小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 一騎当千のつわもの | いっきとうせんのつわもの

Informacje podstawowe

Kanji

いっきとうせんのつわもの
一騎当千のつわもの

Znaczenie znaków kanji

jeden, element podstawowy “jeden”

Pokaż szczegóły znaku

jeździec, jeżdżenie na koniu, jazda konna, klasyfikator na jeźdźców

Pokaż szczegóły znaku

uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie

Pokaż szczegóły znaku

tysiąc

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いっきとうせんのつわもの

ikkitousen no tsuwamono


Znaczenie

wielki wojownik


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

一騎当千の兵, いっきとうせんのつわもの, ikkitousen no tsuwamono

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一騎当千のつわものです

いっきとうせんのつわものです

ikkitousen no tsuwamono desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

一騎当千のつわものでわありません

いっきとうせんのつわものでわありません

ikkitousen no tsuwamono dewa arimasen

一騎当千のつわものじゃありません

いっきとうせんのつわものじゃありません

ikkitousen no tsuwamono ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

一騎当千のつわものでした

いっきとうせんのつわものでした

ikkitousen no tsuwamono deshita

Przeczenie, czas przeszły

一騎当千のつわものでわありませんでした

いっきとうせんのつわものでわありませんでした

ikkitousen no tsuwamono dewa arimasen deshita

一騎当千のつわものじゃありませんでした

いっきとうせんのつわものじゃありませんでした

ikkitousen no tsuwamono ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一騎当千のつわものだ

いっきとうせんのつわものだ

ikkitousen no tsuwamono da

Przeczenie, czas teraźniejszy

一騎当千のつわものじゃない

いっきとうせんのつわものじゃない

ikkitousen no tsuwamono ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

一騎当千のつわものだった

いっきとうせんのつわものだった

ikkitousen no tsuwamono datta

Przeczenie, czas przeszły

一騎当千のつわものじゃなかった

いっきとうせんのつわものじゃなかった

ikkitousen no tsuwamono ja nakatta


Forma te

一騎当千のつわもので

いっきとうせんのつわもので

ikkitousen no tsuwamono de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

一騎当千のつわものでございます

いっきとうせんのつわものでございます

ikkitousen no tsuwamono de gozaimasu

一騎当千のつわものでござる

いっきとうせんのつわものでござる

ikkitousen no tsuwamono de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

一騎当千のつわものがほしい

いっきとうせんのつわものがほしい

ikkitousen no tsuwamono ga hoshii


Chcieć (III osoba)

一騎当千のつわものをほしがっている

いっきとうせんのつわものをほしがっている

ikkitousen no tsuwamono o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 一騎当千のつわものをくれる

[dający] [は/が] いっきとうせんのつわものをくれる

[dający] [wa/ga] ikkitousen no tsuwamono o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に一騎当千のつわものをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいっきとうせんのつわものをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ikkitousen no tsuwamono o ageru


Decydować się na

一騎当千のつわものにする

いっきとうせんのつわものにする

ikkitousen no tsuwamono ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

一騎当千のつわものだって

いっきとうせんのつわものだって

ikkitousen no tsuwamono datte

一騎当千のつわものだったって

いっきとうせんのつわものだったって

ikkitousen no tsuwamono dattatte


Forma wyjaśniająca

一騎当千のつわものなんです

いっきとうせんのつわものなんです

ikkitousen no tsuwamono nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

一騎当千のつわものだったら、...

いっきとうせんのつわものだったら、...

ikkitousen no tsuwamono dattara, ...

一騎当千のつわものじゃなかったら、...

いっきとうせんのつわものじゃなかったら、...

ikkitousen no tsuwamono ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

一騎当千のつわものの時、...

いっきとうせんのつわもののとき、...

ikkitousen no tsuwamono no toki, ...

一騎当千のつわものだった時、...

いっきとうせんのつわものだったとき、...

ikkitousen no tsuwamono datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

一騎当千のつわものになると, ...

いっきとうせんのつわものになると, ...

ikkitousen no tsuwamono ni naru to, ...


Lubić

一騎当千のつわものが好き

いっきとうせんのつわものがすき

ikkitousen no tsuwamono ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

一騎当千のつわものだといいですね

いっきとうせんのつわものだといいですね

ikkitousen no tsuwamono da to ii desu ne

一騎当千のつわものじゃないといいですね

いっきとうせんのつわものじゃないといいですね

ikkitousen no tsuwamono ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

一騎当千のつわものだといいんですが

いっきとうせんのつわものだといいんですが

ikkitousen no tsuwamono da to ii n desu ga

一騎当千のつわものだといいんですけど

いっきとうせんのつわものだといいんですけど

ikkitousen no tsuwamono da to ii n desu kedo

一騎当千のつわものじゃないといいんですが

いっきとうせんのつわものじゃないといいんですが

ikkitousen no tsuwamono ja nai to ii n desu ga

一騎当千のつわものじゃないといいんですけど

いっきとうせんのつわものじゃないといいんですけど

ikkitousen no tsuwamono ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

一騎当千のつわものなのに, ...

いっきとうせんのつわものなのに, ...

ikkitousen no tsuwamono na noni, ...

一騎当千のつわものだったのに, ...

いっきとうせんのつわものだったのに, ...

ikkitousen no tsuwamono datta noni, ...


Nawet, jeśli

一騎当千のつわものでも

いっきとうせんのつわものでも

ikkitousen no tsuwamono de mo

一騎当千のつわものじゃなくても

いっきとうせんのつわものじゃなくても

ikkitousen no tsuwamono ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という一騎当千のつわもの

[nazwa] といういっきとうせんのつわもの

[nazwa] to iu ikkitousen no tsuwamono


Nie lubić

一騎当千のつわものがきらい

いっきとうせんのつわものがきらい

ikkitousen no tsuwamono ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一騎当千のつわものを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いっきとうせんのつわものをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ikkitousen no tsuwamono o morau


Podobny do ..., jak ...

一騎当千のつわもののような [inny rzeczownik]

いっきとうせんのつわもののような [inny rzeczownik]

ikkitousen no tsuwamono no you na [inny rzeczownik]

一騎当千のつわもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いっきとうせんのつわもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ikkitousen no tsuwamono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

一騎当千のつわもののはずです

いっきとうせんのつわものなのはずです

ikkitousen no tsuwamono no hazu desu

一騎当千のつわもののはずでした

いっきとうせんのつわもののはずでした

ikkitousen no tsuwamono no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

一騎当千のつわものかもしれません

いっきとうせんのつわものかもしれません

ikkitousen no tsuwamono kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

一騎当千のつわものでしょう

いっきとうせんのつわものでしょう

ikkitousen no tsuwamono deshou


Pytania w zdaniach

一騎当千のつわもの か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いっきとうせんのつわもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ikkitousen no tsuwamono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

一騎当千のつわものだそうです

いっきとうせんのつわものだそうです

ikkitousen no tsuwamono da sou desu

一騎当千のつわものだったそうです

いっきとうせんのつわものだったそうです

ikkitousen no tsuwamono datta sou desu


Stawać się

一騎当千のつわものになる

いっきとうせんのつわものになる

ikkitousen no tsuwamono ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

一騎当千のつわものみたいです

いっきとうせんのつわものみたいです

ikkitousen no tsuwamono mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

一騎当千のつわものみたいな

いっきとうせんのつわものみたいな

ikkitousen no tsuwamono mitai na

一騎当千のつわものみたいに [przymiotnik, czasownik]

いっきとうせんのつわものみたいに [przymiotnik, czasownik]

ikkitousen no tsuwamono mitai ni [przymiotnik, czasownik]