小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 舌の先 | したのさき

Informacje podstawowe

Kanji

した さき

Znaczenie znaków kanji

język

Pokaż szczegóły znaku

przyszłość, pierwszeństwo, poprzedzanie, na przód, najpierw, pierwszy, przed, wcześniej

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

したのさき

shita no saki


Znaczenie

koniec języka


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舌の先です

したのさきです

shita no saki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

舌の先でわありません

したのさきでわありません

shita no saki dewa arimasen

舌の先じゃありません

したのさきじゃありません

shita no saki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

舌の先でした

したのさきでした

shita no saki deshita

Przeczenie, czas przeszły

舌の先でわありませんでした

したのさきでわありませんでした

shita no saki dewa arimasen deshita

舌の先じゃありませんでした

したのさきじゃありませんでした

shita no saki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舌の先だ

したのさきだ

shita no saki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

舌の先じゃない

したのさきじゃない

shita no saki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

舌の先だった

したのさきだった

shita no saki datta

Przeczenie, czas przeszły

舌の先じゃなかった

したのさきじゃなかった

shita no saki ja nakatta


Forma te

舌の先で

したのさきで

shita no saki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

舌の先でございます

したのさきでございます

shita no saki de gozaimasu

舌の先でござる

したのさきでござる

shita no saki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

舌の先がほしい

したのさきがほしい

shita no saki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

舌の先をほしがっている

したのさきをほしがっている

shita no saki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 舌の先をくれる

[dający] [は/が] したのさきをくれる

[dający] [wa/ga] shita no saki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に舌の先をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしたのさきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shita no saki o ageru


Decydować się na

舌の先にする

したのさきにする

shita no saki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

舌の先だって

したのさきだって

shita no saki datte

舌の先だったって

したのさきだったって

shita no saki dattatte


Forma wyjaśniająca

舌の先なんです

したのさきなんです

shita no saki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

舌の先だったら、...

したのさきだったら、...

shita no saki dattara, ...

舌の先じゃなかったら、...

したのさきじゃなかったら、...

shita no saki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

舌の先の時、...

したのさきのとき、...

shita no saki no toki, ...

舌の先だった時、...

したのさきだったとき、...

shita no saki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

舌の先になると, ...

したのさきになると, ...

shita no saki ni naru to, ...


Lubić

舌の先が好き

したのさきがすき

shita no saki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

舌の先だといいですね

したのさきだといいですね

shita no saki da to ii desu ne

舌の先じゃないといいですね

したのさきじゃないといいですね

shita no saki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

舌の先だといいんですが

したのさきだといいんですが

shita no saki da to ii n desu ga

舌の先だといいんですけど

したのさきだといいんですけど

shita no saki da to ii n desu kedo

舌の先じゃないといいんですが

したのさきじゃないといいんですが

shita no saki ja nai to ii n desu ga

舌の先じゃないといいんですけど

したのさきじゃないといいんですけど

shita no saki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

舌の先なのに, ...

したのさきなのに, ...

shita no saki na noni, ...

舌の先だったのに, ...

したのさきだったのに, ...

shita no saki datta noni, ...


Nawet, jeśli

舌の先でも

したのさきでも

shita no saki de mo

舌の先じゃなくても

したのさきじゃなくても

shita no saki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という舌の先

[nazwa] というしたのさき

[nazwa] to iu shita no saki


Nie lubić

舌の先がきらい

したのさきがきらい

shita no saki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 舌の先を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] したのさきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shita no saki o morau


Podobny do ..., jak ...

舌の先のような [inny rzeczownik]

したのさきのような [inny rzeczownik]

shita no saki no you na [inny rzeczownik]

舌の先のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

したのさきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shita no saki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

舌の先のはずです

したのさきなのはずです

shita no saki no hazu desu

舌の先のはずでした

したのさきのはずでした

shita no saki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

舌の先かもしれません

したのさきかもしれません

shita no saki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

舌の先でしょう

したのさきでしょう

shita no saki deshou


Pytania w zdaniach

舌の先 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

したのさき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shita no saki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

舌の先になる

したのさきになる

shita no saki ni naru


Słyszałem, że ...

舌の先だそうです

したのさきだそうです

shita no saki da sou desu

舌の先だったそうです

したのさきだったそうです

shita no saki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

舌の先みたいです

したのさきみたいです

shita no saki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

舌の先みたいな

したのさきみたいな

shita no saki mitai na

舌の先みたいに [przymiotnik, czasownik]

したのさきみたいに [przymiotnik, czasownik]

shita no saki mitai ni [przymiotnik, czasownik]