Szczegóły słowa 笑う門には福来る | わらうかどにはふくきたる
Informacje podstawowe
Kanji
わら | う | かど | に | は | ふく | きた | る | ||
笑 | う | 門 | に | は | 福 | 来 | る |
|
Znaczenie znaków kanji
笑 |
śmiech |
Pokaż szczegóły znaku |
門 |
brama, wrota, furtka, klasyfikator na działa |
Pokaż szczegóły znaku |
福 |
błogosławieństwo, bogactwo, majątek, szczęście, powodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
来 |
przybywanie, przychodzenie, nadchodzenie, przyczyna, powód, stawanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
わらうかどにはふくきたる |
warau kado ni wa fuku kitaru |
Znaczenie
1
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru | |
śmiać się i tyć |
|
dobra wróżba i szczęście przyjdzie do domu tych, którzy się uśmiechają |
dosłownie
|
przysłowie | |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
笑う門には福来たる, わらうかどにはふくきたる, warau kado ni wa fuku kitaru |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来ります |
わらうかどにはふくきたります |
warau kado ni wa fuku kitarimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来りません |
わらうかどにはふくきたりません |
warau kado ni wa fuku kitarimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来りました |
わらうかどにはふくきたりました |
warau kado ni wa fuku kitarimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来りませんでした |
わらうかどにはふくきたりませんでした |
warau kado ni wa fuku kitarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来る |
わらうかどにはふくきたる |
warau kado ni wa fuku kitaru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らない |
わらうかどにはふくきたらない |
warau kado ni wa fuku kitaranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来った |
わらうかどにはふくきたった |
warau kado ni wa fuku kitatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来らなかった |
わらうかどにはふくきたらなかった |
warau kado ni wa fuku kitaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
笑う門には福来り |
わらうかどにはふくきたり |
warau kado ni wa fuku kitari |
Forma mashou
笑う門には福来りましょう |
わらうかどにはふくきたりましょう |
warau kado ni wa fuku kitarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
笑う門には福来って |
わらうかどにはふくきたって |
warau kado ni wa fuku kitatte |
|
Przeczenie
笑う門には福来らなくて |
わらうかどにはふくきたらなくて |
warau kado ni wa fuku kitaranakute |
Forma te od masu
笑う門には福来りまして |
わらうかどにはふくきたりまして |
warau kado ni wa fuku kitarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来れる |
わらうかどにはふくきたれる |
warau kado ni wa fuku kitareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来れない |
わらうかどにはふくきたれない |
warau kado ni wa fuku kitarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来れた |
わらうかどにはふくきたれた |
warau kado ni wa fuku kitareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来れなかった |
わらうかどにはふくきたれなかった |
warau kado ni wa fuku kitarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来れます |
わらうかどにはふくきたれます |
warau kado ni wa fuku kitaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来れません |
わらうかどにはふくきたれません |
warau kado ni wa fuku kitaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来れました |
わらうかどにはふくきたれました |
warau kado ni wa fuku kitaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来れませんでした |
わらうかどにはふくきたれませんでした |
warau kado ni wa fuku kitaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
笑う門には福来れて |
わらうかどにはふくきたれて |
warau kado ni wa fuku kitarete |
|
Przeczenie
笑う門には福来れなくて |
わらうかどにはふくきたれなくて |
warau kado ni wa fuku kitarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
笑う門には福来ろう |
わらうかどにはふくきたろう |
warau kado ni wa fuku kitarou |
Forma przypuszczająca
笑う門には福来ろう |
わらうかどにはふくきたろう |
warau kado ni wa fuku kitarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
笑う門には福来るだろう |
わらうかどにはふくきたるだろう |
warau kado ni wa fuku kitaru darou |
postać mówiona 1 |
|
笑う門には福来るでしょう |
わらうかどにはふくきたるでしょう |
warau kado ni wa fuku kitaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
笑う門には福来るであろう |
わらうかどにはふくきたるであろう |
