小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 放って置く | ほっておく

Informacje podstawowe

Kanji

ほっておく
放って置く

Znaczenie znaków kanji

uwalniać, wypuszczać

Pokaż szczegóły znaku

kłaść, umieszczać, zostawiać, pozostawiać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほっておく

hotte oku


Znaczenie

zostawić


Informacje dodatkowe

coś, kogoś, np. w spokoju


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

放って置く, ほうっておく, houtte oku

alternatywa

放っておく, ほうっておく, houtte oku

alternatywa

放っておく, ほっておく, hotte oku

alternatywa

放っておく, ほおっておく, hootteoku

alternatywa

放って置く, ほおっておく, hootteoku

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放って置きます

ほっておきます

hotte okimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放って置きません

ほっておきません

hotte okimasen

Twierdzenie, czas przeszły

放って置きました

ほっておきました

hotte okimashita

Przeczenie, czas przeszły

放って置きませんでした

ほっておきませんでした

hotte okimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放って置く

ほっておく

hotte oku

Przeczenie, czas teraźniejszy

放って置かない

ほっておかない

hotte okanai

Twierdzenie, czas przeszły

放って置いた

ほっておいた

hotte oita

Przeczenie, czas przeszły

放って置かなかった

ほっておかなかった

hotte okanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

放って置き

ほっておき

hotte oki


Forma mashou

放って置きましょう

ほっておきましょう

hotte okimashou


Forma te

放って置いて

ほっておいて

hotte oite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放って置ける

ほっておける

hotte okeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

放って置けない

ほっておけない

hotte okenai

Twierdzenie, czas przeszły

放って置けた

ほっておけた

hotte oketa

Przeczenie, czas przeszły

放って置けなかった

ほっておけなかった

hotte okenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放って置けます

ほっておけます

hotte okemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放って置けません

ほっておけません

hotte okemasen

Twierdzenie, czas przeszły

放って置けました

ほっておけました

hotte okemashita

Przeczenie, czas przeszły

放って置けませんでした

ほっておけませんでした

hotte okemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

放って置けて

ほっておけて

hotte okete


Forma wolicjonalna

放って置こう

ほっておこう

hotte okou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放って置かれる

ほっておかれる

hotte okareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

放って置かれない

ほっておかれない

hotte okarenai

Twierdzenie, czas przeszły

放って置かれた

ほっておかれた

hotte okareta

Przeczenie, czas przeszły

放って置かれなかった

ほっておかれなかった

hotte okarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放って置かれます

ほっておかれます

hotte okaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放って置かれません

ほっておかれません

hotte okaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

放って置かれました

ほっておかれました

hotte okaremashita

Przeczenie, czas przeszły

放って置かれませんでした

ほっておかれませんでした

hotte okaremasen deshita


Forma bierna, forma te

放って置かれて

ほっておかれて

hotte okarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放って置かせる

ほっておかせる

hotte okaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

放って置かせない

ほっておかせない

hotte okasenai

Twierdzenie, czas przeszły

放って置かせた

ほっておかせた

hotte okaseta

Przeczenie, czas przeszły

放って置かせなかった

ほっておかせなかった

hotte okasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放って置かせます

ほっておかせます

hotte okasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放って置かせません

ほっておかせません

hotte okasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

放って置かせました

ほっておかせました

hotte okasemashita

Przeczenie, czas przeszły

放って置かせませんでした

ほっておかせませんでした

hotte okasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

放って置かせて

ほっておかせて

hotte okasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放って置かされる

ほっておかされる

hotte okasareru

放って置かせられる

ほっておかせられる

hotte okaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

放って置かされない

ほっておかされない

hotte okasarenai

放って置かせられない

ほっておかせられない

hotte okaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

放って置かされた

ほっておかされた

hotte okasareta

放って置かせられた

ほっておかせられた

hotte okaserareta

Przeczenie, czas przeszły

