小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 笑う門には福来る | わらうかどにはふくきたる

Informacje podstawowe

Kanji

わら かど ふく きた

Znaczenie znaków kanji

śmiech

Pokaż szczegóły znaku

brama, wrota, furtka, klasyfikator na działa

Pokaż szczegóły znaku

błogosławieństwo, bogactwo, majątek, szczęście, powodzenie

Pokaż szczegóły znaku

przybywanie, przychodzenie, nadchodzenie, przyczyna, powód, stawanie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

わらうかどにはふくきたる

warau kado ni wa fuku kitaru


Znaczenie

1

wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

śmiać się i tyć

dobra wróżba i szczęście przyjdzie do domu tych, którzy się uśmiechają

dosłownie
przysłowie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

笑う門には福来たる, わらうかどにはふくきたる, warau kado ni wa fuku kitaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来ります

わらうかどにはふくきたります

warau kado ni wa fuku kitarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来りません

わらうかどにはふくきたりません

warau kado ni wa fuku kitarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来りました

わらうかどにはふくきたりました

warau kado ni wa fuku kitarimashita

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来りませんでした

わらうかどにはふくきたりませんでした

warau kado ni wa fuku kitarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来る

わらうかどにはふくきたる

warau kado ni wa fuku kitaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らない

わらうかどにはふくきたらない

warau kado ni wa fuku kitaranai

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来った

わらうかどにはふくきたった

warau kado ni wa fuku kitatta

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来らなかった

わらうかどにはふくきたらなかった

warau kado ni wa fuku kitaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

笑う門には福来り

わらうかどにはふくきたり

warau kado ni wa fuku kitari


Forma mashou

笑う門には福来りましょう

わらうかどにはふくきたりましょう

warau kado ni wa fuku kitarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

笑う門には福来って

わらうかどにはふくきたって

warau kado ni wa fuku kitatte

Przeczenie

笑う門には福来らなくて

わらうかどにはふくきたらなくて

warau kado ni wa fuku kitaranakute


Forma te od masu

笑う門には福来りまして

わらうかどにはふくきたりまして

warau kado ni wa fuku kitarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来れる

わらうかどにはふくきたれる

warau kado ni wa fuku kitareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来れない

わらうかどにはふくきたれない

warau kado ni wa fuku kitarenai

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来れた

わらうかどにはふくきたれた

warau kado ni wa fuku kitareta

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来れなかった

わらうかどにはふくきたれなかった

warau kado ni wa fuku kitarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来れます

わらうかどにはふくきたれます

warau kado ni wa fuku kitaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来れません

わらうかどにはふくきたれません

warau kado ni wa fuku kitaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来れました

わらうかどにはふくきたれました

warau kado ni wa fuku kitaremashita

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来れませんでした

わらうかどにはふくきたれませんでした

warau kado ni wa fuku kitaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

笑う門には福来れて

わらうかどにはふくきたれて

warau kado ni wa fuku kitarete

Przeczenie

笑う門には福来れなくて

わらうかどにはふくきたれなくて

warau kado ni wa fuku kitarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

笑う門には福来ろう

わらうかどにはふくきたろう

warau kado ni wa fuku kitarou


Forma przypuszczająca

笑う門には福来ろう

わらうかどにはふくきたろう

warau kado ni wa fuku kitarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

笑う門には福来るだろう

わらうかどにはふくきたるだろう

warau kado ni wa fuku kitaru darou

postać mówiona 1

笑う門には福来るでしょう

わらうかどにはふくきたるでしょう

warau kado ni wa fuku kitaru deshou

postać mówiona 2

笑う門には福来るであろう

わらうかどにはふくきたるであろう

warau kado ni wa fuku kitaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来られる

わらうかどにはふくきたられる

warau kado ni wa fuku kitarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来られない

わらうかどにはふくきたられない

warau kado ni wa fuku kitararenai

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来られた

わらうかどにはふくきたられた

warau kado ni wa fuku kitarareta

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来られなかった

わらうかどにはふくきたられなかった

warau kado ni wa fuku kitararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来られます

