小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 作文 | さくぶん

Informacje podstawowe

Kanji

さく ぶん

Znaczenie znaków kanji

tworzyć, robić, produkować, budować, praca, produkcja

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, tekst literacki, wypracowanie, styl, wzór, plan, metafora, lista, notatka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さくぶん

sakubun


Znaczenie

wypracowanie

esej

rozprawka


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

słowo powiązanie

作文, さくもん, sakumon

Przykładowe zdania

Poza kilkoma drobnymi błędami twoje wypracowanie jest dobre.

少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。


Poza kilkoma błędami ortograficznymi, to dobre wypracowanie.

少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。


W jego wypracowaniu jest mało błędów, jeśli w ogóle.

彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。


Jej opracowanie nie miało żadnych błędów gramatycznych.

彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。


On napisał raport.

彼はレポートを作成した。

彼はレポートを書いた。

彼は報告書を作成した。

彼は報告書を作文した。

彼は報告書を書いた。


Dziewczyna, która napisała tę kompozycję, to Nancy.

この作文を書いた少女はナンシーです。


Napisz wypracowanie na temat: "Przyjaźń".

「友情」という題で作文を書きなさい。


Mary otrzymała nagrodę za swoją kompozycję nazwaną "Sekretna miłość".

「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

作文です

さくぶんです

sakubun desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

作文でわありません

さくぶんでわありません

sakubun dewa arimasen

作文じゃありません

さくぶんじゃありません

sakubun ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

作文でした

さくぶんでした

sakubun deshita

Przeczenie, czas przeszły

作文でわありませんでした

さくぶんでわありませんでした

sakubun dewa arimasen deshita

作文じゃありませんでした

さくぶんじゃありませんでした

sakubun ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

作文だ

さくぶんだ

sakubun da

Przeczenie, czas teraźniejszy

作文じゃない

さくぶんじゃない

sakubun ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

作文だった

さくぶんだった

sakubun datta

Przeczenie, czas przeszły

作文じゃなかった

さくぶんじゃなかった

sakubun ja nakatta


Forma te

作文で

さくぶんで

sakubun de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

作文でございます

さくぶんでございます

sakubun de gozaimasu

作文でござる

さくぶんでござる

sakubun de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

作文がほしい

さくぶんがほしい

sakubun ga hoshii


Chcieć (III osoba)

作文をほしがっている

さくぶんをほしがっている

sakubun o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 作文をくれる

[dający] [は/が] さくぶんをくれる

[dający] [wa/ga] sakubun o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に作文をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさくぶんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakubun o ageru


Decydować się na

作文にする

さくぶんにする

sakubun ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

作文だって

さくぶんだって

sakubun datte

作文だったって

さくぶんだったって

sakubun dattatte


Forma wyjaśniająca

作文なんです

さくぶんなんです

sakubun nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

作文だったら、...

さくぶんだったら、...

sakubun dattara, ...

作文じゃなかったら、...

さくぶんじゃなかったら、...

sakubun ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

作文の時、...

さくぶんのとき、...

sakubun no toki, ...

作文だった時、...

さくぶんだったとき、...

sakubun datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

作文になると, ...

さくぶんになると, ...

sakubun ni naru to, ...


Lubić

作文が好き

さくぶんがすき

sakubun ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

作文だといいですね

さくぶんだといいですね

sakubun da to ii desu ne

作文じゃないといいですね

さくぶんじゃないといいですね

sakubun ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

作文だといいんですが

さくぶんだといいんですが

sakubun da to ii n desu ga

作文だといいんですけど

さくぶんだといいんですけど

sakubun da to ii n desu kedo

作文じゃないといいんですが

さくぶんじゃないといいんですが

sakubun ja nai to ii n desu ga

作文じゃないといいんですけど

さくぶんじゃないといいんですけど

sakubun ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

作文なのに, ...

さくぶんなのに, ...

sakubun na noni, ...

作文だったのに, ...

さくぶんだったのに, ...

sakubun datta noni, ...


Nawet, jeśli

作文でも

さくぶんでも

sakubun de mo

作文じゃなくても

さくぶんじゃなくても

sakubun ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という作文

[nazwa] というさくぶん

[nazwa] to iu sakubun


Nie lubić

作文がきらい

さくぶんがきらい

sakubun ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 作文を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくぶんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakubun o morau


Podczas

作文の間に, ...

さくぶんのあいだに, ...

sakubun no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

作文の間, ...

さくぶんのあいだ, ...

sakubun no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

作文のような [inny rzeczownik]

さくぶんのような [inny rzeczownik]

sakubun no you na [inny rzeczownik]

作文のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さくぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakubun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

作文のはずです

さくぶんなのはずです

sakubun no hazu desu

作文のはずでした

さくぶんのはずでした

sakubun no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

作文かもしれません

さくぶんかもしれません

sakubun kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

作文でしょう

さくぶんでしょう

sakubun deshou


Pytania w zdaniach

作文 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さくぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakubun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

作文になる

さくぶんになる

sakubun ni naru


Słyszałem, że ...

作文だそうです

さくぶんだそうです

sakubun da sou desu

作文だったそうです

さくぶんだったそうです

sakubun datta sou desu


Tworzenie czynności

作文する

さくぶんする

sakubun suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

作文みたいです

さくぶんみたいです

sakubun mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

作文みたいな

さくぶんみたいな

sakubun mitai na

作文みたいに [przymiotnik, czasownik]

さくぶんみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakubun mitai ni [przymiotnik, czasownik]