放って置かされなかった

ほっておかされなかった

hotte okasarenakatta

放って置かせられなかった

ほっておかせられなかった

hotte okaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放って置かされます

ほっておかされます

hotte okasaremasu

放って置かせられます

ほっておかせられます

hotte okaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放って置かされません

ほっておかされません

hotte okasaremasen

放って置かせられません

ほっておかせられません

hotte okaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

放って置かされました

ほっておかされました

hotte okasaremashita

放って置かせられました

ほっておかせられました

hotte okaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

放って置かされませんでした

ほっておかされませんでした

hotte okasaremasen deshita

放って置かせられませんでした

ほっておかせられませんでした

hotte okaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

放って置かされて

ほっておかされて

hotte okasarete

放って置かせられて

ほっておかせられて

hotte okaserarete


Forma ba

Twierdzenie

放って置けば

ほっておけば

hotte okeba

Przeczenie

放って置かなければ

ほっておかなければ

hotte okanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お放って置きになる

おほっておきになる

ohotte oki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お放って置きします

おほっておきします

ohotte oki shimasu

お放って置きする

おほっておきする

ohotte oki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

放って置くかもしれない

ほっておくかもしれない

hotte oku ka mo shirenai

放って置くかもしれません

ほっておくかもしれません

hotte oku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 放って置いてほしくないです

[osoba に] ... ほっておいてほしくないです

[osoba ni] ... hotte oite hoshikunai desu

[osoba に] ... 放って置かないでほしいです

[osoba に] ... ほっておかないでほしいです

[osoba ni] ... hotte okanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

放って置きたいです

ほっておきたいです

hotte okitai desu


Chcieć (III osoba)

放って置きたがっている

ほっておきたがっている

hotte okitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 放って置いてほしいです

[osoba に] ... ほっておいてほしいです

[osoba ni] ... hotte oite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 放って置いてくれる

[dający] [は/が] ほっておいてくれる

[dający] [wa/ga] hotte oite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に放って置いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほっておいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hotte oite ageru


Decydować się na

放って置くことにする

ほっておくことにする

hotte oku koto ni suru

放って置かないことにする

ほっておかないことにする

hotte okanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

放って置かなくてよかった

ほっておかなくてよかった

hotte okanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

放って置いてよかった

ほっておいてよかった

hotte oite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

放って置かなければよかった

ほっておかなければよかった

hotte okanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

放って置けばよかった

ほっておけばよかった

hotte okeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

放って置くまで, ...

ほっておくまで, ...

hotte oku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

放って置かなくださって、ありがとうございました

ほっておかなくださって、ありがとうございました

hotte okana kudasatte, arigatou gozaimashita

放って置かなくてくれて、ありがとう

ほっておかなくてくれて、ありがとう

hotte okanakute kurete, arigatou

放って置かなくて、ありがとう

ほっておかなくて、ありがとう

hotte okanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

放って置いてくださって、ありがとうございました

ほっておいてくださって、ありがとうございました

hotte oite kudasatte, arigatou gozaimashita

放って置いてくれて、ありがとう

ほっておいてくれて、ありがとう

hotte oite kurete, arigatou

放って置いて、ありがとう

ほっておいて、ありがとう

hotte oite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

放って置くって

ほっておくって

hotte okutte

放って置いたって

ほっておいたって

hotte oitatte


Forma wyjaśniająca

放って置くんです

ほっておくんです

hotte okun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お放って置きください

おほっておきください

ohotte oki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 放って置きに行く

[miejsce] [に/へ] ほっておきにいく

[miejsce] [に/へ] hotte oki ni iku

[miejsce] [に/へ] 放って置きに来る

[miejsce] [に/へ] ほっておきにくる

[miejsce] [に/へ] hotte oki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 放って置きに帰る

[miejsce] [に/へ] ほっておきにかえる

[miejsce] [に/へ] hotte oki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ放って置いていません

まだほっておいていません

mada hotte oite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

放って置けば, ...

