小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 写る | うつる

Informacje podstawowe

Kanji

うつ

Znaczenie znaków kanji

fotografować, kopiować, przepisywać, duplikować, reprodukować, być fotografowanym, być wyświetlanym

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うつる

utsuru


Znaczenie

być fotografowanym

dobrze wyjść (o zdjęciach)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

odpowiadający czasownik przechodni

写す, うつす, utsusu

Przykładowe zdania

Wszyscy na zdjęciu uśmiechają się.

写真に写っている人は皆にこにこしている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

写ります

うつります

utsurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

写りません

うつりません

utsurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

写りました

うつりました

utsurimashita

Przeczenie, czas przeszły

写りませんでした

うつりませんでした

utsurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

写る

うつる

utsuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

写らない

うつらない

utsuranai

Twierdzenie, czas przeszły

写った

うつった

utsutta

Przeczenie, czas przeszły

写らなかった

うつらなかった

utsuranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

写り

うつり

utsuri


Forma mashou

写りましょう

うつりましょう

utsurimashou


Forma te

写って

うつって

utsutte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

写れる

うつれる

utsureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

写れない

うつれない

utsurenai

Twierdzenie, czas przeszły

写れた

うつれた

utsureta

Przeczenie, czas przeszły

写れなかった

うつれなかった

utsurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

写れます

うつれます

utsuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

写れません

うつれません

utsuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

写れました

うつれました

utsuremashita

Przeczenie, czas przeszły

写れませんでした

うつれませんでした

utsuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

写れて

うつれて

utsurete


Forma wolicjonalna

写ろう

うつろう

utsurou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

写られる

うつられる

utsurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

写られない

うつられない

utsurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

写られた

うつられた

utsurareta

Przeczenie, czas przeszły

写られなかった

うつられなかった

utsurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

写られます

うつられます

utsuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

写られません

うつられません

utsuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

写られました

うつられました

utsuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

写られませんでした

うつられませんでした

utsuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

写られて

うつられて

utsurarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

写らせる

うつらせる

utsuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

写らせない

うつらせない

utsurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

写らせた

うつらせた

utsuraseta

Przeczenie, czas przeszły

写らせなかった

うつらせなかった

utsurasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

写らせます

うつらせます

utsurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

写らせません

うつらせません

utsurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

写らせました

うつらせました

utsurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

写らせませんでした

うつらせませんでした

utsurasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

写らせて

うつらせて

utsurasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

写らされる

うつらされる

utsurasareru

写らせられる

うつらせられる

utsuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

写らされない

うつらされない

utsurasarenai

写らせられない

うつらせられない

utsuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

写らされた

うつらされた

utsurasareta

写らせられた

うつらせられた

utsuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

写らされなかった

うつらされなかった

utsurasarenakatta

写らせられなかった

うつらせられなかった

utsuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

写らされます

うつらされます

utsurasaremasu

写らせられます

うつらせられます

utsuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

写らされません

うつらされません

utsurasaremasen

写らせられません

うつらせられません

utsuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

写らされました

うつらされました

utsurasaremashita

写らせられました

うつらせられました

utsuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

写らされませんでした

うつらされませんでした

utsurasaremasen deshita

写らせられませんでした

うつらせられませんでした

utsuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

写らされて

うつらされて

utsurasarete

写らせられて

うつらせられて

utsuraserarete


Forma ba

Twierdzenie

写れば

うつれば

utsureba

Przeczenie

写らなければ

うつらなければ

utsuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お写りになる

おうつりになる

outsuri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お写りします

おうつりします

outsuri shimasu

お写りする

おうつりする

outsuri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

写るかもしれない

うつるかもしれない

utsuru ka mo shirenai

写るかもしれません

うつるかもしれません

utsuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 写ってほしくないです

[osoba に] ... うつってほしくないです

[osoba ni] ... utsutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 写らないでほしいです

[osoba に] ... うつらないでほしいです

[osoba ni] ... utsuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

写りたいです

うつりたいです

utsuritai desu


Chcieć (III osoba)

写りたがっている

うつりたがっている

utsuritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 写ってほしいです

[osoba に] ... うつってほしいです

[osoba ni] ... utsutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 写ってくれる

[dający] [は/が] うつってくれる

[dający] [wa/ga] utsutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に写ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうつってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utsutte ageru


Decydować się na

写ることにする

うつることにする

utsuru koto ni suru

写らないことにする

うつらないことにする

utsuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

写らなくてよかった

うつらなくてよかった

utsuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

写ってよかった

うつってよかった

utsutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

写らなければよかった

うつらなければよかった

utsuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

写ればよかった

うつればよかった

utsureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

写るまで, ...