warau kado ni wa fuku kitaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来られる |
わらうかどにはふくきたられる |
warau kado ni wa fuku kitarareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来られない |
わらうかどにはふくきたられない |
warau kado ni wa fuku kitararenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来られた |
わらうかどにはふくきたられた |
warau kado ni wa fuku kitarareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来られなかった |
わらうかどにはふくきたられなかった |
warau kado ni wa fuku kitararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来られます |
わらうかどにはふくきたられます |
warau kado ni wa fuku kitararemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来られません |
わらうかどにはふくきたられません |
warau kado ni wa fuku kitararemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来られました |
わらうかどにはふくきたられました |
warau kado ni wa fuku kitararemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来られませんでした |
わらうかどにはふくきたられませんでした |
warau kado ni wa fuku kitararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
笑う門には福来られて |
わらうかどにはふくきたられて |
warau kado ni wa fuku kitararete |
|
Przeczenie
笑う門には福来られなくて |
わらうかどにはふくきたられなくて |
warau kado ni wa fuku kitararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らせる |
わらうかどにはふくきたらせる |
warau kado ni wa fuku kitaraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らせない |
わらうかどにはふくきたらせない |
warau kado ni wa fuku kitarasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来らせた |
わらうかどにはふくきたらせた |
warau kado ni wa fuku kitaraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来らせなかった |
わらうかどにはふくきたらせなかった |
warau kado ni wa fuku kitarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らす |
わらうかどにはふくきたらす |
warau kado ni wa fuku kitarasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らさない |
わらうかどにはふくきたらさない |
warau kado ni wa fuku kitarasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来らした |
わらうかどにはふくきたらした |
warau kado ni wa fuku kitarashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来らさなかった |
わらうかどにはふくきたらさなかった |
warau kado ni wa fuku kitarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らせます |
わらうかどにはふくきたらせます |
warau kado ni wa fuku kitarasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らせません |
わらうかどにはふくきたらせません |
warau kado ni wa fuku kitarasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来らせました |
わらうかどにはふくきたらせました |
warau kado ni wa fuku kitarasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来らせませんでした |
わらうかどにはふくきたらせませんでした |
warau kado ni wa fuku kitarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らします |
わらうかどにはふくきたらします |
warau kado ni wa fuku kitarashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らしません |
わらうかどにはふくきたらしません |
warau kado ni wa fuku kitarashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来らしました |
わらうかどにはふくきたらしました |
warau kado ni wa fuku kitarashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来らしませんでした |
わらうかどにはふくきたらしませんでした |
warau kado ni wa fuku kitarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
笑う門には福来らせて |
わらうかどにはふくきたらせて |
warau kado ni wa fuku kitarasete |
|
Przeczenie
笑う門には福来らせなくて |
わらうかどにはふくきたらせなくて |
warau kado ni wa fuku kitarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
笑う門には福来らして |
わらうかどにはふくきたらして |
warau kado ni wa fuku kitarashite |
|
Przeczenie
笑う門には福来らさなくて |
わらうかどにはふくきたらさなくて |
warau kado ni wa fuku kitarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らされる |
わらうかどにはふくきたらされる |
warau kado ni wa fuku kitarasareru |
|
笑う門には福来らせられる |
わらうかどにはふくきたらせられる |
warau kado ni wa fuku kitaraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らされない |
わらうかどにはふくきたらされない |
warau kado ni wa fuku kitarasarenai |
|
笑う門には福来らせられない |
わらうかどにはふくきたらせられない |
warau kado ni wa fuku kitaraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来らされた |
わらうかどにはふくきたらされた |
warau kado ni wa fuku kitarasareta |
|