ほっておけば, ...

hotte okeba, ...

放って置かなければ, ...

ほっておかなければ, ...

hotte okanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

放って置いたら、...

ほっておいたら、...

hotte oitara, ...

放って置かなかったら、...

ほっておかなかったら、...

hotte okanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

放って置く時、...

ほっておくとき、...

hotte oku toki, ...

放って置いた時、...

ほっておいたとき、...

hotte oita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

放って置くと, ...

ほっておくと, ...

hotte oku to, ...


Lubić

放って置くのが好き

ほっておくのがすき

hotte oku no ga suki


Łatwo coś zrobić

放って置きやすいです

ほっておきやすいです

hotte oki yasui desu

放って置きやすかったです

ほっておきやすかったです

hotte oki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

放って置いたことがある

ほっておいたことがある

hotte oita koto ga aru

放って置いたことがあるか

ほっておいたことがあるか

hotte oita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

放って置くといいですね

ほっておくといいですね

hotte oku to ii desu ne

放って置かないといいですね

ほっておかないといいですね

hotte okanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

放って置くといいんですが

ほっておくといいんですが

hotte oku to ii n desu ga

放って置くといいんですけど

ほっておくといいんですけど

hotte oku to ii n desu kedo

放って置かないといいんですが

ほっておかないといいんですが

hotte okanai to ii n desu ga

放って置かないといいんですけど

ほっておかないといいんですけど

hotte okanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

放って置くのに, ...

ほっておくのに, ...

hotte oku noni, ...

放って置いたのに, ...

ほっておいたのに, ...

hotte oita noni, ...


Musieć 1

放って置かなくちゃいけません

ほっておかなくちゃいけません

hotte okanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

放って置かなければならない

ほっておかなければならない

hotte okanakereba naranai

放って置かなければなりません

sければなりません

hotte okanakereba narimasen

放って置かなくてはならない

ほっておかなくてはならない

hotte okanakute wa naranai

放って置かなくてはなりません

ほっておかなくてはなりません

hotte okanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

放って置いても

ほっておいても

hotte oite mo

放って置かなくても

ほっておかなくても

hotte okanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

放って置かなくてもかまわない

ほっておかなくてもかまわない

hotte okanakute mo kamawanai

放って置かなくてもかまいません

ほっておかなくてもかまいません

hotte okanakute mo kamaimasen


Nie lubić

放って置くのがきらい

ほっておくのがきらい

hotte oku no ga kirai


Nie robiąc, ...

放って置かないで、...

ほっておかないで、...

hotte okanai de, ...


Nie trzeba tego robić

放って置かなくてもいいです

ほっておかなくてもいいです

hotte okanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 放って置いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほっておいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hotte oite morau


Po czynności, robię ...

放って置いてから, ...

ほっておいてから, ...

hotte oite kara, ...


Podczas

放って置いている間に, ...

ほっておいているあいだに, ...

hotte oite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

放って置いている間, ...

ほっておいているあいだ, ...

hotte oite iru aida, ...


Powinnien / Miał

放って置くはずです

ほっておくはずです

hotte oku hazu desu

放って置くはずでした

ほっておくはずでした

hotte oku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 放って置かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほっておかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hotte okasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 放って置かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほっておかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hotte okasete kureru

Pozwól mi

私に ... 放って置かせてください

私に ... ほっておかせてください

watashi ni ... hotte okasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

放って置いてもいいです

ほっておいてもいいです

hotte oite mo ii desu

放って置いてもいいですか

ほっておいてもいいですか

hotte oite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

放って置いてもかまわない

ほっておいてもかまわない

hotte oite mo kamawanai

放って置いてもかまいません

ほっておいてもかまいません

hotte oite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

放って置くかもしれません

ほっておくかもしれません

hotte oku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

放って置くでしょう

ほっておくでしょう

hotte oku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

放って置いてごらんなさい

ほっておいてごらんなさい

hotte oite goran nasai


Prośba

放って置いてください

ほっておいてください

hotte oite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

放って置いていただけませんか

ほっておいていただけませんか

hotte oite itadakemasen ka

放って置いてくれませんか

ほっておいてくれませんか

hotte oite kuremasen ka

放って置いてくれない

ほっておいてくれない

hotte oite kurenai


Próbować

放って置いてみる

ほっておいてみる

hotte oite miru


Przed czynnością, robię ...

