小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 毎年 | まいねん

Informacje podstawowe

Kanji

まい ねん

Znaczenie znaków kanji

w każdym, za każdym razem

Pokaż szczegóły znaku

rok

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まいねん

mainen


Znaczenie

co rok

w każdym roku


Części mowy

rzeczownik czasowy


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

毎年, まいとし, maitoshi

Przykładowe zdania

Liczba studentów jadących za granicę, żeby studiować, rośnie każdego roku.

海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。


Kiedy byłem dzieckiem, jeździłem nad morze każdego lata.

子供のころは、毎年夏には海岸へ行ったものだ。


Moja rodzina każdego roku jedzie do Włoch.

私の家族は毎年イタリアに行きます。


Ptaki potrafią przelecieć tysiące mil i wracać do tego samego miejsca co roku.

鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。


Japońska gospodarka nadal wzrastała o ponad 5% rocznie.

日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。


Każdej zimy jeżdżą na narty do Nozawy.

彼らは毎年冬には野沢にスキーに行く。


Każdego roku, miliony ludzi umierają z głodu.

毎年何百万という人が飢えで死んでいる。


Każdego roku jest organizowany festiwal, który jest najlepszą porą na oglądanie drzew wiśni.

毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。


Nasze prawo do corocznego miesięcznego urlopu jest zawarte w kontrakcie.

毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。


Każdego roku, w lipcu, kiedy mistrzostwa się kończą, zaczyna przygotowania na następny rok.

毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

毎年です

まいねんです

mainen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

毎年でわありません

まいねんでわありません

mainen dewa arimasen

毎年じゃありません

まいねんじゃありません

mainen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

毎年でした

まいねんでした

mainen deshita

Przeczenie, czas przeszły

毎年でわありませんでした

まいねんでわありませんでした

mainen dewa arimasen deshita

毎年じゃありませんでした

まいねんじゃありませんでした

mainen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

毎年だ

まいねんだ

mainen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

毎年じゃない

まいねんじゃない

mainen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

毎年だった

まいねんだった

mainen datta

Przeczenie, czas przeszły

毎年じゃなかった

まいねんじゃなかった

mainen ja nakatta


Forma te

毎年で

まいねんで

mainen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

毎年でございます

まいねんでございます

mainen de gozaimasu

毎年でござる

まいねんでござる

mainen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

毎年がほしい

まいねんがほしい

mainen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

毎年をほしがっている

まいねんをほしがっている

mainen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 毎年をくれる

[dający] [は/が] まいねんをくれる

[dający] [wa/ga] mainen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に毎年をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまいねんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mainen o ageru


Decydować się na

毎年にする

まいねんにする

mainen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

毎年だって

まいねんだって

mainen datte

毎年だったって

まいねんだったって

mainen dattatte


Forma wyjaśniająca

毎年なんです

まいねんなんです

mainen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

毎年だったら、...

まいねんだったら、...

mainen dattara, ...

毎年じゃなかったら、...

まいねんじゃなかったら、...

mainen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

毎年の時、...

まいねんのとき、...

mainen no toki, ...

毎年だった時、...

まいねんだったとき、...

mainen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

毎年になると, ...

まいねんになると, ...

mainen ni naru to, ...


Lubić

毎年が好き

まいねんがすき

mainen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

毎年だといいですね

まいねんだといいですね

mainen da to ii desu ne

毎年じゃないといいですね

まいねんじゃないといいですね

mainen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

毎年だといいんですが

まいねんだといいんですが

mainen da to ii n desu ga

毎年だといいんですけど

まいねんだといいんですけど

mainen da to ii n desu kedo

毎年じゃないといいんですが

まいねんじゃないといいんですが

mainen ja nai to ii n desu ga

毎年じゃないといいんですけど

まいねんじゃないといいんですけど

mainen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

毎年なのに, ...

まいねんなのに, ...

mainen na noni, ...

毎年だったのに, ...

まいねんだったのに, ...

mainen datta noni, ...


Nawet, jeśli

毎年でも

まいねんでも

mainen de mo

毎年じゃなくても

まいねんじゃなくても

mainen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という毎年

[nazwa] というまいねん

[nazwa] to iu mainen


Nie lubić

毎年がきらい

まいねんがきらい

mainen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 毎年を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まいねんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mainen o morau


Podobny do ..., jak ...

毎年のような [inny rzeczownik]

まいねんのような [inny rzeczownik]

mainen no you na [inny rzeczownik]

毎年のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まいねんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mainen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

毎年のはずです

まいねんなのはずです

mainen no hazu desu

毎年のはずでした

まいねんのはずでした

mainen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

毎年かもしれません

まいねんかもしれません

mainen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

毎年でしょう

まいねんでしょう

mainen deshou


Pytania w zdaniach

毎年 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まいねん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mainen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

毎年になる

まいねんになる

mainen ni naru


Słyszałem, że ...

毎年だそうです

まいねんだそうです

mainen da sou desu

毎年だったそうです

まいねんだったそうです

mainen datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

毎年みたいです

まいねんみたいです

mainen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

毎年みたいな

まいねんみたいな

mainen mitai na

毎年みたいに [przymiotnik, czasownik]

まいねんみたいに [przymiotnik, czasownik]

mainen mitai ni [przymiotnik, czasownik]