Szczegóły słowa 乙張 | めりはり
Informacje podstawowe
Kanji
めりはり | ||
乙張 |
|
Znaczenie znaków kanji
乙 |
drugi, duplikat, kopia, dziwny, obcy, bystry, błyskotliwy, element podstawowy kanji na haczyk |
Pokaż szczegóły znaku |
張 |
klasyfikator na smyczki i instrumenty strunowe, rozciąganie się, rozprzestrzenianie, stawianie (namiotu) |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
めりはり |
meri hari |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
modulacja głosu |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
odmiana |
wariacja |
różnorodność |
równowaga |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
żywiołowość |
pisanie zwykle z użyciem kana; np. stylu pisania |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
乙張です |
めりはりです |
meri hari desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
乙張ではありません |
めりはりではありません |
meri hari dewa arimasen |
|
乙張じゃありません |
めりはりじゃありません |
meri hari ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
乙張でした |
めりはりでした |
meri hari deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
乙張ではありませんでした |
めりはりではありませんでした |
meri hari dewa arimasen deshita |
|
乙張じゃありませんでした |
めりはりじゃありませんでした |
meri hari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
乙張だ |
めりはりだ |
meri hari da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
乙張じゃない |
めりはりじゃない |
meri hari ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
乙張だった |
めりはりだった |
meri hari datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
乙張じゃなかった |
めりはりじゃなかった |
meri hari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
乙張で |
めりはりで |
meri hari de |
|
Przeczenie
乙張じゃなくて |
めりはりじゃなくて |
meri hari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
乙張でございます |
めりはりでございます |
meri hari de gozaimasu |
|
乙張でござる |
めりはりでござる |
meri hari de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
乙張がほしい |
めりはりがほしい |
meri hari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
乙張をほしがっている |
めりはりをほしがっている |
meri hari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 乙張をくれる |
[dający] [は/が] めりはりをくれる |
[dający] [wa/ga] meri hari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に乙張をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめりはりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni meri hari o ageru |
Decydować się na
乙張にする |
めりはりにする |
meri hari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
乙張だって |
めりはりだって |
meri hari datte |
|
乙張だったって |
めりはりだったって |
meri hari dattatte |
Forma wyjaśniająca
乙張なんです |
めりはりなんです |
meri hari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
乙張だったら、... |
めりはりだったら、... |
meri hari dattara, ... |
twierdzenie |
|
乙張じゃなかったら、... |
めりはりじゃなかったら、... |
meri hari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
乙張の時、... |
めりはりのとき、... |
meri hari no toki, ... |
|
乙張だった時、... |
めりはりだったとき、... |
meri hari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
乙張になると, ... |
めりはりになると, ... |
meri hari ni naru to, ... |
Lubić
乙張が好き |
めりはりがすき |
meri hari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
乙張だといいですね |
めりはりだといいですね |
meri hari da to ii desu ne |
|
乙張じゃないといいですね |
めりはりじゃないといいですね |
meri hari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
乙張だといいんですが |
めりはりだといいんですが |
meri hari da to ii n desu ga |
|
乙張だといいんですけど |
めりはりだといいんですけど |
meri hari da to ii n desu kedo |
|
乙張じゃないといいんですが |
めりはりじゃないといいんですが |
meri hari ja nai to ii n desu ga |
|
乙張じゃないといいんですけど |
めりはりじゃないといいんですけど |
meri hari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
乙張なのに, ... |
めりはりなのに, ... |
meri hari na noni, ... |
|
乙張だったのに, ... |
めりはりだったのに, ... |
meri hari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
乙張でも |
めりはりでも |
meri hari de mo |
Nawet, jeśli nie
乙張じゃなくても |
めりはりじゃなくても |
meri hari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という乙張 |
[nazwa] というめりはり |
[nazwa] to iu meri hari |
Nie lubić
乙張がきらい |
めりはりがきらい |
meri hari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 乙張を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めりはりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] meri hari o morau |
Podobny do ..., jak ...
乙張のような [inny rzeczownik] |
めりはりのような [inny rzeczownik] |
meri hari no you na [inny rzeczownik] |
|
乙張のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めりはりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
meri hari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
乙張のはずです |
めりはりなのはずです |
meri hari no hazu desu |
|
乙張のはずでした |
めりはりのはずでした |
meri hari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
乙張かもしれません |
めりはりかもしれません |
meri hari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
乙張でしょう |
めりはりでしょう |
meri hari deshou |
Pytania w zdaniach
乙張 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めりはり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
meri hari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
乙張であれ |
めりはりであれ |
meri hari de are |
Słyszałem, że ...
乙張だそうです |
めりはりだそうです |
meri hari da sou desu |
|
乙張だったそうです |
めりはりだったそうです |
meri hari datta sou desu |
Stawać się
乙張になる |
めりはりになる |
meri hari ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
乙張みたいです |
めりはりみたいです |
meri hari mitai desu |
|
乙張みたいな |
めりはりみたいな |
meri hari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
乙張みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めりはりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
meri hari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
乙張であるな |
めりはりであるな |
meri hari de aru na |