小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 掘り起す | ほりおこす

Informacje podstawowe

Kanji

おこ

Znaczenie znaków kanji

kopanie, wykopanie, odkopanie, jama, nora

Pokaż szczegóły znaku

budzenie, obudzenie, wstawianie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほりおこす

hori okosu


Znaczenie

odkopać

odgrzebać

odkrywać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

掘り起こす, ほりおこす, hori okosu

alternatywa

掘起す, ほりおこす, hori okosu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掘り起します

ほりおこします

hori okoshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掘り起しません

ほりおこしません

hori okoshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

掘り起しました

ほりおこしました

hori okoshimashita

Przeczenie, czas przeszły

掘り起しませんでした

ほりおこしませんでした

hori okoshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掘り起す

ほりおこす

hori okosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掘り起さない

ほりおこさない

hori okosanai

Twierdzenie, czas przeszły

掘り起した

ほりおこした

hori okoshita

Przeczenie, czas przeszły

掘り起さなかった

ほりおこさなかった

hori okosanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

掘り起し

ほりおこし

hori okoshi


Forma mashou

掘り起しましょう

ほりおこしましょう

hori okoshimashou


Forma te

掘り起して

ほりおこして

hori okoshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掘り起せる

ほりおこせる

hori okoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掘り起せない

ほりおこせない

hori okosenai

Twierdzenie, czas przeszły

掘り起せた

ほりおこせた

hori okoseta

Przeczenie, czas przeszły

掘り起せなかった

ほりおこせなかった

hori okosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掘り起せます

ほりおこせます

hori okosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掘り起せません

ほりおこせません

hori okosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

掘り起せました

ほりおこせました

hori okosemashita

Przeczenie, czas przeszły

掘り起せませんでした

ほりおこせませんでした

hori okosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

掘り起せて

ほりおこせて

hori okosete


Forma wolicjonalna

掘り起そう

ほりおこそう

hori okosou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掘り起される

ほりおこされる

hori okosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掘り起されない

ほりおこされない

hori okosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

掘り起された

ほりおこされた

hori okosareta

Przeczenie, czas przeszły

掘り起されなかった

ほりおこされなかった

hori okosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掘り起されます

ほりおこされます

hori okosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掘り起されません

ほりおこされません

hori okosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

掘り起されました

ほりおこされました

hori okosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

掘り起されませんでした

ほりおこされませんでした

hori okosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

掘り起されて

ほりおこされて

hori okosarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掘り起させる

ほりおこさせる

hori okosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掘り起させない

ほりおこさせない

hori okosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

掘り起させた

ほりおこさせた

hori okosaseta

Przeczenie, czas przeszły

掘り起させなかった

ほりおこさせなかった

hori okosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掘り起させます

ほりおこさせます

hori okosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掘り起させません

ほりおこさせません

hori okosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

掘り起させました

ほりおこさせました

hori okosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

掘り起させませんでした

ほりおこさせませんでした

hori okosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

掘り起させて

ほりおこさせて

hori okosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掘り起させられる

ほりおこさせられる

hori okosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掘り起させられない

ほりおこさせられない

hori okosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

掘り起させられた

ほりおこさせられた

hori okosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

掘り起させられなかった

ほりおこさせられなかった

hori okosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掘り起させられます

ほりおこさせられます

hori okosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掘り起させられません

ほりおこさせられません

hori okosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

掘り起させられました

ほりおこさせられました

hori okosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

掘り起させられませんでした

ほりおこさせられませんでした

hori okosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

掘り起させられて

ほりおこさせられて

hori okosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

掘り起せば

ほりおこせば

hori okoseba

Przeczenie

掘り起さなければ

ほりおこさなければ

hori okosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お掘り起しになる

おほりおこしになる

ohori okoshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お掘り起しします

おほりおこしします

ohori okoshi shimasu

お掘り起しする

おほりおこしする

ohori okoshi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

掘り起すかもしれない

ほりおこすかもしれない

hori okosu ka mo shirenai

掘り起すかもしれません

ほりおこすかもしれません

hori okosu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

掘り起してある

ほりおこしてある

hori okoshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 掘り起してほしくないです

[osoba に] ... ほりおこしてほしくないです

[osoba ni] ... hori okoshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 掘り起さないでほしいです

[osoba に] ... ほりおこさないでほしいです

[osoba ni] ... hori okosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

掘り起したいです

ほりおこしたいです

hori okoshitai desu


Chcieć (III osoba)

掘り起したがっている

ほりおこしたがっている

hori okoshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 掘り起してほしいです

[osoba に] ... ほりおこしてほしいです

[osoba ni] ... hori okoshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 掘り起してくれる

[dający] [は/が] ほりおこしてくれる

[dający] [wa/ga] hori okoshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に掘り起してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほりおこしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hori okoshite ageru


Decydować się na

掘り起すことにする

ほりおこすことにする

hori okosu koto ni suru

掘り起さないことにする

ほりおこさないことにする

hori okosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

掘り起さなくてよかった

ほりおこさなくてよかった

hori okosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

掘り起してよかった

ほりおこしてよかった

hori okoshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

掘り起さなければよかった

ほりおこさなければよかった

hori okosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

掘り起せばよかった

ほりおこせばよかった

hori okoseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

掘り起すまで, ...