放って置く前に, ...

ほっておくまえに, ...

hotte oku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

放って置かなくて、すみませんでした

ほっておかなくて、すみませんでした

hotte okanakute, sumimasen deshita

放って置かなくて、すみません

ほっておかなくて、すみません

hotte okanakute, sumimasen

放って置かなくて、ごめん

ほっておかなくて、ごめん

hotte okanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

放って置いて、すみませんでした

ほっておいて、すみませんでした

hotte oite, sumimasen deshita

放って置いて、すみません

ほっておいて、すみません

hotte oite, sumimasen

放って置いて、ごめん

ほっておいて、ごめん

hotte oite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

放って置いておく

ほっておいておく

hotte oite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 放って置く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほっておく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hotte oku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

放って置く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほっておく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hotte oku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

放って置いたほうがいいです

ほっておいたほうがいいです

hotte oita hou ga ii desu

放って置かないほうがいいです

ほっておかないほうがいいです

hotte okanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

放って置いたらどうですか

ほっておいたらどうですか

hotte oitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

放って置いてくださる

ほっておいてくださる

hotte oite kudasaru


Rozkaz

放って置きなさい

ほっておきなさい

hotte okinasai


Słyszałem, że ...

放って置くそうです

ほっておくそうです

hotte oku sou desu

放って置いたそうです

ほっておいたそうです

hotte oita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

放って置き方

ほっておきかた

hotte okikata


Starać się regularnie wykonywać

放って置くことにしている

ほっておくことにしている

hotte oku koto ni shite iru

放って置かないことにしている

ほっておかないことにしている

hotte okanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

放って置きにくいです

ほっておきにくいです

hotte oki nikui desu

放って置きにくかったです

ほっておきにくかったです

hotte oki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

放って置いている

ほっておいている

hotte oite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

放って置こうと思っている

ほっておこうとおもっている

hotte okou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

放って置こうと思う

ほっておこうとおもう

hotte okou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

放って置きながら, ...

ほっておきながら, ...

hotte oki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

放って置くみたいです

ほっておくみたいです

hotte oku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

放って置くみたいな

ほっておくみたいな

hotte oku mitai na

... みたいに放って置く

... みたいにほっておく

... mitai ni hotte oku

放って置いたみたいです

ほっておいたみたいです

hotte oita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

放って置いたみたいな

ほっておいたみたいな

hotte oita mitai na

... みたいに放って置いた

... みたいにほっておいた

... mitai ni hotte oita


Zakaz 1

放って置いてはいけません

ほっておいてはいけません

hotte oite wa ikemasen


Zakaz 2

放って置かないでください

ほっておかないでください

hotte okanai de kudasai


Zamiar

放って置くつもりです

ほっておくつもりです

hotte oku tsumori desu

放って置かないつもりです

ほっておかないつもりです

hotte okanai tsumori desu


Zbyt wiele

放って置きすぎる

ほっておきすぎる

hotte oki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 放って置かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほっておかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hotte okaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 放って置かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほっておかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hotte okasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

放って置いてしまう

ほっておいてしまう

hotte oite shimau

放って置いちゃう

ほっておいちゃう

hotte oichau

放って置いてしまいました

ほっておいてしまいました

hotte oite shimaimashita

放って置いちゃいました

ほっておいちゃいました

hotte oichaimashita