小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 武士階級 | ぶしかいきゅう

Informacje podstawowe

Kanji

かい きゅう

Znaczenie znaków kanji

wojownik, militarny, wojskowy, rycerstwo, broń, uzbrojenie

Pokaż szczegóły znaku

samuraj, element podstawowy kanji na samuraja, mężczyzna, uczony

Pokaż szczegóły znaku

piętro, schodek, stopień, poziom, klasyfikator na piętra budynku

Pokaż szczegóły znaku

klasa, ranga, stopień, szczebel

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶしかいきゅう

bushi kaikyuu


Znaczenie

klasa wojownika


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

武士階級です

ぶしかいきゅうです

bushi kaikyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

武士階級でわありません

ぶしかいきゅうでわありません

bushi kaikyuu dewa arimasen

武士階級じゃありません

ぶしかいきゅうじゃありません

bushi kaikyuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

武士階級でした

ぶしかいきゅうでした

bushi kaikyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

武士階級でわありませんでした

ぶしかいきゅうでわありませんでした

bushi kaikyuu dewa arimasen deshita

武士階級じゃありませんでした

ぶしかいきゅうじゃありませんでした

bushi kaikyuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

武士階級だ

ぶしかいきゅうだ

bushi kaikyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

武士階級じゃない

ぶしかいきゅうじゃない

bushi kaikyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

武士階級だった

ぶしかいきゅうだった

bushi kaikyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

武士階級じゃなかった

ぶしかいきゅうじゃなかった

bushi kaikyuu ja nakatta


Forma te

武士階級で

ぶしかいきゅうで

bushi kaikyuu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

武士階級でございます

ぶしかいきゅうでございます

bushi kaikyuu de gozaimasu

武士階級でござる

ぶしかいきゅうでござる

bushi kaikyuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

武士階級がほしい

ぶしかいきゅうがほしい

bushi kaikyuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

武士階級をほしがっている

ぶしかいきゅうをほしがっている

bushi kaikyuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 武士階級をくれる

[dający] [は/が] ぶしかいきゅうをくれる

[dający] [wa/ga] bushi kaikyuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に武士階級をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶしかいきゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bushi kaikyuu o ageru


Decydować się na

武士階級にする

ぶしかいきゅうにする

bushi kaikyuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

武士階級だって

ぶしかいきゅうだって

bushi kaikyuu datte

武士階級だったって

ぶしかいきゅうだったって

bushi kaikyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

武士階級なんです

ぶしかいきゅうなんです

bushi kaikyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

武士階級だったら、...

ぶしかいきゅうだったら、...

bushi kaikyuu dattara, ...

武士階級じゃなかったら、...

ぶしかいきゅうじゃなかったら、...

bushi kaikyuu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

武士階級の時、...

ぶしかいきゅうのとき、...

bushi kaikyuu no toki, ...

武士階級だった時、...

ぶしかいきゅうだったとき、...

bushi kaikyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

武士階級になると, ...

ぶしかいきゅうになると, ...

bushi kaikyuu ni naru to, ...


Lubić

武士階級が好き

ぶしかいきゅうがすき

bushi kaikyuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

武士階級だといいですね

ぶしかいきゅうだといいですね

bushi kaikyuu da to ii desu ne

武士階級じゃないといいですね

ぶしかいきゅうじゃないといいですね

bushi kaikyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

武士階級だといいんですが

ぶしかいきゅうだといいんですが

bushi kaikyuu da to ii n desu ga

武士階級だといいんですけど

ぶしかいきゅうだといいんですけど

bushi kaikyuu da to ii n desu kedo

武士階級じゃないといいんですが

ぶしかいきゅうじゃないといいんですが

bushi kaikyuu ja nai to ii n desu ga

武士階級じゃないといいんですけど

ぶしかいきゅうじゃないといいんですけど

bushi kaikyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

武士階級なのに, ...

ぶしかいきゅうなのに, ...

bushi kaikyuu na noni, ...

武士階級だったのに, ...

ぶしかいきゅうだったのに, ...

bushi kaikyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

武士階級でも

ぶしかいきゅうでも

bushi kaikyuu de mo

武士階級じゃなくても

ぶしかいきゅうじゃなくても

bushi kaikyuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という武士階級

[nazwa] というぶしかいきゅう

[nazwa] to iu bushi kaikyuu


Nie lubić

武士階級がきらい

ぶしかいきゅうがきらい

bushi kaikyuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 武士階級を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶしかいきゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bushi kaikyuu o morau


Podobny do ..., jak ...

武士階級のような [inny rzeczownik]

ぶしかいきゅうのような [inny rzeczownik]

bushi kaikyuu no you na [inny rzeczownik]

武士階級のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶしかいきゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bushi kaikyuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

武士階級のはずです

ぶしかいきゅうなのはずです

bushi kaikyuu no hazu desu

武士階級のはずでした

ぶしかいきゅうのはずでした

bushi kaikyuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

武士階級かもしれません

ぶしかいきゅうかもしれません

bushi kaikyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

武士階級でしょう

ぶしかいきゅうでしょう

bushi kaikyuu deshou


Pytania w zdaniach

武士階級 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶしかいきゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bushi kaikyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

武士階級だそうです

ぶしかいきゅうだそうです

bushi kaikyuu da sou desu

武士階級だったそうです

ぶしかいきゅうだったそうです

bushi kaikyuu datta sou desu


Stawać się

武士階級になる

ぶしかいきゅうになる

bushi kaikyuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

武士階級みたいです

ぶしかいきゅうみたいです

bushi kaikyuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

武士階級みたいな

ぶしかいきゅうみたいな

bushi kaikyuu mitai na

武士階級みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶしかいきゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

bushi kaikyuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]