笑う門には福来らせられた |
わらうかどにはふくきたらせられた |
warau kado ni wa fuku kitaraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来らされなかった |
わらうかどにはふくきたらされなかった |
warau kado ni wa fuku kitarasarenakatta |
|
笑う門には福来らせられなかった |
わらうかどにはふくきたらせられなかった |
warau kado ni wa fuku kitaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らされます |
わらうかどにはふくきたらされます |
warau kado ni wa fuku kitarasaremasu |
|
笑う門には福来らせられます |
わらうかどにはふくきたらせられます |
warau kado ni wa fuku kitaraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笑う門には福来らされません |
わらうかどにはふくきたらされません |
warau kado ni wa fuku kitarasaremasen |
|
笑う門には福来らせられません |
わらうかどにはふくきたらせられません |
warau kado ni wa fuku kitaraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
笑う門には福来らされました |
わらうかどにはふくきたらされました |
warau kado ni wa fuku kitarasaremashita |
|
笑う門には福来らせられました |
わらうかどにはふくきたらせられました |
warau kado ni wa fuku kitaraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
笑う門には福来らされませんでした |
わらうかどにはふくきたらされませんでした |
warau kado ni wa fuku kitarasaremasen deshita |
|
笑う門には福来らせられませんでした |
わらうかどにはふくきたらせられませんでした |
warau kado ni wa fuku kitaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
笑う門には福来らされて |
わらうかどにはふくきたらされて |
warau kado ni wa fuku kitarasarete |
|
笑う門には福来らせられて |
わらうかどにはふくきたらせられて |
warau kado ni wa fuku kitaraserarete |
|
Przeczenie
笑う門には福来らされなくて |
わらうかどにはふくきたらされなくて |
warau kado ni wa fuku kitarasarenakute |
|
笑う門には福来らせられなくて |
わらうかどにはふくきたらせられなくて |
warau kado ni wa fuku kitaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
笑う門には福来れば |
わらうかどにはふくきたれば |
warau kado ni wa fuku kitareba |
|
Przeczenie
笑う門には福来らなければ |
わらうかどにはふくきたらなければ |
warau kado ni wa fuku kitaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お笑う門には福来りになる |
おわらうかどにはふくきたりになる |
owarau kado ni wa fuku kitari ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
笑う門には福来られる |
わらうかどにはふくきたられる |
warau kado ni wa fuku kitarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
笑う門には福来られない |
わらうかどにはふくきたられない |
warau kado ni wa fuku kitararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お笑う門には福来りします |
おわらうかどにはふくきたりします |
owarau kado ni wa fuku kitari shimasu |
|
お笑う門には福来りする |
おわらうかどにはふくきたりする |
owarau kado ni wa fuku kitari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
笑う門には福来るかもしれない |
わらうかどにはふくきたるかもしれない |
warau kado ni wa fuku kitaru ka mo shirenai |
|
笑う門には福来るかもしれません |
わらうかどにはふくきたるかもしれません |
warau kado ni wa fuku kitaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 笑う門には福来ってほしくないです |
[osoba に] ... わらうかどにはふくきたってほしくないです |
[osoba ni] ... warau kado ni wa fuku kitatte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 笑う門には福来らないでほしいです |
[osoba に] ... わらうかどにはふくきたらないでほしいです |
[osoba ni] ... warau kado ni wa fuku kitaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
笑う門には福来りたい |
わらうかどにはふくきたりたい |
warau kado ni wa fuku kitaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
笑う門には福来りたいです |
わらうかどにはふくきたりたいです |
warau kado ni wa fuku kitaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
笑う門には福来りたがる |
わらうかどにはふくきたりたがる |
warau kado ni wa fuku kitaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
笑う門には福来りたがっている |
わらうかどにはふくきたりたがっている |
warau kado ni wa fuku kitaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 笑う門には福来ってほしいです |
[osoba に] ... わらうかどにはふくきたってほしいです |
[osoba ni] ... warau kado ni wa fuku kitatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 笑う門には福来ってくれる |
[dający] [は/が] わらうかどにはふくきたってくれる |
[dający] [wa/ga] warau kado ni wa fuku kitatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に笑う門には福来ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にわらうかどにはふくきたってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni warau kado ni wa fuku kitatte ageru |
Decydować się na
笑う門には福来ることにする |
わらうかどにはふくきたることにする |
warau kado ni wa fuku kitaru koto ni suru |
