小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 見誤る | みあやまる

Informacje podstawowe

Kanji

あやま

Znaczenie znaków kanji

widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny

Pokaż szczegóły znaku

pomyłka, błąd, mylenie się, popełnianie błędu, zmylenie, wprowadzenie w błąd

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みあやまる

miayamaru


Znaczenie

pomylić kogoś z kimś innym

błędnie odczytać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見誤ります

みあやまります

miayamarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見誤りません

みあやまりません

miayamarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

見誤りました

みあやまりました

miayamarimashita

Przeczenie, czas przeszły

見誤りませんでした

みあやまりませんでした

miayamarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見誤る

みあやまる

miayamaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見誤らない

みあやまらない

miayamaranai

Twierdzenie, czas przeszły

見誤った

みあやまった

miayamatta

Przeczenie, czas przeszły

見誤らなかった

みあやまらなかった

miayamaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

見誤り

みあやまり

miayamari


Forma mashou

見誤りましょう

みあやまりましょう

miayamarimashou


Forma te

見誤って

みあやまって

miayamatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見誤れる

みあやまれる

miayamareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見誤れない

みあやまれない

miayamarenai

Twierdzenie, czas przeszły

見誤れた

みあやまれた

miayamareta

Przeczenie, czas przeszły

見誤れなかった

みあやまれなかった

miayamarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見誤れます

みあやまれます

miayamaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見誤れません

みあやまれません

miayamaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見誤れました

みあやまれました

miayamaremashita

Przeczenie, czas przeszły

見誤れませんでした

みあやまれませんでした

miayamaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

見誤れて

みあやまれて

miayamarete


Forma wolicjonalna

見誤ろう

みあやまろう

miayamarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見誤られる

みあやまられる

miayamarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見誤られない

みあやまられない

miayamararenai

Twierdzenie, czas przeszły

見誤られた

みあやまられた

miayamarareta

Przeczenie, czas przeszły

見誤られなかった

みあやまられなかった

miayamararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見誤られます

みあやまられます

miayamararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見誤られません

みあやまられません

miayamararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

見誤られました

みあやまられました

miayamararemashita

Przeczenie, czas przeszły

見誤られませんでした

みあやまられませんでした

miayamararemasen deshita


Forma bierna, forma te

見誤られて

みあやまられて

miayamararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見誤らせる

みあやまらせる

miayamaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見誤らせない

みあやまらせない

miayamarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

見誤らせた

みあやまらせた

miayamaraseta

Przeczenie, czas przeszły

見誤らせなかった

みあやまらせなかった

miayamarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見誤らせます

みあやまらせます

miayamarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見誤らせません

みあやまらせません

miayamarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

見誤らせました

みあやまらせました

miayamarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

見誤らせませんでした

みあやまらせませんでした

miayamarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

見誤らせて

みあやまらせて

miayamarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見誤らされる

みあやまらされる

miayamarasareru

見誤らせられる

みあやまらせられる

miayamaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見誤らされない

みあやまらされない

miayamarasarenai

見誤らせられない

みあやまらせられない

miayamaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

見誤らされた

みあやまらされた

miayamarasareta

見誤らせられた

みあやまらせられた

miayamaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

見誤らされなかった

みあやまらされなかった

miayamarasarenakatta

見誤らせられなかった

みあやまらせられなかった

miayamaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見誤らされます

みあやまらされます

miayamarasaremasu

見誤らせられます

みあやまらせられます

miayamaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見誤らされません

みあやまらされません

miayamarasaremasen

見誤らせられません

みあやまらせられません

miayamaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見誤らされました

みあやまらされました

miayamarasaremashita

見誤らせられました

みあやまらせられました

miayamaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

見誤らされませんでした

みあやまらされませんでした

miayamarasaremasen deshita

見誤らせられませんでした

みあやまらせられませんでした

miayamaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

見誤らされて

みあやまらされて

miayamarasarete

見誤らせられて

みあやまらせられて

miayamaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

見誤れば

みあやまれば

miayamareba

Przeczenie

見誤らなければ

みあやまらなければ

miayamaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お見誤りになる

おみあやまりになる

omiayamari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お見誤りします

おみあやまりします

omiayamari shimasu

お見誤りする

おみあやまりする

omiayamari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

見誤るかもしれない

みあやまるかもしれない

miayamaru ka mo shirenai

見誤るかもしれません

みあやまるかもしれません

miayamaru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

見誤ってある

みあやまってある

miayamatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 見誤ってほしくないです

[osoba に] ... みあやまってほしくないです

[osoba ni] ... miayamatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 見誤らないでほしいです

[osoba に] ... みあやまらないでほしいです

[osoba ni] ... miayamaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

見誤りたいです

みあやまりたいです

miayamaritai desu


Chcieć (III osoba)

