小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 乙張 | めりはり

Informacje podstawowe

Kanji

めりはり
乙張

Znaczenie znaków kanji

drugi, duplikat, kopia, dziwny, obcy, bystry, błyskotliwy, element podstawowy kanji na haczyk

Pokaż szczegóły znaku

klasyfikator na smyczki i instrumenty strunowe, rozciąganie się, rozprzestrzenianie, stawianie (namiotu)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

めりはり

meri hari


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

modulacja głosu

pisanie zwykle z użyciem kana

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

odmiana

wariacja

różnorodność

równowaga

pisanie zwykle z użyciem kana

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

żywiołowość

pisanie zwykle z użyciem kana; np. stylu pisania


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

減り張り, めりはり, meri hari

alternatywa

乙張り, めりはり, meri hari

alternatywa

メリハリ, meri hari

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乙張です

めりはりです

meri hari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

乙張ではありません

めりはりではありません

meri hari dewa arimasen

乙張じゃありません

めりはりじゃありません

meri hari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

乙張でした

めりはりでした

meri hari deshita

Przeczenie, czas przeszły

乙張ではありませんでした

めりはりではありませんでした

meri hari dewa arimasen deshita

乙張じゃありませんでした

めりはりじゃありませんでした

meri hari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乙張だ

めりはりだ

meri hari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

乙張じゃない

めりはりじゃない

meri hari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

乙張だった

めりはりだった

meri hari datta

Przeczenie, czas przeszły

乙張じゃなかった

めりはりじゃなかった

meri hari ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

乙張で

めりはりで

meri hari de

Przeczenie

乙張じゃなくて

めりはりじゃなくて

meri hari ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

乙張でございます

めりはりでございます

meri hari de gozaimasu

乙張でござる

めりはりでござる

meri hari de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

乙張がほしい

めりはりがほしい

meri hari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

乙張をほしがっている

めりはりをほしがっている

meri hari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 乙張をくれる

[dający] [は/が] めりはりをくれる

[dający] [wa/ga] meri hari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に乙張をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめりはりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni meri hari o ageru


Decydować się na

乙張にする

めりはりにする

meri hari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

乙張だって

めりはりだって

meri hari datte

乙張だったって

めりはりだったって

meri hari dattatte


Forma wyjaśniająca

乙張なんです

めりはりなんです

meri hari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

乙張だったら、...

めりはりだったら、...

meri hari dattara, ...

twierdzenie

乙張じゃなかったら、...

めりはりじゃなかったら、...

meri hari ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

乙張の時、...

めりはりのとき、...

meri hari no toki, ...

乙張だった時、...

めりはりだったとき、...

meri hari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

乙張になると, ...

めりはりになると, ...

meri hari ni naru to, ...


Lubić

乙張が好き

めりはりがすき

meri hari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

乙張だといいですね

めりはりだといいですね

meri hari da to ii desu ne

乙張じゃないといいですね

めりはりじゃないといいですね

meri hari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

乙張だといいんですが

めりはりだといいんですが

meri hari da to ii n desu ga

乙張だといいんですけど

めりはりだといいんですけど

meri hari da to ii n desu kedo

乙張じゃないといいんですが

めりはりじゃないといいんですが

meri hari ja nai to ii n desu ga

乙張じゃないといいんですけど

めりはりじゃないといいんですけど

meri hari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

乙張なのに, ...

めりはりなのに, ...

meri hari na noni, ...

乙張だったのに, ...

めりはりだったのに, ...

meri hari datta noni, ...


Nawet, jeśli

乙張でも

めりはりでも

meri hari de mo


Nawet, jeśli nie

乙張じゃなくても

めりはりじゃなくても

meri hari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という乙張

[nazwa] というめりはり

[nazwa] to iu meri hari


Nie lubić

乙張がきらい

めりはりがきらい

meri hari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 乙張を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めりはりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] meri hari o morau


Podobny do ..., jak ...

乙張のような [inny rzeczownik]

めりはりのような [inny rzeczownik]

meri hari no you na [inny rzeczownik]

乙張のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めりはりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

meri hari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

乙張のはずです

めりはりなのはずです

meri hari no hazu desu

乙張のはずでした

めりはりのはずでした

meri hari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

乙張かもしれません

めりはりかもしれません

meri hari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

乙張でしょう

めりはりでしょう

meri hari deshou


Pytania w zdaniach

乙張 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めりはり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

meri hari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

乙張であれ

めりはりであれ

meri hari de are


Słyszałem, że ...

乙張だそうです

めりはりだそうです

meri hari da sou desu

乙張だったそうです

めりはりだったそうです

meri hari datta sou desu


Stawać się

乙張になる

めりはりになる

meri hari ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

乙張みたいです

めりはりみたいです

meri hari mitai desu

乙張みたいな

めりはりみたいな

meri hari mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

乙張みたいに [przymiotnik, czasownik]

めりはりみたいに [przymiotnik, czasownik]

meri hari mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

乙張であるな

めりはりであるな

meri hari de aru na