小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 蝦夷 | えみし

Informacje podstawowe

Kanji

えみし
蝦夷

Znaczenie znaków kanji

krewetka, homar

Pokaż szczegóły znaku

barbarzyńca, brutalny, okrutny, srogi, Ainu

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

えみし

emishi


Znaczenie

historyczna nazwa na osoby niebędące obywatelami Yamato i mieszkający na północy Japonii


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝦夷です

えみしです

emishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝦夷でわありません

えみしでわありません

emishi dewa arimasen

蝦夷じゃありません

えみしじゃありません

emishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蝦夷でした

えみしでした

emishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

蝦夷でわありませんでした

えみしでわありませんでした

emishi dewa arimasen deshita

蝦夷じゃありませんでした

えみしじゃありませんでした

emishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝦夷だ

えみしだ

emishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝦夷じゃない

えみしじゃない

emishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蝦夷だった

えみしだった

emishi datta

Przeczenie, czas przeszły

蝦夷じゃなかった

えみしじゃなかった

emishi ja nakatta


Forma te

蝦夷で

えみしで

emishi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蝦夷でございます

えみしでございます

emishi de gozaimasu

蝦夷でござる

えみしでござる

emishi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

蝦夷がほしい

えみしがほしい

emishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蝦夷をほしがっている

えみしをほしがっている

emishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蝦夷をくれる

[dający] [は/が] えみしをくれる

[dający] [wa/ga] emishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蝦夷をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえみしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni emishi o ageru


Decydować się na

蝦夷にする

えみしにする

emishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蝦夷だって

えみしだって

emishi datte

蝦夷だったって

えみしだったって

emishi dattatte


Forma wyjaśniająca

蝦夷なんです

えみしなんです

emishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蝦夷だったら、...

えみしだったら、...

emishi dattara, ...

蝦夷じゃなかったら、...

えみしじゃなかったら、...

emishi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

蝦夷の時、...

えみしのとき、...

emishi no toki, ...

蝦夷だった時、...

えみしだったとき、...

emishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蝦夷になると, ...

えみしになると, ...

emishi ni naru to, ...


Lubić

蝦夷が好き

えみしがすき

emishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蝦夷だといいですね

えみしだといいですね

emishi da to ii desu ne

蝦夷じゃないといいですね

えみしじゃないといいですね

emishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蝦夷だといいんですが

えみしだといいんですが

emishi da to ii n desu ga

蝦夷だといいんですけど

えみしだといいんですけど

emishi da to ii n desu kedo

蝦夷じゃないといいんですが

えみしじゃないといいんですが

emishi ja nai to ii n desu ga

蝦夷じゃないといいんですけど

えみしじゃないといいんですけど

emishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蝦夷なのに, ...

えみしなのに, ...

emishi na noni, ...

蝦夷だったのに, ...

えみしだったのに, ...

emishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

蝦夷でも

えみしでも

emishi de mo

蝦夷じゃなくても

えみしじゃなくても

emishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蝦夷

[nazwa] というえみし

[nazwa] to iu emishi


Nie lubić

蝦夷がきらい

えみしがきらい

emishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝦夷を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えみしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] emishi o morau


Podobny do ..., jak ...

蝦夷のような [inny rzeczownik]

えみしのような [inny rzeczownik]

emishi no you na [inny rzeczownik]

蝦夷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えみしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

emishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蝦夷のはずです

えみしなのはずです

emishi no hazu desu

蝦夷のはずでした

えみしのはずでした

emishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蝦夷かもしれません

えみしかもしれません

emishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蝦夷でしょう

えみしでしょう

emishi deshou


Pytania w zdaniach

蝦夷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えみし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

emishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

蝦夷だそうです

えみしだそうです

emishi da sou desu

蝦夷だったそうです

えみしだったそうです

emishi datta sou desu


Stawać się

蝦夷になる

えみしになる

emishi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蝦夷みたいです

えみしみたいです

emishi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蝦夷みたいな

えみしみたいな

emishi mitai na

蝦夷みたいに [przymiotnik, czasownik]

えみしみたいに [przymiotnik, czasownik]

emishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]