ほりおこすまで, ...

hori okosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

掘り起さなくださって、ありがとうございました

ほりおこさなくださって、ありがとうございました

hori okosana kudasatte, arigatou gozaimashita

掘り起さなくてくれて、ありがとう

ほりおこさなくてくれて、ありがとう

hori okosanakute kurete, arigatou

掘り起さなくて、ありがとう

ほりおこさなくて、ありがとう

hori okosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

掘り起してくださって、ありがとうございました

ほりおこしてくださって、ありがとうございました

hori okoshite kudasatte, arigatou gozaimashita

掘り起してくれて、ありがとう

ほりおこしてくれて、ありがとう

hori okoshite kurete, arigatou

掘り起して、ありがとう

ほりおこして、ありがとう

hori okoshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

掘り起すって

ほりおこすって

hori okosutte

掘り起したって

ほりおこしたって

hori okoshitatte


Forma wyjaśniająca

掘り起すんです

ほりおこすんです

hori okosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お掘り起しください

おほりおこしください

ohori okoshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 掘り起しに行く

[miejsce] [に/へ] ほりおこしにいく

[miejsce] [に/へ] hori okoshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 掘り起しに来る

[miejsce] [に/へ] ほりおこしにくる

[miejsce] [に/へ] hori okoshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 掘り起しに帰る

[miejsce] [に/へ] ほりおこしにかえる

[miejsce] [に/へ] hori okoshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ掘り起していません

まだほりおこしていません

mada hori okoshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

掘り起せば, ...

ほりおこせば, ...

hori okoseba, ...

掘り起さなければ, ...

ほりおこさなければ, ...

hori okosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

掘り起したら、...

ほりおこしたら、...

hori okoshitara, ...

掘り起さなかったら、...

ほりおこさなかったら、...

hori okosanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

掘り起す時、...

ほりおこすとき、...

hori okosu toki, ...

掘り起した時、...

ほりおこしたとき、...

hori okoshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

掘り起すと, ...

ほりおこすと, ...

hori okosu to, ...


Lubić

掘り起すのが好き

ほりおこすのがすき

hori okosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

掘り起しやすいです

ほりおこしやすいです

hori okoshi yasui desu

掘り起しやすかったです

ほりおこしやすかったです

hori okoshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

掘り起したことがある

ほりおこしたことがある

hori okoshita koto ga aru

掘り起したことがあるか

ほりおこしたことがあるか

hori okoshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

掘り起すといいですね

ほりおこすといいですね

hori okosu to ii desu ne

掘り起さないといいですね

ほりおこさないといいですね

hori okosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

掘り起すといいんですが

ほりおこすといいんですが

hori okosu to ii n desu ga

掘り起すといいんですけど

ほりおこすといいんですけど

hori okosu to ii n desu kedo

掘り起さないといいんですが

ほりおこさないといいんですが

hori okosanai to ii n desu ga

掘り起さないといいんですけど

ほりおこさないといいんですけど

hori okosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

掘り起すのに, ...

ほりおこすのに, ...

hori okosu noni, ...

掘り起したのに, ...

ほりおこしたのに, ...

hori okoshita noni, ...


Musieć 1

掘り起さなくちゃいけません

ほりおこさなくちゃいけません

hori okosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

掘り起さなければならない

ほりおこさなければならない

hori okosanakereba naranai

掘り起さなければなりません

sければなりません

hori okosanakereba narimasen

掘り起さなくてはならない

ほりおこさなくてはならない

hori okosanakute wa naranai

掘り起さなくてはなりません

ほりおこさなくてはなりません

hori okosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

掘り起しても

ほりおこしても

hori okoshite mo

掘り起さなくても

ほりおこさなくても

hori okosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

掘り起さなくてもかまわない

ほりおこさなくてもかまわない

hori okosanakute mo kamawanai

掘り起さなくてもかまいません

ほりおこさなくてもかまいません

hori okosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

掘り起すのがきらい

ほりおこすのがきらい

hori okosu no ga kirai


Nie robiąc, ...

掘り起さないで、...

ほりおこさないで、...

hori okosanai de, ...


Nie trzeba tego robić

掘り起さなくてもいいです

ほりおこさなくてもいいです

hori okosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掘り起して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほりおこしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hori okoshite morau


Po czynności, robię ...

掘り起してから, ...

ほりおこしてから, ...

hori okoshite kara, ...


Podczas

掘り起している間に, ...

ほりおこしているあいだに, ...

hori okoshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

掘り起している間, ...

