Szczegóły słowa 迎えに行く | むかえにいく
Informacje podstawowe
Kanji
むか | え | に | い | く | ||
迎 | え | に | 行 | く |
|
Znaczenie znaków kanji
迎 |
witanie, powitanie, przywitanie, spotkanie |
Pokaż szczegóły znaku |
行 |
iść, jechanie, podróż, przeprowadzanie, realizowanie, robienie, czynienie, wykonywanie, linia (w tekście), wiersz, bank |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
むかえにいく |
mukae ni iku |
Znaczenie
1
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) - klasa specjalna iku/yuku |
odebrać kogoś |
wyjść po kogoś |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
迎えにいく, むかえにいく, mukae ni iku |
Przykładowe zdania
Zadzwonię do ciebie o trzeciej. |
3時にあなたを迎えに行きます。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行きます |
むかえにいきます |
mukae ni ikimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行きません |
むかえにいきません |
mukae ni ikimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行きました |
むかえにいきました |
mukae ni ikimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行きませんでした |
むかえにいきませんでした |
mukae ni ikimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行く |
むかえにいく |
mukae ni iku |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行かない |
むかえにいかない |
mukae ni ikanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行った |
むかえにいった |
mukae ni itta |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行かなかった |
むかえにいかなかった |
mukae ni ikanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
迎えに行き |
むかえにいき |
mukae ni iki |
Forma mashou
迎えに行きましょう |
むかえにいきましょう |
mukae ni ikimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
迎えに行って |
むかえにいって |
mukae ni itte |
|
Przeczenie
迎えに行かなくて |
むかえにいかなくて |
mukae ni ikanakute |
Forma te od masu
迎えに行きまして |
むかえにいきまして |
mukae ni ikimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行ける |
むかえにいける |
mukae ni ikeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行けない |
むかえにいけない |
mukae ni ikenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行けた |
むかえにいけた |
mukae ni iketa |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行けなかった |
むかえにいけなかった |
mukae ni ikenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行けます |
むかえにいけます |
mukae ni ikemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行けません |
むかえにいけません |
mukae ni ikemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行けました |
むかえにいけました |
mukae ni ikemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行けませんでした |
むかえにいけませんでした |
mukae ni ikemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
迎えに行けて |
むかえにいけて |
mukae ni ikete |
|
Przeczenie
迎えに行けなくて |
むかえにいけなくて |
mukae ni ikenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
迎えに行こう |
むかえにいこう |
mukae ni ikou |
Forma przypuszczająca
迎えに行こう |
むかえにいこう |
mukae ni ikou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
迎えに行くだろう |
むかえにいくだろう |
mukae ni iku darou |
postać mówiona 1 |
|
迎えに行くでしょう |
むかえにいくでしょう |
mukae ni iku deshou |
postać mówiona 2 |
|
迎えに行くであろう |
むかえにいくであろう |
mukae ni iku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行かれる |
むかえにいかれる |
mukae ni ikareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行かれない |
むかえにいかれない |
mukae ni ikarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行かれた |
むかえにいかれた |
mukae ni ikareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行かれなかった |
むかえにいかれなかった |
mukae ni ikarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行かれます |
むかえにいかれます |
mukae ni ikaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行かれません |
むかえにいかれません |
mukae ni ikaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行かれました |
むかえにいかれました |
mukae ni ikaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行かれませんでした |
むかえにいかれませんでした |
mukae ni ikaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
迎えに行かれて |
むかえにいかれて |
mukae ni ikarete |
|
Przeczenie
迎えに行かれなくて |
むかえにいかれなくて |
mukae ni ikarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行かせる |
むかえにいかせる |
mukae ni ikaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行かせない |