わらうかどにはふくきたられます

warau kado ni wa fuku kitararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来られません

わらうかどにはふくきたられません

warau kado ni wa fuku kitararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来られました

わらうかどにはふくきたられました

warau kado ni wa fuku kitararemashita

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来られませんでした

わらうかどにはふくきたられませんでした

warau kado ni wa fuku kitararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

笑う門には福来られて

わらうかどにはふくきたられて

warau kado ni wa fuku kitararete

Przeczenie

笑う門には福来られなくて

わらうかどにはふくきたられなくて

warau kado ni wa fuku kitararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らせる

わらうかどにはふくきたらせる

warau kado ni wa fuku kitaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らせない

わらうかどにはふくきたらせない

warau kado ni wa fuku kitarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来らせた

わらうかどにはふくきたらせた

warau kado ni wa fuku kitaraseta

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来らせなかった

わらうかどにはふくきたらせなかった

warau kado ni wa fuku kitarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らす

わらうかどにはふくきたらす

warau kado ni wa fuku kitarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らさない

わらうかどにはふくきたらさない

warau kado ni wa fuku kitarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来らした

わらうかどにはふくきたらした

warau kado ni wa fuku kitarashita

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来らさなかった

わらうかどにはふくきたらさなかった

warau kado ni wa fuku kitarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らせます

わらうかどにはふくきたらせます

warau kado ni wa fuku kitarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らせません

わらうかどにはふくきたらせません

warau kado ni wa fuku kitarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来らせました

わらうかどにはふくきたらせました

warau kado ni wa fuku kitarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来らせませんでした

わらうかどにはふくきたらせませんでした

warau kado ni wa fuku kitarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らします

わらうかどにはふくきたらします

warau kado ni wa fuku kitarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らしません

わらうかどにはふくきたらしません

warau kado ni wa fuku kitarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来らしました

わらうかどにはふくきたらしました

warau kado ni wa fuku kitarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来らしませんでした

わらうかどにはふくきたらしませんでした

warau kado ni wa fuku kitarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

笑う門には福来らせて

わらうかどにはふくきたらせて

warau kado ni wa fuku kitarasete

Przeczenie

笑う門には福来らせなくて

わらうかどにはふくきたらせなくて

warau kado ni wa fuku kitarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

笑う門には福来らして

わらうかどにはふくきたらして

warau kado ni wa fuku kitarashite

Przeczenie

笑う門には福来らさなくて

わらうかどにはふくきたらさなくて

warau kado ni wa fuku kitarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らされる

わらうかどにはふくきたらされる

warau kado ni wa fuku kitarasareru

笑う門には福来らせられる

わらうかどにはふくきたらせられる

warau kado ni wa fuku kitaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らされない

わらうかどにはふくきたらされない

warau kado ni wa fuku kitarasarenai

笑う門には福来らせられない

わらうかどにはふくきたらせられない

warau kado ni wa fuku kitaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来らされた

わらうかどにはふくきたらされた

warau kado ni wa fuku kitarasareta

笑う門には福来らせられた

わらうかどにはふくきたらせられた

warau kado ni wa fuku kitaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来らされなかった

わらうかどにはふくきたらされなかった

warau kado ni wa fuku kitarasarenakatta

笑う門には福来らせられなかった

わらうかどにはふくきたらせられなかった

warau kado ni wa fuku kitaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らされます

