Szczegóły słowa 到る | いたる
Informacje podstawowe
Kanji
いた | る | ||
到 | る |
|
Znaczenie znaków kanji
到 |
przybycie, przyjazd, osiąganie, dochodzenie, zdobywanie, doprowadzenie do |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
いたる |
itaru |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
dojść do (np. decyzji) |
osiągnąć (np. etap) |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
przybyć do (miejsce) |
dotrzeć do |
dochodzić |
zdobyć |
doprowadzić do |
|
3
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
w skrajnym przypadku |
jako ~に至っては |
|
4
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
przyjechać |
docierać |
archaizm |
|
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
czasownik nieprzechodni |
||
alternatywa |
至る, いたる, itaru |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到ります |
いたります |
itarimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到りません |
いたりません |
itarimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到りました |
いたりました |
itarimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
到りませんでした |
いたりませんでした |
itarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到る |
いたる |
itaru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到らない |
いたらない |
itaranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到った |
いたった |
itatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
到らなかった |
いたらなかった |
itaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
到り |
いたり |
itari |
Forma mashou
到りましょう |
いたりましょう |
itarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
到って |
いたって |
itatte |
|
Przeczenie
到らなくて |
いたらなくて |
itaranakute |
Forma te od masu
到りまして |
いたりまして |
itarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到れる |
いたれる |
itareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到れない |
いたれない |
itarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到れた |
いたれた |
itareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
到れなかった |
いたれなかった |
itarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到れます |
いたれます |
itaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到れません |
いたれません |
itaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到れました |
いたれました |
itaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
到れませんでした |
いたれませんでした |
itaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
到れて |
いたれて |
itarete |
|
Przeczenie
到れなくて |
いたれなくて |
itarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
到ろう |
いたろう |
itarou |
Forma przypuszczająca
到ろう |
いたろう |
itarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
到るだろう |
いたるだろう |
itaru darou |
postać mówiona 1 |
|
到るでしょう |
いたるでしょう |
itaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
到るであろう |
いたるであろう |
itaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到られる |
いたられる |
itarareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到られない |
いたられない |
itararenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到られた |
いたられた |
itarareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
到られなかった |
いたられなかった |
itararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到られます |
いたられます |
itararemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到られません |
いたられません |
itararemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到られました |
いたられました |
itararemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
到られませんでした |
いたられませんでした |
itararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
到られて |
いたられて |
itararete |
|
Przeczenie
到られなくて |
いたられなくて |
itararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到らせる |
いたらせる |
itaraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到らせない |
いたらせない |
itarasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到らせた |
いたらせた |
itaraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
到らせなかった |
いたらせなかった |
itarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到らす |
いたらす |
itarasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到らさない |
いたらさない |
itarasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到らした |
いたらした |
itarashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
到らさなかった |
いたらさなかった |
itarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到らせます |
いたらせます |
itarasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到らせません |
いたらせません |
itarasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到らせました |
いたらせました |
itarasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
到らせませんでした |
いたらせませんでした |
itarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到らします |
いたらします |
itarashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到らしません |
いたらしません |
itarashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到らしました |
いたらしました |
itarashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
到らしませんでした |
いたらしませんでした |
itarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
到らせて |
いたらせて |
itarasete |
|
Przeczenie
到らせなくて |
いたらせなくて |
itarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
到らして |
いたらして |
itarashite |
|
Przeczenie
到らさなくて |
いたらさなくて |
itarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到らされる |
いたらされる |
itarasareru |
|
到らせられる |
いたらせられる |
itaraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到らされない |
いたらされない |
itarasarenai |
|
到らせられない |
いたらせられない |
itaraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到らされた |
いたらされた |
itarasareta |
|
到らせられた |
いたらせられた |
itaraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
到らされなかった |
いたらされなかった |
itarasarenakatta |
|
到らせられなかった |
いたらせられなかった |
itaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到らされます |
いたらされます |
itarasaremasu |
|
到らせられます |
いたらせられます |
itaraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到らされません |
いたらされません |
itarasaremasen |
|
到らせられません |
いたらせられません |
itaraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
到らされました |
いたらされました |
itarasaremashita |
|
到らせられました |
いたらせられました |
itaraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
到らされませんでした |
いたらされませんでした |
itarasaremasen deshita |
|
到らせられませんでした |
いたらせられませんでした |
itaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
到らされて |
いたらされて |
itarasarete |
|
到らせられて |
いたらせられて |
itaraserarete |