むかえにいかせない |
mukae ni ikasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行かせた |
むかえにいかせた |
mukae ni ikaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行かせなかった |
むかえにいかせなかった |
mukae ni ikasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行かす |
むかえにいかす |
mukae ni ikasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行かさない |
むかえにいかさない |
mukae ni ikasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行かした |
むかえにいかした |
mukae ni ikashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行かさなかった |
むかえにいかさなかった |
mukae ni ikasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行かせます |
むかえにいかせます |
mukae ni ikasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行かせません |
むかえにいかせません |
mukae ni ikasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行かせました |
むかえにいかせました |
mukae ni ikasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行かせませんでした |
むかえにいかせませんでした |
mukae ni ikasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行かします |
むかえにいかします |
mukae ni ikashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行かしません |
むかえにいかしません |
mukae ni ikashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行かしました |
むかえにいかしました |
mukae ni ikashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行かしませんでした |
むかえにいかしませんでした |
mukae ni ikashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
迎えに行かせて |
むかえにいかせて |
mukae ni ikasete |
|
Przeczenie
迎えに行かせなくて |
むかえにいかせなくて |
mukae ni ikasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
迎えに行かして |
むかえにいかして |
mukae ni ikashite |
|
Przeczenie
迎えに行かさなくて |
むかえにいかさなくて |
mukae ni ikasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行かされる |
むかえにいかされる |
mukae ni ikasareru |
|
迎えに行かせられる |
むかえにいかせられる |
mukae ni ikaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行かされない |
むかえにいかされない |
mukae ni ikasarenai |
|
迎えに行かせられない |
むかえにいかせられない |
mukae ni ikaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行かされた |
むかえにいかされた |
mukae ni ikasareta |
|
迎えに行かせられた |
むかえにいかせられた |
mukae ni ikaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行かされなかった |
むかえにいかされなかった |
mukae ni ikasarenakatta |
|
迎えに行かせられなかった |
むかえにいかせられなかった |
mukae ni ikaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
迎えに行かされます |
むかえにいかされます |
mukae ni ikasaremasu |
|
迎えに行かせられます |
むかえにいかせられます |
mukae ni ikaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
迎えに行かされません |
むかえにいかされません |
mukae ni ikasaremasen |
|
迎えに行かせられません |
むかえにいかせられません |
mukae ni ikaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
迎えに行かされました |
むかえにいかされました |
mukae ni ikasaremashita |
|
迎えに行かせられました |
むかえにいかせられました |
mukae ni ikaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
迎えに行かされませんでした |
むかえにいかされませんでした |
mukae ni ikasaremasen deshita |
|
迎えに行かせられませんでした |
むかえにいかせられませんでした |
mukae ni ikaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
迎えに行かされて |
むかえにいかされて |
mukae ni ikasarete |
|
迎えに行かせられて |
むかえにいかせられて |
mukae ni ikaserarete |
|
Przeczenie
迎えに行かされなくて |
むかえにいかされなくて |
mukae ni ikasarenakute |
|
迎えに行かせられなくて |
むかえにいかせられなくて |
mukae ni ikaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
迎えに行けば |
むかえにいけば |
mukae ni ikeba |
|
Przeczenie
迎えに行かなければ |
むかえにいかなければ |
mukae ni ikanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
迎えにいらっしゃる |
むかえにいらっしゃる |
mukae ni irassharu |
|
迎えにいらっしゃいます |
むかえにいらっしゃいます |
mukae ni irasshaimasu |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
迎えに行かれる |
むかえにいかれる |
mukae ni ikareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
迎えに行かれない |
むかえにいかれない |
mukae ni ikarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
迎えに参ります |
むかえにまいります |
mukae ni mairimasu |
|
迎えに参る |
むかえにまいる |
mukae ni mairu |
Przykłady gramatyczne
Być może
迎えに行くかもしれない |
むかえにいくかもしれない |
mukae ni iku ka mo shirenai |
|
迎えに行くかもしれません |
むかえにいくかもしれません |
mukae ni iku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 迎えに行ってほしくないです |
[osoba に] ... むかえにいってほしくないです |
[osoba ni] ... mukae ni itte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 迎えに行かないでほしいです |