見誤りたがっている

みあやまりたがっている

miayamaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 見誤ってほしいです

[osoba に] ... みあやまってほしいです

[osoba ni] ... miayamatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 見誤ってくれる

[dający] [は/が] みあやまってくれる

[dający] [wa/ga] miayamatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に見誤ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみあやまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni miayamatte ageru


Decydować się na

見誤ることにする

みあやまることにする

miayamaru koto ni suru

見誤らないことにする

みあやまらないことにする

miayamaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

見誤らなくてよかった

みあやまらなくてよかった

miayamaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

見誤ってよかった

みあやまってよかった

miayamatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

見誤らなければよかった

みあやまらなければよかった

miayamaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

見誤ればよかった

みあやまればよかった

miayamareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

見誤るまで, ...

みあやまるまで, ...

miayamaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

見誤らなくださって、ありがとうございました

みあやまらなくださって、ありがとうございました

miayamarana kudasatte, arigatou gozaimashita

見誤らなくてくれて、ありがとう

みあやまらなくてくれて、ありがとう

miayamaranakute kurete, arigatou

見誤らなくて、ありがとう

みあやまらなくて、ありがとう

miayamaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

見誤ってくださって、ありがとうございました

みあやまってくださって、ありがとうございました

miayamatte kudasatte, arigatou gozaimashita

見誤ってくれて、ありがとう

みあやまってくれて、ありがとう

miayamatte kurete, arigatou

見誤って、ありがとう

みあやまって、ありがとう

miayamatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

見誤るって

みあやまるって

miayamarutte

見誤ったって

みあやまったって

miayamattatte


Forma wyjaśniająca

見誤るんです

みあやまるんです

miayamarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お見誤りください

おみあやまりください

omiayamari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 見誤りに行く

[miejsce] [に/へ] みあやまりにいく

[miejsce] [に/へ] miayamari ni iku

[miejsce] [に/へ] 見誤りに来る

[miejsce] [に/へ] みあやまりにくる

[miejsce] [に/へ] miayamari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 見誤りに帰る

[miejsce] [に/へ] みあやまりにかえる

[miejsce] [に/へ] miayamari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ見誤っていません

まだみあやまっていません

mada miayamatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

見誤れば, ...

みあやまれば, ...

miayamareba, ...

見誤らなければ, ...

みあやまらなければ, ...

miayamaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

見誤ったら、...

みあやまったら、...

miayamattara, ...

見誤らなかったら、...

みあやまらなかったら、...

miayamaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

見誤る時、...

みあやまるとき、...

miayamaru toki, ...

見誤った時、...

みあやまったとき、...

miayamatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

見誤ると, ...

みあやまると, ...

miayamaru to, ...


Lubić

見誤るのが好き

みあやまるのがすき

miayamaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

見誤りやすいです

みあやまりやすいです

miayamari yasui desu

見誤りやすかったです

みあやまりやすかったです

miayamari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

見誤ったことがある

みあやまったことがある

miayamatta koto ga aru

見誤ったことがあるか

みあやまったことがあるか

miayamatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

見誤るといいですね

みあやまるといいですね

miayamaru to ii desu ne

見誤らないといいですね

みあやまらないといいですね

miayamaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

見誤るといいんですが

みあやまるといいんですが

miayamaru to ii n desu ga

見誤るといいんですけど

みあやまるといいんですけど

miayamaru to ii n desu kedo

見誤らないといいんですが

みあやまらないといいんですが

miayamaranai to ii n desu ga

見誤らないといいんですけど

みあやまらないといいんですけど

miayamaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

見誤るのに, ...

みあやまるのに, ...

miayamaru noni, ...

見誤ったのに, ...

みあやまったのに, ...

miayamatta noni, ...


Musieć 1

見誤らなくちゃいけません

みあやまらなくちゃいけません

miayamaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

見誤らなければならない

みあやまらなければならない

miayamaranakereba naranai

見誤らなければなりません

sければなりません

miayamaranakereba narimasen

見誤らなくてはならない

みあやまらなくてはならない

miayamaranakute wa naranai

見誤らなくてはなりません

みあやまらなくてはなりません

miayamaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

見誤っても

みあやまっても

miayamatte mo

見誤らなくても

みあやまらなくても

miayamaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

見誤らなくてもかまわない

みあやまらなくてもかまわない

miayamaranakute mo kamawanai

見誤らなくてもかまいません

みあやまらなくてもかまいません

miayamaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

見誤るのがきらい

みあやまるのがきらい

miayamaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

見誤らないで、...

みあやまらないで、...

miayamaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

見誤らなくてもいいです

みあやまらなくてもいいです

miayamaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見誤って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みあやまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] miayamatte morau


Po czynności, robię ...

