小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 神前 | しんぜん

Informacje podstawowe

Kanji

しん ぜん

Znaczenie znaków kanji

bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza

Pokaż szczegóły znaku

przed, przód, poprzednio, przedtem

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しんぜん

shinzen


Znaczenie

przed bogiem

przed ołtarzem


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神前です

しんぜんです

shinzen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

神前でわありません

しんぜんでわありません

shinzen dewa arimasen

神前じゃありません

しんぜんじゃありません

shinzen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

神前でした

しんぜんでした

shinzen deshita

Przeczenie, czas przeszły

神前でわありませんでした

しんぜんでわありませんでした

shinzen dewa arimasen deshita

神前じゃありませんでした

しんぜんじゃありませんでした

shinzen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神前だ

しんぜんだ

shinzen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

神前じゃない

しんぜんじゃない

shinzen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

神前だった

しんぜんだった

shinzen datta

Przeczenie, czas przeszły

神前じゃなかった

しんぜんじゃなかった

shinzen ja nakatta


Forma te

神前で

しんぜんで

shinzen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

神前でございます

しんぜんでございます

shinzen de gozaimasu

神前でござる

しんぜんでござる

shinzen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

神前がほしい

しんぜんがほしい

shinzen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

神前をほしがっている

しんぜんをほしがっている

shinzen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 神前をくれる

[dający] [は/が] しんぜんをくれる

[dający] [wa/ga] shinzen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に神前をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんぜんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinzen o ageru


Decydować się na

神前にする

しんぜんにする

shinzen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

神前だって

しんぜんだって

shinzen datte

神前だったって

しんぜんだったって

shinzen dattatte


Forma wyjaśniająca

神前なんです

しんぜんなんです

shinzen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

神前だったら、...

しんぜんだったら、...

shinzen dattara, ...

神前じゃなかったら、...

しんぜんじゃなかったら、...

shinzen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

神前の時、...

しんぜんのとき、...

shinzen no toki, ...

神前だった時、...

しんぜんだったとき、...

shinzen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

神前になると, ...

しんぜんになると, ...

shinzen ni naru to, ...


Lubić

神前が好き

しんぜんがすき

shinzen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

神前だといいですね

しんぜんだといいですね

shinzen da to ii desu ne

神前じゃないといいですね

しんぜんじゃないといいですね

shinzen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

神前だといいんですが

しんぜんだといいんですが

shinzen da to ii n desu ga

神前だといいんですけど

しんぜんだといいんですけど

shinzen da to ii n desu kedo

神前じゃないといいんですが

しんぜんじゃないといいんですが

shinzen ja nai to ii n desu ga

神前じゃないといいんですけど

しんぜんじゃないといいんですけど

shinzen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

神前なのに, ...

しんぜんなのに, ...

shinzen na noni, ...

神前だったのに, ...

しんぜんだったのに, ...

shinzen datta noni, ...


Nawet, jeśli

神前でも

しんぜんでも

shinzen de mo

神前じゃなくても

しんぜんじゃなくても

shinzen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という神前

[nazwa] というしんぜん

[nazwa] to iu shinzen


Nie lubić

神前がきらい

しんぜんがきらい

shinzen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 神前を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんぜんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinzen o morau


Podobny do ..., jak ...

神前のような [inny rzeczownik]

しんぜんのような [inny rzeczownik]

shinzen no you na [inny rzeczownik]

神前のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんぜんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinzen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

神前のはずです

しんぜんなのはずです

shinzen no hazu desu

神前のはずでした

しんぜんのはずでした

shinzen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

神前かもしれません

しんぜんかもしれません

shinzen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

神前でしょう

しんぜんでしょう

shinzen deshou


Pytania w zdaniach

神前 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんぜん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinzen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

神前だそうです

しんぜんだそうです

shinzen da sou desu

神前だったそうです

しんぜんだったそうです

shinzen datta sou desu


Stawać się

神前になる

しんぜんになる

shinzen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

神前みたいです

しんぜんみたいです

shinzen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

神前みたいな

しんぜんみたいな

shinzen mitai na

神前みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんぜんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinzen mitai ni [przymiotnik, czasownik]