わらうかどにはふくきたらされます

warau kado ni wa fuku kitarasaremasu

笑う門には福来らせられます

わらうかどにはふくきたらせられます

warau kado ni wa fuku kitaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

笑う門には福来らされません

わらうかどにはふくきたらされません

warau kado ni wa fuku kitarasaremasen

笑う門には福来らせられません

わらうかどにはふくきたらせられません

warau kado ni wa fuku kitaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

笑う門には福来らされました

わらうかどにはふくきたらされました

warau kado ni wa fuku kitarasaremashita

笑う門には福来らせられました

わらうかどにはふくきたらせられました

warau kado ni wa fuku kitaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

笑う門には福来らされませんでした

わらうかどにはふくきたらされませんでした

warau kado ni wa fuku kitarasaremasen deshita

笑う門には福来らせられませんでした

わらうかどにはふくきたらせられませんでした

warau kado ni wa fuku kitaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

笑う門には福来らされて

わらうかどにはふくきたらされて

warau kado ni wa fuku kitarasarete

笑う門には福来らせられて

わらうかどにはふくきたらせられて

warau kado ni wa fuku kitaraserarete

Przeczenie

笑う門には福来らされなくて

わらうかどにはふくきたらされなくて

warau kado ni wa fuku kitarasarenakute

笑う門には福来らせられなくて

わらうかどにはふくきたらせられなくて

warau kado ni wa fuku kitaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

笑う門には福来れば

わらうかどにはふくきたれば

warau kado ni wa fuku kitareba

Przeczenie

笑う門には福来らなければ

わらうかどにはふくきたらなければ

warau kado ni wa fuku kitaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お笑う門には福来りになる

おわらうかどにはふくきたりになる

owarau kado ni wa fuku kitari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

笑う門には福来られる

わらうかどにはふくきたられる

warau kado ni wa fuku kitarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

笑う門には福来られない

わらうかどにはふくきたられない

warau kado ni wa fuku kitararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お笑う門には福来りします

おわらうかどにはふくきたりします

owarau kado ni wa fuku kitari shimasu

お笑う門には福来りする

おわらうかどにはふくきたりする

owarau kado ni wa fuku kitari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

笑う門には福来るかもしれない

わらうかどにはふくきたるかもしれない

warau kado ni wa fuku kitaru ka mo shirenai

笑う門には福来るかもしれません

わらうかどにはふくきたるかもしれません

warau kado ni wa fuku kitaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 笑う門には福来ってほしくないです

[osoba に] ... わらうかどにはふくきたってほしくないです

[osoba ni] ... warau kado ni wa fuku kitatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 笑う門には福来らないでほしいです

[osoba に] ... わらうかどにはふくきたらないでほしいです

[osoba ni] ... warau kado ni wa fuku kitaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

笑う門には福来りたい

わらうかどにはふくきたりたい

warau kado ni wa fuku kitaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

笑う門には福来りたいです

わらうかどにはふくきたりたいです

warau kado ni wa fuku kitaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

笑う門には福来りたがる

わらうかどにはふくきたりたがる

warau kado ni wa fuku kitaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

笑う門には福来りたがっている

わらうかどにはふくきたりたがっている

warau kado ni wa fuku kitaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 笑う門には福来ってほしいです

[osoba に] ... わらうかどにはふくきたってほしいです

[osoba ni] ... warau kado ni wa fuku kitatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 笑う門には福来ってくれる

[dający] [は/が] わらうかどにはふくきたってくれる

[dający] [wa/ga] warau kado ni wa fuku kitatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に笑う門には福来ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわらうかどにはふくきたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni warau kado ni wa fuku kitatte ageru


Decydować się na

笑う門には福来ることにする

わらうかどにはふくきたることにする

warau kado ni wa fuku kitaru koto ni suru

笑う門には福来らないことにする

わらうかどにはふくきたらないことにする

warau kado ni wa fuku kitaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

笑う門には福来らなくてよかった

わらうかどにはふくきたらなくてよかった

warau kado ni wa fuku kitaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

笑う門には福来ってよかった

わらうかどにはふくきたってよかった

warau kado ni wa fuku kitatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

笑う門には福来らなければよかった

わらうかどにはふくきたらなければよかった

warau kado ni wa fuku kitaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

笑う門には福来ればよかった

わらうかどにはふくきたればよかった

warau kado ni wa fuku kitareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

笑う門には福来るまで, ...