|
Przeczenie
到らされなくて |
いたらされなくて |
itarasarenakute |
|
到らせられなくて |
いたらせられなくて |
itaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
到れば |
いたれば |
itareba |
|
Przeczenie
到らなければ |
いたらなければ |
itaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お到りになる |
おいたりになる |
oitari ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
到られる |
いたられる |
itarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
到られない |
いたられない |
itararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お到りします |
おいたりします |
oitari shimasu |
|
お到りする |
おいたりする |
oitari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
到るかもしれない |
いたるかもしれない |
itaru ka mo shirenai |
|
到るかもしれません |
いたるかもしれません |
itaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 到ってほしくないです |
[osoba に] ... いたってほしくないです |
[osoba ni] ... itatte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 到らないでほしいです |
[osoba に] ... いたらないでほしいです |
[osoba ni] ... itaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
到りたい |
いたりたい |
itaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
到りたいです |
いたりたいです |
itaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
到りたがる |
いたりたがる |
itaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
到りたがっている |
いたりたがっている |
itaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 到ってほしいです |
[osoba に] ... いたってほしいです |
[osoba ni] ... itatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 到ってくれる |
[dający] [は/が] いたってくれる |
[dający] [wa/ga] itatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に到ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいたってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itatte ageru |
Decydować się na
到ることにする |
いたることにする |
itaru koto ni suru |
|
到らないことにする |
いたらないことにする |
itaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
到らなくてよかった |
いたらなくてよかった |
itaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
到ってよかった |
いたってよかった |
itatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
到らなければよかった |
いたらなければよかった |
itaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
到ればよかった |
いたればよかった |
itareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
到るまで, ... |
いたるまで, ... |
itaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
到らなくださって、ありがとうございました |
いたらなくださって、ありがとうございました |
itarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
到らなくてくれて、ありがとう |
いたらなくてくれて、ありがとう |
itaranakute kurete, arigatou |
|
到らなくて、ありがとう |
いたらなくて、ありがとう |
itaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
到ってくださって、ありがとうございました |
いたってくださって、ありがとうございました |
itatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
到ってくれて、ありがとう |
いたってくれて、ありがとう |
itatte kurete, arigatou |
|
到って、ありがとう |
いたって、ありがとう |
itatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
到ったり、... |
いたったり、... |
itattari, ... |
twierdzenie |
|
到らなかったり、... |
いたらなかったり、... |
itaranakattari, ... |
przeczenie |
|
到りたかったり、... |
いたりたかったり、... |
itaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
到るまい |
いたるまい |
itarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
到ったろう、... |
いたったろう、... |
itattarou, ... |
twierdzenie |
|
到らなかったろう、... |
いたらなかったろう、... |
itaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
到りたかったろう、... |
いたりたかったろう、... |
itaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
到るって |
いたるって |
itarutte |
|
到ったって |
いたったって |
itattatte |
Forma wyjaśniająca
到るんです |
いたるんです |
itarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お到りください |
おいたりください |
oitari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 到りに行く |
[miejsce] [に/へ] いたりにいく |
[miejsce] [に/へ] itari ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 到りに来る |
[miejsce] [に/へ] いたりにくる |
[miejsce] [に/へ] itari ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 到りに帰る |
[miejsce] [に/へ] いたりにかえる |
[miejsce] [に/へ] itari ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
到れば, ... |
いたれば, ... |
itareba, ... |
|
到らなければ, ... |
いたらなければ, ... |
itaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
到ったら、... |
いたったら、... |
itattara, ... |
twierdzenie |
|
到らなかったら、... |
いたらなかったら、... |
itaranakattara, ... |
przeczenie |
|
到りたかったら、... |
いたりたかったら、... |
itaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ到っていません |
まだいたっていません |
mada itatte imasen |
Kiedy ..., to ...
到る時、... |
いたるとき、... |
itaru toki, ... |
|
到った時、... |
いたったとき、... |
itatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
到ると, ... |
いたると, ... |
itaru to, ... |
Lubić
到るのが好き |
いたるのがすき |
itaru no ga suki |
Mieć doświadczenie
到ったことがある |
いたったことがある |
itatta koto ga aru |
|
到ったことがあるか |
いたったことがあるか |
itatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
到るといいですね |
いたるといいですね |
itaru to ii desu ne |
|
到らないといいですね |
いたらないといいですね |
itaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
到るといいんですが |
いたるといいんですが |
itaru to ii n desu ga |
|
到るといいんですけど |
いたるといいんですけど |
itaru to ii n desu kedo |
|
到らないといいんですが |
いたらないといいんですが |
itaranai to ii n desu ga |
|
到らないといいんですけど |
いたらないといいんですけど |
itaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
到るのに, ... |
いたるのに, ... |
itaru noni, ... |
|
到ったのに, ... |
いたったのに, ... |
itatta noni, ... |
Musieć 1
到らなくちゃいけません |
いたらなくちゃいけません |
itaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
到らなければならない |
いたらなければならない |
itaranakereba naranai |
|
到らなければなりません |
sければなりません |
itaranakereba narimasen |
|
到らなくてはならない |
いたらなくてはならない |
itaranakute wa naranai |
|
到らなくてはなりません |
いたらなくてはなりません |
itaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
到っても |
いたっても |
itatte mo |
Nawet, jeśli nie
到らなくても |
いたらなくても |
itaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
到らなくてもかまわない |
いたらなくてもかまわない |
itaranakute mo kamawanai |
|
到らなくてもかまいません |
いたらなくてもかまいません |
itaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
到るのがきらい |
いたるのがきらい |
itaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
到らないで、... |
いたらないで、... |
itaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
到らなくてもいいです |
いたらなくてもいいです |
itaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 到って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いたってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itatte morau |
Po czynności, robię ...