[osoba に] ... むかえにいかないでほしいです |
[osoba ni] ... mukae ni ikanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
迎えに行きたい |
むかえにいきたい |
mukae ni ikitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
迎えに行きたいです |
むかえにいきたいです |
mukae ni ikitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
迎えに行きたがる |
むかえにいきたがる |
mukae ni ikitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
迎えに行きたがっている |
むかえにいきたがっている |
mukae ni ikitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 迎えに行ってほしいです |
[osoba に] ... むかえにいってほしいです |
[osoba ni] ... mukae ni itte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 迎えに行ってくれる |
[dający] [は/が] むかえにいってくれる |
[dający] [wa/ga] mukae ni itte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に迎えに行ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむかえにいってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mukae ni itte ageru |
Decydować się na
迎えに行くことにする |
むかえにいくことにする |
mukae ni iku koto ni suru |
|
迎えに行かないことにする |
むかえにいかないことにする |
mukae ni ikanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
迎えに行かなくてよかった |
むかえにいかなくてよかった |
mukae ni ikanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
迎えに行ってよかった |
むかえにいってよかった |
mukae ni itte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
迎えに行かなければよかった |
むかえにいかなければよかった |
mukae ni ikanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
迎えに行けばよかった |
むかえにいけばよかった |
mukae ni ikeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
迎えに行くまで, ... |
むかえにいくまで, ... |
mukae ni iku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
迎えに行かなくださって、ありがとうございました |
むかえにいかなくださって、ありがとうございました |
mukae ni ikana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
迎えに行かなくてくれて、ありがとう |
むかえにいかなくてくれて、ありがとう |
mukae ni ikanakute kurete, arigatou |
|
迎えに行かなくて、ありがとう |
むかえにいかなくて、ありがとう |
mukae ni ikanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
迎えに行ってくださって、ありがとうございました |
むかえにいってくださって、ありがとうございました |
mukae ni itte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
迎えに行ってくれて、ありがとう |
むかえにいってくれて、ありがとう |
mukae ni itte kurete, arigatou |
|
迎えに行って、ありがとう |
むかえにいって、ありがとう |
mukae ni itte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
迎えに行ったり、... |
むかえにいったり、... |
mukae ni ittari, ... |
twierdzenie |
|
迎えに行かなかったり、... |
むかえにいかなかったり、... |
mukae ni ikanakattari, ... |
przeczenie |
|
迎えに行きたかったり、... |
むかえにいきたかったり、... |
mukae ni ikitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
迎えに行くまい |
むかえにいくまい |
mukae ni ikumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
迎えに行ったろう、... |
むかえにいったろう、... |
mukae ni ittarou, ... |
twierdzenie |
|
迎えに行かなかったろう、... |
むかえにいかなかったろう、... |
mukae ni ikanakattarou, ... |
przeczenie |
|
迎えに行きたかったろう、... |
むかえにいきたかったろう、... |
mukae ni ikitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
迎えに行くって |
むかえにいくって |
mukae ni ikutte |
|
迎えに行ったって |
むかえにいったって |
mukae ni ittatte |
Forma wyjaśniająca
迎えに行くんです |
むかえにいくんです |
mukae ni ikun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
迎えにおいらっしゃりください |
むかえにおいらっしゃりください |
mukae ni oirasshari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 迎えに行きに行く |
[miejsce] [に/へ] むかえにいきにいく |
[miejsce] [に/へ] mukae ni iki ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 迎えに行きに来る |
[miejsce] [に/へ] むかえにいきにくる |
[miejsce] [に/へ] mukae ni iki ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 迎えに行きに帰る |
[miejsce] [に/へ] むかえにいきにかえる |
[miejsce] [に/へ] mukae ni iki ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
迎えに行けば, ... |
むかえにいけば, ... |
mukae ni ikeba, ... |
|
迎えに行かなければ, ... |
むかえにいかなければ, ... |
mukae ni ikanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
迎えに行ったら、... |
むかえにいったら、... |
mukae ni ittara, ... |
twierdzenie |
|
迎えに行かなかったら、... |
むかえにいかなかったら、... |
mukae ni ikanakattara, ... |
przeczenie |
|
迎えに行きたかったら、... |
むかえにいきたかったら、... |
mukae ni ikitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ迎えに行っていません |
まだむかえにいっていません |
mada mukae ni itte imasen |
Kiedy ..., to ...
