小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 霊感商法 | れいかんしょうほう

Informacje podstawowe

Kanji

れい かん しょう ほう

Znaczenie znaków kanji

duch, dusza

Pokaż szczegóły znaku

emocje, uczucia, doznanie, czucie, wrażenie

Pokaż szczegóły znaku

zawieranie porozumienia, sprzedawanie, handlowanie

Pokaż szczegóły znaku

metoda, prawo, reguła, zasada, sposób, model, system, doktryna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

れいかんしょうほう

reikan shouhou


Znaczenie

???


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

霊感商法です

れいかんしょうほうです

reikan shouhou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

霊感商法でわありません

れいかんしょうほうでわありません

reikan shouhou dewa arimasen

霊感商法じゃありません

れいかんしょうほうじゃありません

reikan shouhou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

霊感商法でした

れいかんしょうほうでした

reikan shouhou deshita

Przeczenie, czas przeszły

霊感商法でわありませんでした

れいかんしょうほうでわありませんでした

reikan shouhou dewa arimasen deshita

霊感商法じゃありませんでした

れいかんしょうほうじゃありませんでした

reikan shouhou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

霊感商法だ

れいかんしょうほうだ

reikan shouhou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

霊感商法じゃない

れいかんしょうほうじゃない

reikan shouhou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

霊感商法だった

れいかんしょうほうだった

reikan shouhou datta

Przeczenie, czas przeszły

霊感商法じゃなかった

れいかんしょうほうじゃなかった

reikan shouhou ja nakatta


Forma te

霊感商法で

れいかんしょうほうで

reikan shouhou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

霊感商法でございます

れいかんしょうほうでございます

reikan shouhou de gozaimasu

霊感商法でござる

れいかんしょうほうでござる

reikan shouhou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

霊感商法がほしい

れいかんしょうほうがほしい

reikan shouhou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

霊感商法をほしがっている

れいかんしょうほうをほしがっている

reikan shouhou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 霊感商法をくれる

[dający] [は/が] れいかんしょうほうをくれる

[dający] [wa/ga] reikan shouhou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に霊感商法をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にれいかんしょうほうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni reikan shouhou o ageru


Decydować się na

霊感商法にする

れいかんしょうほうにする

reikan shouhou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

霊感商法だって

れいかんしょうほうだって

reikan shouhou datte

霊感商法だったって

れいかんしょうほうだったって

reikan shouhou dattatte


Forma wyjaśniająca

霊感商法なんです

れいかんしょうほうなんです

reikan shouhou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

霊感商法だったら、...

れいかんしょうほうだったら、...

reikan shouhou dattara, ...

霊感商法じゃなかったら、...

れいかんしょうほうじゃなかったら、...

reikan shouhou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

霊感商法の時、...

れいかんしょうほうのとき、...

reikan shouhou no toki, ...

霊感商法だった時、...

れいかんしょうほうだったとき、...

reikan shouhou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

霊感商法になると, ...

れいかんしょうほうになると, ...

reikan shouhou ni naru to, ...


Lubić

霊感商法が好き

れいかんしょうほうがすき

reikan shouhou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

霊感商法だといいですね

れいかんしょうほうだといいですね

reikan shouhou da to ii desu ne

霊感商法じゃないといいですね

れいかんしょうほうじゃないといいですね

reikan shouhou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

霊感商法だといいんですが

れいかんしょうほうだといいんですが

reikan shouhou da to ii n desu ga

霊感商法だといいんですけど

れいかんしょうほうだといいんですけど

reikan shouhou da to ii n desu kedo

霊感商法じゃないといいんですが

れいかんしょうほうじゃないといいんですが

reikan shouhou ja nai to ii n desu ga

霊感商法じゃないといいんですけど

れいかんしょうほうじゃないといいんですけど

reikan shouhou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

霊感商法なのに, ...

れいかんしょうほうなのに, ...

reikan shouhou na noni, ...

霊感商法だったのに, ...

れいかんしょうほうだったのに, ...

reikan shouhou datta noni, ...


Nawet, jeśli

霊感商法でも

れいかんしょうほうでも

reikan shouhou de mo

霊感商法じゃなくても

れいかんしょうほうじゃなくても

reikan shouhou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という霊感商法

[nazwa] というれいかんしょうほう

[nazwa] to iu reikan shouhou


Nie lubić

霊感商法がきらい

れいかんしょうほうがきらい

reikan shouhou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 霊感商法を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] れいかんしょうほうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] reikan shouhou o morau


Podobny do ..., jak ...

霊感商法のような [inny rzeczownik]

れいかんしょうほうのような [inny rzeczownik]

reikan shouhou no you na [inny rzeczownik]

霊感商法のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

れいかんしょうほうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

reikan shouhou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

霊感商法のはずです

れいかんしょうほうなのはずです

reikan shouhou no hazu desu

霊感商法のはずでした

れいかんしょうほうのはずでした

reikan shouhou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

霊感商法かもしれません

れいかんしょうほうかもしれません

reikan shouhou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

霊感商法でしょう

れいかんしょうほうでしょう

reikan shouhou deshou


Pytania w zdaniach

霊感商法 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

れいかんしょうほう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

reikan shouhou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

霊感商法だそうです

れいかんしょうほうだそうです

reikan shouhou da sou desu

霊感商法だったそうです

れいかんしょうほうだったそうです

reikan shouhou datta sou desu


Stawać się

霊感商法になる

れいかんしょうほうになる

reikan shouhou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

霊感商法みたいです

れいかんしょうほうみたいです

reikan shouhou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

霊感商法みたいな

れいかんしょうほうみたいな

reikan shouhou mitai na

霊感商法みたいに [przymiotnik, czasownik]

れいかんしょうほうみたいに [przymiotnik, czasownik]

reikan shouhou mitai ni [przymiotnik, czasownik]