający] [は/が] えぞちをくれる

[dający] [wa/ga] ezochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蝦夷地をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえぞちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ezochi o ageru


Decydować się na

蝦夷地にする

えぞちにする

ezochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蝦夷地だって

えぞちだって

ezochi datte

蝦夷地だったって

えぞちだったって

ezochi dattatte


Forma wyjaśniająca

蝦夷地なんです

えぞちなんです

ezochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蝦夷地だったら、...

えぞちだったら、...

ezochi dattara, ...

蝦夷地じゃなかったら、...

えぞちじゃなかったら、...

ezochi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

蝦夷地の時、...

えぞちのとき、...

ezochi no toki, ...

蝦夷地だった時、...

えぞちだったとき、...

ezochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蝦夷地になると, ...

えぞちになると, ...

ezochi ni naru to, ...


Lubić

蝦夷地が好き

えぞちがすき

ezochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蝦夷地だといいですね

えぞちだといいですね

ezochi da to ii desu ne

蝦夷地じゃないといいですね

えぞちじゃないといいですね

ezochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蝦夷地だといいんですが

えぞちだといいんですが

ezochi da to ii n desu ga

蝦夷地だといいんですけど

えぞちだといいんですけど

ezochi da to ii n desu kedo

蝦夷地じゃないといいんですが

えぞちじゃないといいんですが

ezochi ja nai to ii n desu ga

蝦夷地じゃないといいんですけど

えぞちじゃないといいんですけど

ezochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蝦夷地なのに, ...

えぞちなのに, ...

ezochi na noni, ...

蝦夷地だったのに, ...

えぞちだったのに, ...

ezochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

蝦夷地でも

えぞちでも

ezochi de mo

蝦夷地じゃなくても

えぞちじゃなくても

ezochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蝦夷地

[nazwa] というえぞち

[nazwa] to iu ezochi


Nie lubić

蝦夷地がきらい

えぞちがきらい

ezochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝦夷地を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えぞちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ezochi o morau


Podobny do ..., jak ...

蝦夷地のような [inny rzeczownik]

えぞちのような [inny rzeczownik]

ezochi no you na [inny rzeczownik]

蝦夷地のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えぞちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ezochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蝦夷地のはずです

えぞちなのはずです

ezochi no hazu desu

蝦夷地のはずでした

えぞちのはずでした

ezochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蝦夷地かもしれません

えぞちかもしれません

ezochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蝦夷地でしょう

えぞちでしょう

ezochi deshou


Pytania w zdaniach

蝦夷地 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えぞち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ezochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

蝦夷地だそうです

えぞちだそうです

ezochi da sou desu

蝦夷地だったそうです

えぞちだったそうです

ezochi datta sou desu


Stawać się

蝦夷地になる

えぞちになる

ezochi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蝦夷地みたいです

えぞちみたいです

ezochi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蝦夷地みたいな

えぞちみたいな

ezochi mitai na

蝦夷地みたいに [przymiotnik, czasownik]

えぞちみたいに [przymiotnik, czasownik]

ezochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]