迎えに行く時、... |
むかえにいくとき、... |
mukae ni iku toki, ... |
|
迎えに行った時、... |
むかえにいったとき、... |
mukae ni itta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
迎えに行くと, ... |
むかえにいくと, ... |
mukae ni iku to, ... |
Lubić
迎えに行くのが好き |
むかえにいくのがすき |
mukae ni iku no ga suki |
Mieć doświadczenie
迎えに行ったことがある |
むかえにいったことがある |
mukae ni itta koto ga aru |
|
迎えに行ったことがあるか |
むかえにいったことがあるか |
mukae ni itta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
迎えに行くといいですね |
むかえにいくといいですね |
mukae ni iku to ii desu ne |
|
迎えに行かないといいですね |
むかえにいかないといいですね |
mukae ni ikanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
迎えに行くといいんですが |
むかえにいくといいんですが |
mukae ni iku to ii n desu ga |
|
迎えに行くといいんですけど |
むかえにいくといいんですけど |
mukae ni iku to ii n desu kedo |
|
迎えに行かないといいんですが |
むかえにいかないといいんですが |
mukae ni ikanai to ii n desu ga |
|
迎えに行かないといいんですけど |
むかえにいかないといいんですけど |
mukae ni ikanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
迎えに行くのに, ... |
むかえにいくのに, ... |
mukae ni iku noni, ... |
|
迎えに行ったのに, ... |
むかえにいったのに, ... |
mukae ni itta noni, ... |
Musieć 1
迎えに行かなくちゃいけません |
むかえにいかなくちゃいけません |
mukae ni ikanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
迎えに行かなければならない |
むかえにいかなければならない |
mukae ni ikanakereba naranai |
|
迎えに行かなければなりません |
sければなりません |
mukae ni ikanakereba narimasen |
|
迎えに行かなくてはならない |
むかえにいかなくてはならない |
mukae ni ikanakute wa naranai |
|
迎えに行かなくてはなりません |
むかえにいかなくてはなりません |
mukae ni ikanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
迎えに行っても |
むかえにいっても |
mukae ni itte mo |
Nawet, jeśli nie
迎えに行かなくても |
むかえにいかなくても |
mukae ni ikanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
迎えに行かなくてもかまわない |
むかえにいかなくてもかまわない |
mukae ni ikanakute mo kamawanai |
|
迎えに行かなくてもかまいません |
むかえにいかなくてもかまいません |
mukae ni ikanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
迎えに行くのがきらい |
むかえにいくのがきらい |
mukae ni iku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
迎えに行かないで、... |
むかえにいかないで、... |
mukae ni ikanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
迎えに行かなくてもいいです |
むかえにいかなくてもいいです |
mukae ni ikanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 迎えに行って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むかえにいってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mukae ni itte morau |
Po czynności, robię ...
迎えに行ってから, ... |
むかえにいってから, ... |
mukae ni itte kara, ... |
Podczas
迎えに行っている間に, ... |
むかえにいっているあいだに, ... |
mukae ni itte iru aida ni, ... |
|
迎えに行っている間, ... |
むかえにいっているあいだ, ... |
mukae ni itte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
迎えに行くはずです |
むかえにいくはずです |
mukae ni iku hazu desu |
|
迎えに行くはずでした |
むかえにいくはずでした |
mukae ni iku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 迎えに行かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... むかえにいかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mukae ni ikasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 迎えに行かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... むかえにいかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... mukae ni ikasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 迎えに行かせてください |
私に ... むかえにいかせてください |
watashi ni ... mukae ni ikasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
迎えに行ってもいいです |
むかえにいってもいいです |
mukae ni itte mo ii desu |
|
迎えに行ってもいいですか |
むかえにいってもいいですか |
mukae ni itte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
迎えに行ってもかまわない |
むかえにいってもかまわない |
mukae ni itte mo kamawanai |
|
迎えに行ってもかまいません |
むかえにいってもかまいません |
mukae ni itte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
迎えに行くかもしれません |
むかえにいくかもしれません |
mukae ni iku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
迎えに行くでしょう |
むかえにいくでしょう |
mukae ni iku deshou |
Próbować 1
迎えに行ってみる |
むかえにいってみる |
mukae ni itte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
迎えに行こうとする |
むかえにいこうとする |
mukae ni ikou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
迎えに行ってください |
むかえにいってください |
mukae ni itte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
迎えに行ってくれ |
むかえにいってくれ |
mukae ni itte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
迎えに行ってちょうだい |
むかえにいってちょうだい |
mukae ni itte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
迎えに行っていただけませんか |
むかえにいっていただけませんか |
mukae ni itte itadakemasen ka |
|
迎えに行ってくれませんか |
むかえにいってくれませんか |
mukae ni itte kuremasen ka |
|
迎えに行ってくれない |
むかえにいってくれない |
mukae ni itte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
迎えに行ってごらんなさい |
むかえにいってごらんなさい |