わらうかどにはふくきたるまで, ...

warau kado ni wa fuku kitaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

笑う門には福来らなくださって、ありがとうございました

わらうかどにはふくきたらなくださって、ありがとうございました

warau kado ni wa fuku kitarana kudasatte, arigatou gozaimashita

笑う門には福来らなくてくれて、ありがとう

わらうかどにはふくきたらなくてくれて、ありがとう

warau kado ni wa fuku kitaranakute kurete, arigatou

笑う門には福来らなくて、ありがとう

わらうかどにはふくきたらなくて、ありがとう

warau kado ni wa fuku kitaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

笑う門には福来ってくださって、ありがとうございました

わらうかどにはふくきたってくださって、ありがとうございました

warau kado ni wa fuku kitatte kudasatte, arigatou gozaimashita

笑う門には福来ってくれて、ありがとう

わらうかどにはふくきたってくれて、ありがとう

warau kado ni wa fuku kitatte kurete, arigatou

笑う門には福来って、ありがとう

わらうかどにはふくきたって、ありがとう

warau kado ni wa fuku kitatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

笑う門には福来ったり、...

わらうかどにはふくきたったり、...

warau kado ni wa fuku kitattari, ...

twierdzenie

笑う門には福来らなかったり、...

わらうかどにはふくきたらなかったり、...

warau kado ni wa fuku kitaranakattari, ...

przeczenie

笑う門には福来りたかったり、...

わらうかどにはふくきたりたかったり、...

warau kado ni wa fuku kitaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

笑う門には福来るまい

わらうかどにはふくきたるまい

warau kado ni wa fuku kitarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

笑う門には福来ったろう、...

わらうかどにはふくきたったろう、...

warau kado ni wa fuku kitattarou, ...

twierdzenie

笑う門には福来らなかったろう、...

わらうかどにはふくきたらなかったろう、...

warau kado ni wa fuku kitaranakattarou, ...

przeczenie

笑う門には福来りたかったろう、...

わらうかどにはふくきたりたかったろう、...

warau kado ni wa fuku kitaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

笑う門には福来るって

わらうかどにはふくきたるって

warau kado ni wa fuku kitarutte

笑う門には福来ったって

わらうかどにはふくきたったって

warau kado ni wa fuku kitattatte


Forma wyjaśniająca

笑う門には福来るんです

わらうかどにはふくきたるんです

warau kado ni wa fuku kitarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お笑う門には福来りください

おわらうかどにはふくきたりください

owarau kado ni wa fuku kitari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 笑う門には福来りに行く

[miejsce] [に/へ] わらうかどにはふくきたりにいく

[miejsce] [に/へ] warau kado ni wa fuku kitari ni iku

[miejsce] [に/へ] 笑う門には福来りに来る

[miejsce] [に/へ] わらうかどにはふくきたりにくる

[miejsce] [に/へ] warau kado ni wa fuku kitari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 笑う門には福来りに帰る

[miejsce] [に/へ] わらうかどにはふくきたりにかえる

[miejsce] [に/へ] warau kado ni wa fuku kitari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

笑う門には福来れば, ...

わらうかどにはふくきたれば, ...

warau kado ni wa fuku kitareba, ...

笑う門には福来らなければ, ...

わらうかどにはふくきたらなければ, ...

warau kado ni wa fuku kitaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

笑う門には福来ったら、...

わらうかどにはふくきたったら、...

warau kado ni wa fuku kitattara, ...

twierdzenie

笑う門には福来らなかったら、...

わらうかどにはふくきたらなかったら、...

warau kado ni wa fuku kitaranakattara, ...

przeczenie

笑う門には福来りたかったら、...

わらうかどにはふくきたりたかったら、...

warau kado ni wa fuku kitaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ笑う門には福来っていません

まだわらうかどにはふくきたっていません

mada warau kado ni wa fuku kitatte imasen


Kiedy ..., to ...

笑う門には福来る時、...

わらうかどにはふくきたるとき、...

warau kado ni wa fuku kitaru toki, ...

笑う門には福来った時、...

わらうかどにはふくきたったとき、...

warau kado ni wa fuku kitatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

笑う門には福来ると, ...

わらうかどにはふくきたると, ...

warau kado ni wa fuku kitaru to, ...