到ってから, ... |
いたってから, ... |
itatte kara, ... |
Podczas
到っている間に, ... |
いたっているあいだに, ... |
itatte iru aida ni, ... |
|
到っている間, ... |
いたっているあいだ, ... |
itatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
到るはずです |
いたるはずです |
itaru hazu desu |
|
到るはずでした |
いたるはずでした |
itaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 到らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... いたらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... itarasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 到らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... いたらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... itarasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 到らせてください |
私に ... いたらせてください |
watashi ni ... itarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
到ってもいいです |
いたってもいいです |
itatte mo ii desu |
|
到ってもいいですか |
いたってもいいですか |
itatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
到ってもかまわない |
いたってもかまわない |
itatte mo kamawanai |
|
到ってもかまいません |
いたってもかまいません |
itatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
到るかもしれません |
いたるかもしれません |
itaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
到るでしょう |
いたるでしょう |
itaru deshou |
Próbować 1
到ってみる |
いたってみる |
itatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
到ろうとする |
いたろうとする |
itarou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
到ってください |
いたってください |
itatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
到ってくれ |
いたってくれ |
itatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
到ってちょうだい |
いたってちょうだい |
itatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
到っていただけませんか |
いたっていただけませんか |
itatte itadakemasen ka |
|
到ってくれませんか |
いたってくれませんか |
itatte kuremasen ka |
|
到ってくれない |
いたってくれない |
itatte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
到ってごらんなさい |
いたってごらんなさい |
itatte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
到る前に, ... |
いたるまえに, ... |
itaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
到らなくて、すみませんでした |
いたらなくて、すみませんでした |
itaranakute, sumimasen deshita |
|
到らなくて、すみません |
いたらなくて、すみません |
itaranakute, sumimasen |
|
到らなくて、ごめん |
いたらなくて、ごめん |
itaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
到って、すみませんでした |
いたって、すみませんでした |
itatte, sumimasen deshita |
|
到って、すみません |
いたって、すみません |
itatte, sumimasen |
|
到って、ごめん |
いたって、ごめん |
itatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
到っておく |
いたっておく |
itatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 到る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... いたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... itaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
到る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
到ったほうがいいです |
いたったほうがいいです |
itatta hou ga ii desu |
|
到らないほうがいいです |
いたらないほうがいいです |
itaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
到ったらどうですか |
いたったらどうですか |
itattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
到ってくださる |
いたってくださる |
itatte kudasaru |
Rozkaz 1
到れ |
いたれ |
itare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
到りなさい |
いたりなさい |
itarinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
到り方 |
いたりかた |
itarikata |
Starać się regularnie wykonywać
到ることにしている |
いたることにしている |
itaru koto ni shite iru |
|
到らないことにしている |
いたらないことにしている |
itaranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
到るそうです |
いたるそうです |
itaru sou desu |
|
到ったそうです |
いたったそうです |
itatta sou desu |
Trudno coś zrobić
到りにくいです |
いたりにくいです |
itari nikui desu |
|
到りにくかったです |
いたりにくかったです |
itari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
到っている |
いたっている |
itatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
到ろうと思っている |
いたろうとおもっている |
itarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
到ろうと思う |
いたろうとおもう |
itarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
到りながら, ... |
いたりながら, ... |
itarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
到るみたいです |
いたるみたいです |
itaru mitai desu |
|
到るみたいな |
いたるみたいな |
itaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに到る |
... みたいにいたる |
... mitai ni itaru |
|
到ったみたいです |
いたったみたいです |
itatta mitai desu |
|
到ったみたいな |
いたったみたいな |
itatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに到った |
... みたいにいたった |
... mitai ni itatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
到りそうです |
いたりそうです |
itarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
到らなさそうです |
いたらなさそうです |
itaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
到ってはいけません |
いたってはいけません |
itatte wa ikemasen |
Zakaz 2
到らないでください |
いたらないでください |
itaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
到るな |
いたるな |
itaruna |
Zamiar
到るつもりです |
いたるつもりです |
itaru tsumori desu |
|
到らないつもりです |
いたらないつもりです |
itaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
到りすぎる |
いたりすぎる |
itari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 到らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いたらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... itaraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 到らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いたらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... itarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
到ってしまう |
いたってしまう |
itatte shimau |
|
到っちゃう |
いたっちゃう |
itacchau |
|
到ってしまいました |
いたってしまいました |
itatte shimaimashita |
|
到っちゃいました |
いたっちゃいました |
itacchaimashita |
Łatwo coś zrobić
到りやすいです |
いたりやすいです |
itari yasui desu |
|
到りやすかったです |
いたりやすかったです |
itari yasukatta desu |