|
笑う門には福来らないことにする |
わらうかどにはふくきたらないことにする |
warau kado ni wa fuku kitaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
笑う門には福来らなくてよかった |
わらうかどにはふくきたらなくてよかった |
warau kado ni wa fuku kitaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
笑う門には福来ってよかった |
わらうかどにはふくきたってよかった |
warau kado ni wa fuku kitatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
笑う門には福来らなければよかった |
わらうかどにはふくきたらなければよかった |
warau kado ni wa fuku kitaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
笑う門には福来ればよかった |
わらうかどにはふくきたればよかった |
warau kado ni wa fuku kitareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
笑う門には福来るまで, ... |
わらうかどにはふくきたるまで, ... |
warau kado ni wa fuku kitaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
笑う門には福来らなくださって、ありがとうございました |
わらうかどにはふくきたらなくださって、ありがとうございました |
warau kado ni wa fuku kitarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
笑う門には福来らなくてくれて、ありがとう |
わらうかどにはふくきたらなくてくれて、ありがとう |
warau kado ni wa fuku kitaranakute kurete, arigatou |
|
笑う門には福来らなくて、ありがとう |
わらうかどにはふくきたらなくて、ありがとう |
warau kado ni wa fuku kitaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
笑う門には福来ってくださって、ありがとうございました |
わらうかどにはふくきたってくださって、ありがとうございました |
warau kado ni wa fuku kitatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
笑う門には福来ってくれて、ありがとう |
わらうかどにはふくきたってくれて、ありがとう |
warau kado ni wa fuku kitatte kurete, arigatou |
|
笑う門には福来って、ありがとう |
わらうかどにはふくきたって、ありがとう |
warau kado ni wa fuku kitatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
笑う門には福来ったり、... |
わらうかどにはふくきたったり、... |
warau kado ni wa fuku kitattari, ... |
twierdzenie |
|
笑う門には福来らなかったり、... |
わらうかどにはふくきたらなかったり、... |
warau kado ni wa fuku kitaranakattari, ... |
przeczenie |
|
笑う門には福来りたかったり、... |
わらうかどにはふくきたりたかったり、... |
warau kado ni wa fuku kitaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
笑う門には福来るまい |
わらうかどにはふくきたるまい |
warau kado ni wa fuku kitarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
笑う門には福来ったろう、... |
わらうかどにはふくきたったろう、... |
warau kado ni wa fuku kitattarou, ... |
twierdzenie |
|
笑う門には福来らなかったろう、... |
わらうかどにはふくきたらなかったろう、... |
warau kado ni wa fuku kitaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
笑う門には福来りたかったろう、... |
わらうかどにはふくきたりたかったろう、... |
warau kado ni wa fuku kitaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
笑う門には福来るって |
わらうかどにはふくきたるって |
warau kado ni wa fuku kitarutte |
|
笑う門には福来ったって |
わらうかどにはふくきたったって |
warau kado ni wa fuku kitattatte |
Forma wyjaśniająca
笑う門には福来るんです |
わらうかどにはふくきたるんです |
warau kado ni wa fuku kitarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お笑う門には福来りください |
おわらうかどにはふくきたりください |
owarau kado ni wa fuku kitari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 笑う門には福来りに行く |
[miejsce] [に/へ] わらうかどにはふくきたりにいく |
[miejsce] [に/へ] warau kado ni wa fuku kitari ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 笑う門には福来りに来る |
[miejsce] [に/へ] わらうかどにはふくきたりにくる |
[miejsce] [に/へ] warau kado ni wa fuku kitari ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 笑う門には福来りに帰る |
[miejsce] [に/へ] わらうかどにはふくきたりにかえる |
[miejsce] [に/へ] warau kado ni wa fuku kitari ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
笑う門には福来れば, ... |
わらうかどにはふくきたれば, ... |
warau kado ni wa fuku kitareba, ... |
|
笑う門には福来らなければ, ... |
わらうかどにはふくきたらなければ, ... |
warau kado ni wa fuku kitaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
笑う門には福来ったら、... |
わらうかどにはふくきたったら、... |
warau kado ni wa fuku kitattara, ... |
twierdzenie |
|
笑う門には福来らなかったら、... |
わらうかどにはふくきたらなかったら、... |
warau kado ni wa fuku kitaranakattara, ... |
przeczenie |
|
笑う門には福来りたかったら、... |
わらうかどにはふくきたりたかったら、... |
warau kado ni wa fuku kitaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ笑う門には福来っていません |
まだわらうかどにはふくきたっていません |
mada warau kado ni wa fuku kitatte imasen |
Kiedy ..., to ...