見誤ってから, ...

みあやまってから, ...

miayamatte kara, ...


Podczas

見誤っている間に, ...

みあやまっているあいだに, ...

miayamatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

見誤っている間, ...

みあやまっているあいだ, ...

miayamatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

見誤るはずです

みあやまるはずです

miayamaru hazu desu

見誤るはずでした

みあやまるはずでした

miayamaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 見誤らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みあやまらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... miayamarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 見誤らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... みあやまらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... miayamarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 見誤らせてください

私に ... みあやまらせてください

watashi ni ... miayamarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

見誤ってもいいです

みあやまってもいいです

miayamatte mo ii desu

見誤ってもいいですか

みあやまってもいいですか

miayamatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

見誤ってもかまわない

みあやまってもかまわない

miayamatte mo kamawanai

見誤ってもかまいません

みあやまってもかまいません

miayamatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

見誤るかもしれません

みあやまるかもしれません

miayamaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

見誤るでしょう

みあやまるでしょう

miayamaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

見誤ってごらんなさい

みあやまってごらんなさい

miayamatte goran nasai


Prośba

見誤ってください

みあやまってください

miayamatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

見誤っていただけませんか

みあやまっていただけませんか

miayamatte itadakemasen ka

見誤ってくれませんか

みあやまってくれませんか

miayamatte kuremasen ka

見誤ってくれない

みあやまってくれない

miayamatte kurenai


Próbować

見誤ってみる

みあやまってみる

miayamatte miru


Przed czynnością, robię ...

見誤る前に, ...

みあやまるまえに, ...

miayamaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

見誤らなくて、すみませんでした

みあやまらなくて、すみませんでした

miayamaranakute, sumimasen deshita

見誤らなくて、すみません

みあやまらなくて、すみません

miayamaranakute, sumimasen

見誤らなくて、ごめん

みあやまらなくて、ごめん

miayamaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

見誤って、すみませんでした

みあやまって、すみませんでした

miayamatte, sumimasen deshita

見誤って、すみません

みあやまって、すみません

miayamatte, sumimasen

見誤って、ごめん

みあやまって、ごめん

miayamatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

見誤っておく

みあやまっておく

miayamatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 見誤る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... みあやまる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... miayamaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

見誤る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みあやまる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

miayamaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

見誤ったほうがいいです

みあやまったほうがいいです

miayamatta hou ga ii desu

見誤らないほうがいいです

みあやまらないほうがいいです

miayamaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

見誤ったらどうですか

みあやまったらどうですか

miayamattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

見誤ってくださる

みあやまってくださる

miayamatte kudasaru


Rozkaz

見誤りなさい

みあやまりなさい

miayamarinasai


Słyszałem, że ...

見誤るそうです

みあやまるそうです

miayamaru sou desu

見誤ったそうです

みあやまったそうです

miayamatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

見誤り方

みあやまりかた

miayamarikata


Starać się regularnie wykonywać

見誤ることにしている

みあやまることにしている

miayamaru koto ni shite iru

見誤らないことにしている

みあやまらないことにしている

miayamaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

見誤りにくいです

みあやまりにくいです

miayamari nikui desu

見誤りにくかったです

みあやまりにくかったです

miayamari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

見誤っている

みあやまっている

miayamatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

見誤ろうと思っている

みあやまろうとおもっている

miayamarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

見誤ろうと思う

みあやまろうとおもう

miayamarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

見誤りながら, ...

みあやまりながら, ...

miayamari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

見誤るみたいです

みあやまるみたいです

miayamaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見誤るみたいな

みあやまるみたいな

miayamaru mitai na

... みたいに見誤る

... みたいにみあやまる

... mitai ni miayamaru

見誤ったみたいです

みあやまったみたいです

miayamatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見誤ったみたいな

みあやまったみたいな

miayamatta mitai na

... みたいに見誤った

... みたいにみあやまった

... mitai ni miayamatta


Zakaz 1

見誤ってはいけません

みあやまってはいけません

miayamatte wa ikemasen


Zakaz 2

見誤らないでください

みあやまらないでください

miayamaranai de kudasai


Zamiar

見誤るつもりです

みあやまるつもりです

miayamaru tsumori desu

見誤らないつもりです

みあやまらないつもりです

miayamaranai tsumori desu


Zbyt wiele

見誤りすぎる

みあやまりすぎる

miayamari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見誤らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みあやまらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... miayamaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見誤らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みあやまらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... miayamarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

見誤ってしまう

みあやまってしまう

miayamatte shimau

見誤っちゃう

みあやまっちゃう

miayamacchau

見誤ってしまいました

みあやまってしまいました

miayamatte shimaimashita

見誤っちゃいました

みあやまっちゃいました

miayamacchaimashita