Szczegóły słowa 報徳 | ほうとく
Informacje podstawowe
Kanji
ほう | とく | ||
報 | 徳 |
|
Znaczenie znaków kanji
報 |
raport, sprawozdanie, wiadomość, nagroda, odwet, sroga kara |
Pokaż szczegóły znaku |
徳 |
hojność, życzliwość, dobrotliwość, cnota, uprzejmość, dobroć |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ほうとく |
houtoku |
Znaczenie
??? |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
報徳です |
ほうとくです |
houtoku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
報徳ではありません |
ほうとくではありません |
houtoku dewa arimasen |
|
報徳じゃありません |
ほうとくじゃありません |
houtoku ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
報徳でした |
ほうとくでした |
houtoku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
報徳ではありませんでした |
ほうとくではありませんでした |
houtoku dewa arimasen deshita |
|
報徳じゃありませんでした |
ほうとくじゃありませんでした |
houtoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
報徳だ |
ほうとくだ |
houtoku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
報徳じゃない |
ほうとくじゃない |
houtoku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
報徳だった |
ほうとくだった |
houtoku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
報徳じゃなかった |
ほうとくじゃなかった |
houtoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
報徳で |
ほうとくで |
houtoku de |
|
Przeczenie
報徳じゃなくて |
ほうとくじゃなくて |
houtoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
報徳でございます |
ほうとくでございます |
houtoku de gozaimasu |
|
報徳でござる |
ほうとくでござる |
houtoku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
報徳がほしい |
ほうとくがほしい |
houtoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
報徳をほしがっている |
ほうとくをほしがっている |
houtoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 報徳をくれる |
[dający] [は/が] ほうとくをくれる |
[dający] [wa/ga] houtoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に報徳をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほうとくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni houtoku o ageru |
Decydować się na
報徳にする |
ほうとくにする |
houtoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
報徳だって |
ほうとくだって |
houtoku datte |
|
報徳だったって |
ほうとくだったって |
houtoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
報徳なんです |
ほうとくなんです |
houtoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
報徳だったら、... |
ほうとくだったら、... |
houtoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
報徳じゃなかったら、... |
ほうとくじゃなかったら、... |
houtoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
報徳の時、... |
ほうとくのとき、... |
houtoku no toki, ... |
|
報徳だった時、... |
ほうとくだったとき、... |
houtoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
報徳になると, ... |
ほうとくになると, ... |
houtoku ni naru to, ... |
Lubić
報徳が好き |
ほうとくがすき |
houtoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
報徳だといいですね |
ほうとくだといいですね |
houtoku da to ii desu ne |
|
報徳じゃないといいですね |
ほうとくじゃないといいですね |
houtoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
報徳だといいんですが |
ほうとくだといいんですが |
houtoku da to ii n desu ga |
|
報徳だといいんですけど |
ほうとくだといいんですけど |
houtoku da to ii n desu kedo |
|
報徳じゃないといいんですが |
ほうとくじゃないといいんですが |
houtoku ja nai to ii n desu ga |
|
報徳じゃないといいんですけど |
ほうとくじゃないといいんですけど |
houtoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
報徳なのに, ... |
ほうとくなのに, ... |
houtoku na noni, ... |
|
報徳だったのに, ... |
ほうとくだったのに, ... |
houtoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
報徳でも |
ほうとくでも |
houtoku de mo |
Nawet, jeśli nie
報徳じゃなくても |
ほうとくじゃなくても |
houtoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という報徳 |
[nazwa] というほうとく |
[nazwa] to iu houtoku |
Nie lubić
報徳がきらい |
ほうとくがきらい |
houtoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 報徳を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうとくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] houtoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
報徳のような [inny rzeczownik] |
ほうとくのような [inny rzeczownik] |
houtoku no you na [inny rzeczownik] |
|
報徳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほうとくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
houtoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
報徳のはずです |
ほうとくなのはずです |
houtoku no hazu desu |
|
報徳のはずでした |
ほうとくのはずでした |
houtoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
報徳かもしれません |
ほうとくかもしれません |
houtoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
報徳でしょう |
ほうとくでしょう |
houtoku deshou |
Pytania w zdaniach
報徳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほうとく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
houtoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
報徳であれ |
ほうとくであれ |
houtoku de are |
Słyszałem, że ...
報徳だそうです |
ほうとくだそうです |
houtoku da sou desu |
|
報徳だったそうです |
ほうとくだったそうです |
houtoku datta sou desu |
Stawać się
報徳になる |
ほうとくになる |
houtoku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
報徳みたいです |
ほうとくみたいです |
houtoku mitai desu |
|
報徳みたいな |
ほうとくみたいな |
houtoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
報徳みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほうとくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
houtoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
報徳であるな |
ほうとくであるな |
houtoku de aru na |