笑う門には福来る時、... |
わらうかどにはふくきたるとき、... |
warau kado ni wa fuku kitaru toki, ... |
|
笑う門には福来った時、... |
わらうかどにはふくきたったとき、... |
warau kado ni wa fuku kitatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
笑う門には福来ると, ... |
わらうかどにはふくきたると, ... |
warau kado ni wa fuku kitaru to, ... |
Lubić
笑う門には福来るのが好き |
わらうかどにはふくきたるのがすき |
warau kado ni wa fuku kitaru no ga suki |
Mieć doświadczenie
笑う門には福来ったことがある |
わらうかどにはふくきたったことがある |
warau kado ni wa fuku kitatta koto ga aru |
|
笑う門には福来ったことがあるか |
わらうかどにはふくきたったことがあるか |
warau kado ni wa fuku kitatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
笑う門には福来るといいですね |
わらうかどにはふくきたるといいですね |
warau kado ni wa fuku kitaru to ii desu ne |
|
笑う門には福来らないといいですね |
わらうかどにはふくきたらないといいですね |
warau kado ni wa fuku kitaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
笑う門には福来るといいんですが |
わらうかどにはふくきたるといいんですが |
warau kado ni wa fuku kitaru to ii n desu ga |
|
笑う門には福来るといいんですけど |
わらうかどにはふくきたるといいんですけど |
warau kado ni wa fuku kitaru to ii n desu kedo |
|
笑う門には福来らないといいんですが |
わらうかどにはふくきたらないといいんですが |
warau kado ni wa fuku kitaranai to ii n desu ga |
|
笑う門には福来らないといいんですけど |
わらうかどにはふくきたらないといいんですけど |
warau kado ni wa fuku kitaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
笑う門には福来るのに, ... |
わらうかどにはふくきたるのに, ... |
warau kado ni wa fuku kitaru noni, ... |
|
笑う門には福来ったのに, ... |
わらうかどにはふくきたったのに, ... |
warau kado ni wa fuku kitatta noni, ... |
Musieć 1
笑う門には福来らなくちゃいけません |
わらうかどにはふくきたらなくちゃいけません |
warau kado ni wa fuku kitaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
笑う門には福来らなければならない |
わらうかどにはふくきたらなければならない |
warau kado ni wa fuku kitaranakereba naranai |
|
笑う門には福来らなければなりません |
sければなりません |
warau kado ni wa fuku kitaranakereba narimasen |
|
笑う門には福来らなくてはならない |
わらうかどにはふくきたらなくてはならない |
warau kado ni wa fuku kitaranakute wa naranai |
|
笑う門には福来らなくてはなりません |
わらうかどにはふくきたらなくてはなりません |
warau kado ni wa fuku kitaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
笑う門には福来っても |
わらうかどにはふくきたっても |
warau kado ni wa fuku kitatte mo |
Nawet, jeśli nie
笑う門には福来らなくても |
わらうかどにはふくきたらなくても |
warau kado ni wa fuku kitaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
笑う門には福来らなくてもかまわない |
わらうかどにはふくきたらなくてもかまわない |
warau kado ni wa fuku kitaranakute mo kamawanai |
|
笑う門には福来らなくてもかまいません |
わらうかどにはふくきたらなくてもかまいません |
warau kado ni wa fuku kitaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
笑う門には福来るのがきらい |
わらうかどにはふくきたるのがきらい |
warau kado ni wa fuku kitaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
笑う門には福来らないで、... |
わらうかどにはふくきたらないで、... |
warau kado ni wa fuku kitaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
笑う門には福来らなくてもいいです |
わらうかどにはふくきたらなくてもいいです |
warau kado ni wa fuku kitaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 笑う門には福来って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わらうかどにはふくきたってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] warau kado ni wa fuku kitatte morau |
Po czynności, robię ...