Lubić

笑う門には福来るのが好き

わらうかどにはふくきたるのがすき

warau kado ni wa fuku kitaru no ga suki


Mieć doświadczenie

笑う門には福来ったことがある

わらうかどにはふくきたったことがある

warau kado ni wa fuku kitatta koto ga aru

笑う門には福来ったことがあるか

わらうかどにはふくきたったことがあるか

warau kado ni wa fuku kitatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

笑う門には福来るといいですね

わらうかどにはふくきたるといいですね

warau kado ni wa fuku kitaru to ii desu ne

笑う門には福来らないといいですね

わらうかどにはふくきたらないといいですね

warau kado ni wa fuku kitaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

笑う門には福来るといいんですが

わらうかどにはふくきたるといいんですが

warau kado ni wa fuku kitaru to ii n desu ga

笑う門には福来るといいんですけど

わらうかどにはふくきたるといいんですけど

warau kado ni wa fuku kitaru to ii n desu kedo

笑う門には福来らないといいんですが

わらうかどにはふくきたらないといいんですが

warau kado ni wa fuku kitaranai to ii n desu ga

笑う門には福来らないといいんですけど

わらうかどにはふくきたらないといいんですけど

warau kado ni wa fuku kitaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

笑う門には福来るのに, ...

わらうかどにはふくきたるのに, ...

warau kado ni wa fuku kitaru noni, ...

笑う門には福来ったのに, ...

わらうかどにはふくきたったのに, ...

warau kado ni wa fuku kitatta noni, ...


Musieć 1

笑う門には福来らなくちゃいけません

わらうかどにはふくきたらなくちゃいけません

warau kado ni wa fuku kitaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

笑う門には福来らなければならない

わらうかどにはふくきたらなければならない

warau kado ni wa fuku kitaranakereba naranai

笑う門には福来らなければなりません

sければなりません

warau kado ni wa fuku kitaranakereba narimasen

笑う門には福来らなくてはならない

わらうかどにはふくきたらなくてはならない

warau kado ni wa fuku kitaranakute wa naranai

笑う門には福来らなくてはなりません

わらうかどにはふくきたらなくてはなりません

warau kado ni wa fuku kitaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

笑う門には福来っても

わらうかどにはふくきたっても

warau kado ni wa fuku kitatte mo


Nawet, jeśli nie

笑う門には福来らなくても

わらうかどにはふくきたらなくても

warau kado ni wa fuku kitaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

笑う門には福来らなくてもかまわない

わらうかどにはふくきたらなくてもかまわない

warau kado ni wa fuku kitaranakute mo kamawanai

笑う門には福来らなくてもかまいません

わらうかどにはふくきたらなくてもかまいません

warau kado ni wa fuku kitaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

笑う門には福来るのがきらい

わらうかどにはふくきたるのがきらい

warau kado ni wa fuku kitaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

笑う門には福来らないで、...

わらうかどにはふくきたらないで、...

warau kado ni wa fuku kitaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

笑う門には福来らなくてもいいです

わらうかどにはふくきたらなくてもいいです

warau kado ni wa fuku kitaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 笑う門には福来って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わらうかどにはふくきたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] warau kado ni wa fuku kitatte morau


Po czynności, robię ...

笑う門には福来ってから, ...

わらうかどにはふくきたってから, ...

warau kado ni wa fuku kitatte kara, ...


Podczas

笑う門には福来っている間に, ...

わらうかどにはふくきたっているあいだに, ...

warau kado ni wa fuku kitatte iru aida ni, ...

笑う門には福来っている間, ...

わらうかどにはふくきたっているあいだ, ...

warau kado ni wa fuku kitatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

笑う門には福来るはずです

わらうかどにはふくきたるはずです

warau kado ni wa fuku kitaru hazu desu

笑う門には福来るはずでした

わらうかどにはふくきたるはずでした

warau kado ni wa fuku kitaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 笑う門には福来らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... わらうかどにはふくきたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... warau kado ni wa fuku kitarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 笑う門には福来らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... わらうかどにはふくきたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... warau kado ni wa fuku kitarasete kureru

Do mnie

私に ... 笑う門には福来らせてください

私に ... わらうかどにはふくきたらせてください

watashi ni ... warau kado ni wa fuku kitarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

