小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 死期 | しき

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

śmierć, umieranie

Pokaż szczegóły znaku

okres, czas, data, termin

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しき

shiki


Znaczenie

czas śmierci


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

死期です

しきです

shiki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

死期でわありません

しきでわありません

shiki dewa arimasen

死期じゃありません

しきじゃありません

shiki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

死期でした

しきでした

shiki deshita

Przeczenie, czas przeszły

死期でわありませんでした

しきでわありませんでした

shiki dewa arimasen deshita

死期じゃありませんでした

しきじゃありませんでした

shiki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

死期だ

しきだ

shiki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

死期じゃない

しきじゃない

shiki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

死期だった

しきだった

shiki datta

Przeczenie, czas przeszły

死期じゃなかった

しきじゃなかった

shiki ja nakatta


Forma te

死期で

しきで

shiki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

死期でございます

しきでございます

shiki de gozaimasu

死期でござる

しきでござる

shiki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

死期がほしい

しきがほしい

shiki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

死期をほしがっている

しきをほしがっている

shiki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 死期をくれる

[dający] [は/が] しきをくれる

[dający] [wa/ga] shiki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に死期をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiki o ageru


Decydować się na

死期にする

しきにする

shiki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

死期だって

しきだって

shiki datte

死期だったって

しきだったって

shiki dattatte


Forma wyjaśniająca

死期なんです

しきなんです

shiki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

死期だったら、...

しきだったら、...

shiki dattara, ...

死期じゃなかったら、...

しきじゃなかったら、...

shiki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

死期の時、...

しきのとき、...

shiki no toki, ...

死期だった時、...

しきだったとき、...

shiki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

死期になると, ...

しきになると, ...

shiki ni naru to, ...


Lubić

死期が好き

しきがすき

shiki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

死期だといいですね

しきだといいですね

shiki da to ii desu ne

死期じゃないといいですね

しきじゃないといいですね

shiki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

死期だといいんですが

しきだといいんですが

shiki da to ii n desu ga

死期だといいんですけど

しきだといいんですけど

shiki da to ii n desu kedo

死期じゃないといいんですが

しきじゃないといいんですが

shiki ja nai to ii n desu ga

死期じゃないといいんですけど

しきじゃないといいんですけど

shiki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

死期なのに, ...

しきなのに, ...

shiki na noni, ...

死期だったのに, ...

しきだったのに, ...

shiki datta noni, ...


Nawet, jeśli

死期でも

しきでも

shiki de mo

死期じゃなくても

しきじゃなくても

shiki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という死期

[nazwa] というしき

[nazwa] to iu shiki


Nie lubić

死期がきらい

しきがきらい

shiki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 死期を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiki o morau


Podobny do ..., jak ...

死期のような [inny rzeczownik]

しきのような [inny rzeczownik]

shiki no you na [inny rzeczownik]

死期のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

死期のはずです

しきなのはずです

shiki no hazu desu

死期のはずでした

しきのはずでした

shiki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

死期かもしれません

しきかもしれません

shiki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

死期でしょう

しきでしょう

shiki deshou


Pytania w zdaniach

死期 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

死期だそうです

しきだそうです

shiki da sou desu

死期だったそうです

しきだったそうです

shiki datta sou desu


Stawać się

死期になる

しきになる

shiki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

死期みたいです

しきみたいです

shiki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

死期みたいな

しきみたいな

shiki mitai na

死期みたいに [przymiotnik, czasownik]

しきみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiki mitai ni [przymiotnik, czasownik]