笑う門には福来ってから, ... |
わらうかどにはふくきたってから, ... |
warau kado ni wa fuku kitatte kara, ... |
Podczas
笑う門には福来っている間に, ... |
わらうかどにはふくきたっているあいだに, ... |
warau kado ni wa fuku kitatte iru aida ni, ... |
|
笑う門には福来っている間, ... |
わらうかどにはふくきたっているあいだ, ... |
warau kado ni wa fuku kitatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
笑う門には福来るはずです |
わらうかどにはふくきたるはずです |
warau kado ni wa fuku kitaru hazu desu |
|
笑う門には福来るはずでした |
わらうかどにはふくきたるはずでした |
warau kado ni wa fuku kitaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 笑う門には福来らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... わらうかどにはふくきたらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... warau kado ni wa fuku kitarasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 笑う門には福来らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... わらうかどにはふくきたらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... warau kado ni wa fuku kitarasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 笑う門には福来らせてください |
私に ... わらうかどにはふくきたらせてください |
watashi ni ... warau kado ni wa fuku kitarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
笑う門には福来ってもいいです |
わらうかどにはふくきたってもいいです |
warau kado ni wa fuku kitatte mo ii desu |
|
笑う門には福来ってもいいですか |
わらうかどにはふくきたってもいいですか |
warau kado ni wa fuku kitatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
笑う門には福来ってもかまわない |
わらうかどにはふくきたってもかまわない |
warau kado ni wa fuku kitatte mo kamawanai |
|
笑う門には福来ってもかまいません |
わらうかどにはふくきたってもかまいません |
warau kado ni wa fuku kitatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
笑う門には福来るかもしれません |
わらうかどにはふくきたるかもしれません |
warau kado ni wa fuku kitaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
笑う門には福来るでしょう |
わらうかどにはふくきたるでしょう |
warau kado ni wa fuku kitaru deshou |
Próbować 1
笑う門には福来ってみる |
わらうかどにはふくきたってみる |
warau kado ni wa fuku kitatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
笑う門には福来ろうとする |
わらうかどにはふくきたろうとする |
warau kado ni wa fuku kitarou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
笑う門には福来ってください |
わらうかどにはふくきたってください |
warau kado ni wa fuku kitatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
笑う門には福来ってくれ |
わらうかどにはふくきたってくれ |
warau kado ni wa fuku kitatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
笑う門には福来ってちょうだい |
わらうかどにはふくきたってちょうだい |
warau kado ni wa fuku kitatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
笑う門には福来っていただけませんか |
わらうかどにはふくきたっていただけませんか |
warau kado ni wa fuku kitatte itadakemasen ka |
|
笑う門には福来ってくれませんか |
わらうかどにはふくきたってくれませんか |
warau kado ni wa fuku kitatte kuremasen ka |
|
笑う門には福来ってくれない |
わらうかどにはふくきたってくれない |
warau kado ni wa fuku kitatte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
笑う門には福来ってごらんなさい |
わらうかどにはふくきたってごらんなさい |
warau kado ni wa fuku kitatte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
笑う門には福来る前に, ... |
わらうかどにはふくきたるまえに, ... |
warau kado ni wa fuku kitaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
笑う門には福来らなくて、すみませんでした |
わらうかどにはふくきたらなくて、すみませんでした |
warau kado ni wa fuku kitaranakute, sumimasen deshita |
|
笑う門には福来らなくて、すみません |
わらうかどにはふくきたらなくて、すみません |
warau kado ni wa fuku kitaranakute, sumimasen |
|
笑う門には福来らなくて、ごめん |
わらうかどにはふくきたらなくて、ごめん |
warau kado ni wa fuku kitaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
笑う門には福来って、すみませんでした |
わらうかどにはふくきたって、すみませんでした |
warau kado ni wa fuku kitatte, sumimasen deshita |
|
笑う門には福来って、すみません |
わらうかどにはふくきたって、すみません |
warau kado ni wa fuku kitatte, sumimasen |
|
笑う門には福来って、ごめん |
わらうかどにはふくきたって、ごめん |
warau kado ni wa fuku kitatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
笑う門には福来っておく |
わらうかどにはふくきたっておく |
warau kado ni wa fuku kitatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 笑う門には福来る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... わらうかどにはふくきたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... warau kado ni wa fuku kitaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
笑う門には福来る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
わらうかどにはふくきたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
warau kado ni wa fuku kitaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
笑う門には福来ったほうがいいです |
わらうかどにはふくきたったほうがいいです |
warau kado ni wa fuku kitatta hou ga ii desu |