笑う門には福来ってもいいです

わらうかどにはふくきたってもいいです

warau kado ni wa fuku kitatte mo ii desu

笑う門には福来ってもいいですか

わらうかどにはふくきたってもいいですか

warau kado ni wa fuku kitatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

笑う門には福来ってもかまわない

わらうかどにはふくきたってもかまわない

warau kado ni wa fuku kitatte mo kamawanai

笑う門には福来ってもかまいません

わらうかどにはふくきたってもかまいません

warau kado ni wa fuku kitatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

笑う門には福来るかもしれません

わらうかどにはふくきたるかもしれません

warau kado ni wa fuku kitaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

笑う門には福来るでしょう

わらうかどにはふくきたるでしょう

warau kado ni wa fuku kitaru deshou


Próbować 1

笑う門には福来ってみる

わらうかどにはふくきたってみる

warau kado ni wa fuku kitatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

笑う門には福来ろうとする

わらうかどにはふくきたろうとする

warau kado ni wa fuku kitarou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

笑う門には福来ってください

わらうかどにはふくきたってください

warau kado ni wa fuku kitatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

笑う門には福来ってくれ

わらうかどにはふくきたってくれ

warau kado ni wa fuku kitatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

笑う門には福来ってちょうだい

わらうかどにはふくきたってちょうだい

warau kado ni wa fuku kitatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

笑う門には福来っていただけませんか

わらうかどにはふくきたっていただけませんか

warau kado ni wa fuku kitatte itadakemasen ka

笑う門には福来ってくれませんか

わらうかどにはふくきたってくれませんか

warau kado ni wa fuku kitatte kuremasen ka

笑う門には福来ってくれない

わらうかどにはふくきたってくれない

warau kado ni wa fuku kitatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

笑う門には福来ってごらんなさい

わらうかどにはふくきたってごらんなさい

warau kado ni wa fuku kitatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

笑う門には福来る前に, ...

わらうかどにはふくきたるまえに, ...

warau kado ni wa fuku kitaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

笑う門には福来らなくて、すみませんでした

わらうかどにはふくきたらなくて、すみませんでした

warau kado ni wa fuku kitaranakute, sumimasen deshita

笑う門には福来らなくて、すみません

わらうかどにはふくきたらなくて、すみません

warau kado ni wa fuku kitaranakute, sumimasen

笑う門には福来らなくて、ごめん

わらうかどにはふくきたらなくて、ごめん

warau kado ni wa fuku kitaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

笑う門には福来って、すみませんでした

わらうかどにはふくきたって、すみませんでした

warau kado ni wa fuku kitatte, sumimasen deshita

笑う門には福来って、すみません

わらうかどにはふくきたって、すみません

warau kado ni wa fuku kitatte, sumimasen

笑う門には福来って、ごめん

わらうかどにはふくきたって、ごめん

warau kado ni wa fuku kitatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

笑う門には福来っておく

わらうかどにはふくきたっておく

warau kado ni wa fuku kitatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 笑う門には福来る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... わらうかどにはふくきたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... warau kado ni wa fuku kitaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

笑う門には福来る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わらうかどにはふくきたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

warau kado ni wa fuku kitaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

笑う門には福来ったほうがいいです

わらうかどにはふくきたったほうがいいです

warau kado ni wa fuku kitatta hou ga ii desu

笑う門には福来らないほうがいいです

わらうかどにはふくきたらないほうがいいです

warau kado ni wa fuku kitaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

笑う門には福来ったらどうですか

わらうかどにはふくきたったらどうですか

warau kado ni wa fuku kitattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

笑う門には福来ってくださる

わらうかどにはふくきたってくださる

warau kado ni wa fuku kitatte kudasaru


Rozkaz 1

笑う門には福来れ

わらうかどにはふくきたれ

warau kado ni wa fuku kitare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