mukae ni itte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
迎えに行く前に, ... |
むかえにいくまえに, ... |
mukae ni iku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
迎えに行かなくて、すみませんでした |
むかえにいかなくて、すみませんでした |
mukae ni ikanakute, sumimasen deshita |
|
迎えに行かなくて、すみません |
むかえにいかなくて、すみません |
mukae ni ikanakute, sumimasen |
|
迎えに行かなくて、ごめん |
むかえにいかなくて、ごめん |
mukae ni ikanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
迎えに行って、すみませんでした |
むかえにいって、すみませんでした |
mukae ni itte, sumimasen deshita |
|
迎えに行って、すみません |
むかえにいって、すみません |
mukae ni itte, sumimasen |
|
迎えに行って、ごめん |
むかえにいって、ごめん |
mukae ni itte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
迎えに行っておく |
むかえにいっておく |
mukae ni itte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 迎えに行く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... むかえにいく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... mukae ni iku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
迎えに行く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むかえにいく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mukae ni iku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
迎えに行ったほうがいいです |
むかえにいったほうがいいです |
mukae ni itta hou ga ii desu |
|
迎えに行かないほうがいいです |
むかえにいかないほうがいいです |
mukae ni ikanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
迎えに行ったらどうですか |
むかえにいったらどうですか |
mukae ni ittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
迎えに行ってくださる |
むかえにいってくださる |
mukae ni itte kudasaru |
Rozkaz 1
迎えに行け |
むかえにいけ |
mukae ni ike |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
迎えに行きなさい |
むかえにいきなさい |
mukae ni ikinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
迎えに行き方 |
むかえにいきかた |
mukae ni ikikata |
Starać się regularnie wykonywać
迎えに行くことにしている |
むかえにいくことにしている |
mukae ni iku koto ni shite iru |
|
迎えに行かないことにしている |
むかえにいかないことにしている |
mukae ni ikanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
迎えに行くそうです |
むかえにいくそうです |
mukae ni iku sou desu |
|
迎えに行ったそうです |
むかえにいったそうです |
mukae ni itta sou desu |
Trudno coś zrobić
迎えに行きにくいです |
むかえにいきにくいです |
mukae ni iki nikui desu |
|
迎えに行きにくかったです |
むかえにいきにくかったです |
mukae ni iki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
迎えに行っている |
むかえにいっている |
mukae ni itte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
迎えに行こうと思っている |
むかえにいこうとおもっている |
mukae ni ikou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
迎えに行こうと思う |
むかえにいこうとおもう |
mukae ni ikou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
迎えに行きながら, ... |
むかえにいきながら, ... |
mukae ni ikinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
迎えに行くみたいです |
むかえにいくみたいです |
mukae ni iku mitai desu |
|
迎えに行くみたいな |
むかえにいくみたいな |
mukae ni iku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに迎えに行く |
... みたいにむかえにいく |
... mitai ni mukae ni iku |
|
迎えに行ったみたいです |
むかえにいったみたいです |
mukae ni itta mitai desu |
|
迎えに行ったみたいな |
むかえにいったみたいな |
mukae ni itta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに迎えに行った |
... みたいにむかえにいった |
... mitai ni mukae ni itta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
迎えに行きそうです |
むかえにいきそうです |
mukae ni ikisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
迎えに行かなさそうです |
むかえにいかなさそうです |
mukae ni ikanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
迎えに行ってはいけません |
むかえにいってはいけません |
mukae ni itte wa ikemasen |
Zakaz 2
迎えに行かないでください |
むかえにいかないでください |
mukae ni ikanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
迎えに行くな |
むかえにいくな |
mukae ni ikuna |
Zamiar
迎えに行くつもりです |
むかえにいくつもりです |
mukae ni iku tsumori desu |
|
迎えに行かないつもりです |
むかえにいかないつもりです |
mukae ni ikanai tsumori desu |
Zbyt wiele
迎えに行きすぎる |
むかえにいきすぎる |
mukae ni iki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 迎えに行かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むかえにいかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mukae ni ikaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 迎えに行かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むかえにいかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mukae ni ikasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
迎えに行ってしまう |
むかえにいってしまう |
mukae ni itte shimau |
|
迎えに行っちゃう |
むかえにいっちゃう |
mukae ni icchau |
|
迎えに行ってしまいました |
むかえにいってしまいました |
mukae ni itte shimaimashita |
|
迎えに行っちゃいました |
むかえにいっちゃいました |
mukae ni icchaimashita |
Łatwo coś zrobić
迎えに行きやすいです |
むかえにいきやすいです |
mukae ni iki yasui desu |
|
迎えに行きやすかったです |
むかえにいきやすかったです |
mukae ni iki yasukatta desu |