小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仲人口 | なこうどぐち

Informacje podstawowe

Kanji

なこうどぐち
仲人口

Znaczenie znaków kanji

pośrednik, relacja, stosunek, związek

Pokaż szczegóły znaku

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

usta

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

なこうどぐち

nakoudoguchi


Znaczenie

opowieść swata

opowieść swatki

mówienie miłych rzeczy o osobie


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仲人口です

なこうどぐちです

nakoudoguchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仲人口でわありません

なこうどぐちでわありません

nakoudoguchi dewa arimasen

仲人口じゃありません

なこうどぐちじゃありません

nakoudoguchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仲人口でした

なこうどぐちでした

nakoudoguchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

仲人口でわありませんでした

なこうどぐちでわありませんでした

nakoudoguchi dewa arimasen deshita

仲人口じゃありませんでした

なこうどぐちじゃありませんでした

nakoudoguchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仲人口だ

なこうどぐちだ

nakoudoguchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

仲人口じゃない

なこうどぐちじゃない

nakoudoguchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

仲人口だった

なこうどぐちだった

nakoudoguchi datta

Przeczenie, czas przeszły

仲人口じゃなかった

なこうどぐちじゃなかった

nakoudoguchi ja nakatta


Forma te

仲人口で

なこうどぐちで

nakoudoguchi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

仲人口でございます

なこうどぐちでございます

nakoudoguchi de gozaimasu

仲人口でござる

なこうどぐちでござる

nakoudoguchi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

仲人口がほしい

なこうどぐちがほしい

nakoudoguchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

仲人口をほしがっている

なこうどぐちをほしがっている

nakoudoguchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 仲人口をくれる

[dający] [は/が] なこうどぐちをくれる

[dający] [wa/ga] nakoudoguchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仲人口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] になこうどぐちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nakoudoguchi o ageru


Decydować się na

仲人口にする

なこうどぐちにする

nakoudoguchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仲人口だって

なこうどぐちだって

nakoudoguchi datte

仲人口だったって

なこうどぐちだったって

nakoudoguchi dattatte


Forma wyjaśniająca

仲人口なんです

なこうどぐちなんです

nakoudoguchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仲人口だったら、...

なこうどぐちだったら、...

nakoudoguchi dattara, ...

仲人口じゃなかったら、...

なこうどぐちじゃなかったら、...

nakoudoguchi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

仲人口の時、...

なこうどぐちのとき、...

nakoudoguchi no toki, ...

仲人口だった時、...

なこうどぐちだったとき、...

nakoudoguchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仲人口になると, ...

なこうどぐちになると, ...

nakoudoguchi ni naru to, ...


Lubić

仲人口が好き

なこうどぐちがすき

nakoudoguchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仲人口だといいですね

なこうどぐちだといいですね

nakoudoguchi da to ii desu ne

仲人口じゃないといいですね

なこうどぐちじゃないといいですね

nakoudoguchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仲人口だといいんですが

なこうどぐちだといいんですが

nakoudoguchi da to ii n desu ga

仲人口だといいんですけど

なこうどぐちだといいんですけど

nakoudoguchi da to ii n desu kedo

仲人口じゃないといいんですが

なこうどぐちじゃないといいんですが

nakoudoguchi ja nai to ii n desu ga

仲人口じゃないといいんですけど

なこうどぐちじゃないといいんですけど

nakoudoguchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

仲人口なのに, ...

なこうどぐちなのに, ...

nakoudoguchi na noni, ...

仲人口だったのに, ...

なこうどぐちだったのに, ...

nakoudoguchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

仲人口でも

なこうどぐちでも

nakoudoguchi de mo

仲人口じゃなくても

なこうどぐちじゃなくても

nakoudoguchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という仲人口

[nazwa] というなこうどぐち

[nazwa] to iu nakoudoguchi


Nie lubić

仲人口がきらい

なこうどぐちがきらい

nakoudoguchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仲人口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なこうどぐちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nakoudoguchi o morau


Podobny do ..., jak ...

仲人口のような [inny rzeczownik]

なこうどぐちのような [inny rzeczownik]

nakoudoguchi no you na [inny rzeczownik]

仲人口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

なこうどぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nakoudoguchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

仲人口のはずです

なこうどぐちなのはずです

nakoudoguchi no hazu desu

仲人口のはずでした

なこうどぐちのはずでした

nakoudoguchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

仲人口かもしれません

なこうどぐちかもしれません

nakoudoguchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仲人口でしょう

なこうどぐちでしょう

nakoudoguchi deshou


Pytania w zdaniach

仲人口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

なこうどぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nakoudoguchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

仲人口だそうです

なこうどぐちだそうです

nakoudoguchi da sou desu

仲人口だったそうです

なこうどぐちだったそうです

nakoudoguchi datta sou desu


Stawać się

仲人口になる

なこうどぐちになる

nakoudoguchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仲人口みたいです

なこうどぐちみたいです

nakoudoguchi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仲人口みたいな

なこうどぐちみたいな

nakoudoguchi mitai na

仲人口みたいに [przymiotnik, czasownik]

なこうどぐちみたいに [przymiotnik, czasownik]

nakoudoguchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]