|
笑う門には福来らないほうがいいです |
わらうかどにはふくきたらないほうがいいです |
warau kado ni wa fuku kitaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
笑う門には福来ったらどうですか |
わらうかどにはふくきたったらどうですか |
warau kado ni wa fuku kitattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
笑う門には福来ってくださる |
わらうかどにはふくきたってくださる |
warau kado ni wa fuku kitatte kudasaru |
Rozkaz 1
笑う門には福来れ |
わらうかどにはふくきたれ |
warau kado ni wa fuku kitare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
笑う門には福来りなさい |
わらうかどにはふくきたりなさい |
warau kado ni wa fuku kitarinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
笑う門には福来り方 |
わらうかどにはふくきたりかた |
warau kado ni wa fuku kitarikata |
Starać się regularnie wykonywać
笑う門には福来ることにしている |
わらうかどにはふくきたることにしている |
warau kado ni wa fuku kitaru koto ni shite iru |
|
笑う門には福来らないことにしている |
わらうかどにはふくきたらないことにしている |
warau kado ni wa fuku kitaranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
笑う門には福来るそうです |
わらうかどにはふくきたるそうです |
warau kado ni wa fuku kitaru sou desu |
|
笑う門には福来ったそうです |
わらうかどにはふくきたったそうです |
warau kado ni wa fuku kitatta sou desu |
Trudno coś zrobić
笑う門には福来りにくいです |
わらうかどにはふくきたりにくいです |
warau kado ni wa fuku kitari nikui desu |
|
笑う門には福来りにくかったです |
わらうかどにはふくきたりにくかったです |
warau kado ni wa fuku kitari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
笑う門には福来っている |
わらうかどにはふくきたっている |
warau kado ni wa fuku kitatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
笑う門には福来ろうと思っている |
わらうかどにはふくきたろうとおもっている |
warau kado ni wa fuku kitarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
笑う門には福来ろうと思う |
わらうかどにはふくきたろうとおもう |
warau kado ni wa fuku kitarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
笑う門には福来りながら, ... |
わらうかどにはふくきたりながら, ... |
warau kado ni wa fuku kitarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
笑う門には福来るみたいです |
わらうかどにはふくきたるみたいです |
warau kado ni wa fuku kitaru mitai desu |
|
笑う門には福来るみたいな |
わらうかどにはふくきたるみたいな |
warau kado ni wa fuku kitaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに笑う門には福来る |
... みたいにわらうかどにはふくきたる |
... mitai ni warau kado ni wa fuku kitaru |
|
笑う門には福来ったみたいです |
わらうかどにはふくきたったみたいです |
warau kado ni wa fuku kitatta mitai desu |
|
笑う門には福来ったみたいな |
わらうかどにはふくきたったみたいな |
warau kado ni wa fuku kitatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに笑う門には福来った |
... みたいにわらうかどにはふくきたった |
... mitai ni warau kado ni wa fuku kitatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
笑う門には福来りそうです |
わらうかどにはふくきたりそうです |
warau kado ni wa fuku kitarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
笑う門には福来らなさそうです |
わらうかどにはふくきたらなさそうです |
warau kado ni wa fuku kitaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
笑う門には福来ってはいけません |
わらうかどにはふくきたってはいけません |
warau kado ni wa fuku kitatte wa ikemasen |
Zakaz 2
笑う門には福来らないでください |
わらうかどにはふくきたらないでください |
warau kado ni wa fuku kitaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
笑う門には福来るな |
わらうかどにはふくきたるな |
warau kado ni wa fuku kitaruna |
Zamiar
笑う門には福来るつもりです |
わらうかどにはふくきたるつもりです |
warau kado ni wa fuku kitaru tsumori desu |
|
笑う門には福来らないつもりです |
わらうかどにはふくきたらないつもりです |
warau kado ni wa fuku kitaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
笑う門には福来りすぎる |
わらうかどにはふくきたりすぎる |
warau kado ni wa fuku kitari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 笑う門には福来らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わらうかどにはふくきたらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... warau kado ni wa fuku kitaraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 笑う門には福来らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わらうかどにはふくきたらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... warau kado ni wa fuku kitarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
笑う門には福来ってしまう |
わらうかどにはふくきたってしまう |
warau kado ni wa fuku kitatte shimau |
|
笑う門には福来っちゃう |
わらうかどにはふくきたっちゃう |
warau kado ni wa fuku kitacchau |
|
笑う門には福来ってしまいました |
わらうかどにはふくきたってしまいました |
warau kado ni wa fuku kitatte shimaimashita |
|
笑う門には福来っちゃいました |
わらうかどにはふくきたっちゃいました |
warau kado ni wa fuku kitacchaimashita |
Łatwo coś zrobić
笑う門には福来りやすいです |
わらうかどにはふくきたりやすいです |
warau kado ni wa fuku kitari yasui desu |
|
笑う門には福来りやすかったです |
わらうかどにはふくきたりやすかったです |
warau kado ni wa fuku kitari yasukatta desu |