笑う門には福来りなさい

わらうかどにはふくきたりなさい

warau kado ni wa fuku kitarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

笑う門には福来り方

わらうかどにはふくきたりかた

warau kado ni wa fuku kitarikata


Starać się regularnie wykonywać

笑う門には福来ることにしている

わらうかどにはふくきたることにしている

warau kado ni wa fuku kitaru koto ni shite iru

笑う門には福来らないことにしている

わらうかどにはふくきたらないことにしている

warau kado ni wa fuku kitaranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

笑う門には福来るそうです

わらうかどにはふくきたるそうです

warau kado ni wa fuku kitaru sou desu

笑う門には福来ったそうです

わらうかどにはふくきたったそうです

warau kado ni wa fuku kitatta sou desu


Trudno coś zrobić

笑う門には福来りにくいです

わらうかどにはふくきたりにくいです

warau kado ni wa fuku kitari nikui desu

笑う門には福来りにくかったです

わらうかどにはふくきたりにくかったです

warau kado ni wa fuku kitari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

笑う門には福来っている

わらうかどにはふくきたっている

warau kado ni wa fuku kitatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

笑う門には福来ろうと思っている

わらうかどにはふくきたろうとおもっている

warau kado ni wa fuku kitarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

笑う門には福来ろうと思う

わらうかどにはふくきたろうとおもう

warau kado ni wa fuku kitarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

笑う門には福来りながら, ...

わらうかどにはふくきたりながら, ...

warau kado ni wa fuku kitarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

笑う門には福来るみたいです

わらうかどにはふくきたるみたいです

warau kado ni wa fuku kitaru mitai desu

笑う門には福来るみたいな

わらうかどにはふくきたるみたいな

warau kado ni wa fuku kitaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに笑う門には福来る

... みたいにわらうかどにはふくきたる

... mitai ni warau kado ni wa fuku kitaru

笑う門には福来ったみたいです

わらうかどにはふくきたったみたいです

warau kado ni wa fuku kitatta mitai desu

笑う門には福来ったみたいな

わらうかどにはふくきたったみたいな

warau kado ni wa fuku kitatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに笑う門には福来った

... みたいにわらうかどにはふくきたった

... mitai ni warau kado ni wa fuku kitatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

笑う門には福来りそうです

わらうかどにはふくきたりそうです

warau kado ni wa fuku kitarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

笑う門には福来らなさそうです

わらうかどにはふくきたらなさそうです

warau kado ni wa fuku kitaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

笑う門には福来ってはいけません

わらうかどにはふくきたってはいけません

warau kado ni wa fuku kitatte wa ikemasen


Zakaz 2

笑う門には福来らないでください

わらうかどにはふくきたらないでください

warau kado ni wa fuku kitaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

笑う門には福来るな

わらうかどにはふくきたるな

warau kado ni wa fuku kitaruna


Zamiar

笑う門には福来るつもりです

わらうかどにはふくきたるつもりです

warau kado ni wa fuku kitaru tsumori desu

笑う門には福来らないつもりです

わらうかどにはふくきたらないつもりです

warau kado ni wa fuku kitaranai tsumori desu


Zbyt wiele

笑う門には福来りすぎる

わらうかどにはふくきたりすぎる

warau kado ni wa fuku kitari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 笑う門には福来らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わらうかどにはふくきたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... warau kado ni wa fuku kitaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 笑う門には福来らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わらうかどにはふくきたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... warau kado ni wa fuku kitarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

笑う門には福来ってしまう

わらうかどにはふくきたってしまう

warau kado ni wa fuku kitatte shimau

笑う門には福来っちゃう

わらうかどにはふくきたっちゃう

warau kado ni wa fuku kitacchau

笑う門には福来ってしまいました

わらうかどにはふくきたってしまいました

warau kado ni wa fuku kitatte shimaimashita

笑う門には福来っちゃいました

わらうかどにはふくきたっちゃいました

warau kado ni wa fuku kitacchaimashita


Łatwo coś zrobić

笑う門には福来りやすいです

わらうかどにはふくきたりやすいです

warau kado ni wa fuku kitari yasui desu

笑う門には福来りやすかったです

わらうかどにはふくきたりやすかったです

warau kado ni wa fuku kitari yasukatta desu