ほりおこしているあいだ, ...

hori okoshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

掘り起すはずです

ほりおこすはずです

hori okosu hazu desu

掘り起すはずでした

ほりおこすはずでした

hori okosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 掘り起させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほりおこさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hori okosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 掘り起させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほりおこさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hori okosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 掘り起させてください

私に ... ほりおこさせてください

watashi ni ... hori okosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

掘り起してもいいです

ほりおこしてもいいです

hori okoshite mo ii desu

掘り起してもいいですか

ほりおこしてもいいですか

hori okoshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

掘り起してもかまわない

ほりおこしてもかまわない

hori okoshite mo kamawanai

掘り起してもかまいません

ほりおこしてもかまいません

hori okoshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

掘り起すかもしれません

ほりおこすかもしれません

hori okosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

掘り起すでしょう

ほりおこすでしょう

hori okosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

掘り起してごらんなさい

ほりおこしてごらんなさい

hori okoshite goran nasai


Prośba

掘り起してください

ほりおこしてください

hori okoshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

掘り起していただけませんか

ほりおこしていただけませんか

hori okoshite itadakemasen ka

掘り起してくれませんか

ほりおこしてくれませんか

hori okoshite kuremasen ka

掘り起してくれない

ほりおこしてくれない

hori okoshite kurenai


Próbować

掘り起してみる

ほりおこしてみる

hori okoshite miru


Przed czynnością, robię ...

掘り起す前に, ...

ほりおこすまえに, ...

hori okosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

掘り起さなくて、すみませんでした

ほりおこさなくて、すみませんでした

hori okosanakute, sumimasen deshita

掘り起さなくて、すみません

ほりおこさなくて、すみません

hori okosanakute, sumimasen

掘り起さなくて、ごめん

ほりおこさなくて、ごめん

hori okosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

掘り起して、すみませんでした

ほりおこして、すみませんでした

hori okoshite, sumimasen deshita

掘り起して、すみません

ほりおこして、すみません

hori okoshite, sumimasen

掘り起して、ごめん

ほりおこして、ごめん

hori okoshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

掘り起しておく

ほりおこしておく

hori okoshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 掘り起す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほりおこす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hori okosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

掘り起す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほりおこす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hori okosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

掘り起したほうがいいです

ほりおこしたほうがいいです

hori okoshita hou ga ii desu

掘り起さないほうがいいです

ほりおこさないほうがいいです

hori okosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

掘り起したらどうですか

ほりおこしたらどうですか

hori okoshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

掘り起してくださる

ほりおこしてくださる

hori okoshite kudasaru


Rozkaz 1

掘り起せ

ほりおこせ

hori okose


Rozkaz 2

Forma przestarzała

掘り起しなさい

ほりおこしなさい

hori okoshinasai


Słyszałem, że ...

掘り起すそうです

ほりおこすそうです

hori okosu sou desu

掘り起したそうです

ほりおこしたそうです

hori okoshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

掘り起し方

ほりおこしかた

hori okoshikata


Starać się regularnie wykonywać

掘り起すことにしている

ほりおこすことにしている

hori okosu koto ni shite iru

掘り起さないことにしている

ほりおこさないことにしている

hori okosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

掘り起しにくいです

ほりおこしにくいです

hori okoshi nikui desu

掘り起しにくかったです

ほりおこしにくかったです

hori okoshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

掘り起している

ほりおこしている

hori okoshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

掘り起そうと思っている

ほりおこそうとおもっている

hori okosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

掘り起そうと思う

ほりおこそうとおもう

hori okosou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

掘り起しながら, ...

ほりおこしながら, ...

hori okoshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

掘り起すみたいです

ほりおこすみたいです

hori okosu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

掘り起すみたいな

ほりおこすみたいな

hori okosu mitai na

... みたいに掘り起す

... みたいにほりおこす

... mitai ni hori okosu

掘り起したみたいです

ほりおこしたみたいです

hori okoshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

掘り起したみたいな

ほりおこしたみたいな

hori okoshita mitai na

... みたいに掘り起した

... みたいにほりおこした

... mitai ni hori okoshita


Zakaz 1

掘り起してはいけません

ほりおこしてはいけません

hori okoshite wa ikemasen


Zakaz 2

掘り起さないでください

ほりおこさないでください

hori okosanai de kudasai


Zakaz 3

掘り起すな

ほりおこすな

hori okosu na


Zamiar

掘り起すつもりです

ほりおこすつもりです

hori okosu tsumori desu

掘り起さないつもりです

ほりおこさないつもりです

hori okosanai tsumori desu


Zbyt wiele

掘り起しすぎる

ほりおこしすぎる

hori okoshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 掘り起させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほりおこさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hori okosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 掘り起させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほりおこさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hori okosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

掘り起してしまう

ほりおこしてしまう

hori okoshite shimau

掘り起しちゃう

ほりおこしちゃう

hori okoshichau

掘り起してしまいました

ほりおこしてしまいました

hori okoshite shimaimashita

掘り起しちゃいました

ほりおこしちゃいました

hori okoshichaimashita