うつるまで, ...

utsuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

写らなくださって、ありがとうございました

うつらなくださって、ありがとうございました

utsurana kudasatte, arigatou gozaimashita

写らなくてくれて、ありがとう

うつらなくてくれて、ありがとう

utsuranakute kurete, arigatou

写らなくて、ありがとう

うつらなくて、ありがとう

utsuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

写ってくださって、ありがとうございました

うつってくださって、ありがとうございました

utsutte kudasatte, arigatou gozaimashita

写ってくれて、ありがとう

うつってくれて、ありがとう

utsutte kurete, arigatou

写って、ありがとう

うつって、ありがとう

utsutte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

写るって

うつるって

utsurutte

写ったって

うつったって

utsuttatte


Forma wyjaśniająca

写るんです

うつるんです

utsurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お写りください

おうつりください

outsuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 写りに行く

[miejsce] [に/へ] うつりにいく

[miejsce] [に/へ] utsuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 写りに来る

[miejsce] [に/へ] うつりにくる

[miejsce] [に/へ] utsuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 写りに帰る

[miejsce] [に/へ] うつりにかえる

[miejsce] [に/へ] utsuri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

写れば, ...

うつれば, ...

utsureba, ...

写らなければ, ...

うつらなければ, ...

utsuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

写ったら、...

うつったら、...

utsuttara, ...

写らなかったら、...

うつらなかったら、...

utsuranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ写っていません

まだうつっていません

mada utsutte imasen


Kiedy ..., to ...

写る時、...

うつるとき、...

utsuru toki, ...

写った時、...

うつったとき、...

utsutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

写ると, ...

うつると, ...

utsuru to, ...


Lubić

写るのが好き

うつるのがすき

utsuru no ga suki


Mieć doświadczenie

写ったことがある

うつったことがある

utsutta koto ga aru

写ったことがあるか

うつったことがあるか

utsutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

写るといいですね

うつるといいですね

utsuru to ii desu ne

写らないといいですね

うつらないといいですね

utsuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

写るといいんですが

うつるといいんですが

utsuru to ii n desu ga

写るといいんですけど

うつるといいんですけど

utsuru to ii n desu kedo

写らないといいんですが

うつらないといいんですが

utsuranai to ii n desu ga

写らないといいんですけど

うつらないといいんですけど

utsuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

写るのに, ...

うつるのに, ...

utsuru noni, ...

写ったのに, ...

うつったのに, ...

utsutta noni, ...


Musieć 1

写らなくちゃいけません

うつらなくちゃいけません

utsuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

写らなければならない

うつらなければならない

utsuranakereba naranai

写らなければなりません

sければなりません

utsuranakereba narimasen

写らなくてはならない

うつらなくてはならない

utsuranakute wa naranai

写らなくてはなりません

うつらなくてはなりません

utsuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

写っても

うつっても

utsutte mo

写らなくても

うつらなくても

utsuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

写らなくてもかまわない

うつらなくてもかまわない

utsuranakute mo kamawanai

写らなくてもかまいません

うつらなくてもかまいません

utsuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

写るのがきらい

うつるのがきらい

utsuru no ga kirai


Nie robiąc, ...

写らないで、...

うつらないで、...

utsuranai de, ...


Nie trzeba tego robić

写らなくてもいいです

うつらなくてもいいです

utsuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 写って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うつってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utsutte morau


Po czynności, robię ...

写ってから, ...

うつってから, ...

utsutte kara, ...


Podczas

写っている間に, ...

うつっているあいだに, ...

utsutte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

写っている間, ...

うつっているあいだ, ...

utsutte iru aida, ...


Powinnien / Miał

写るはずです

うつるはずです

utsuru hazu desu

写るはずでした

うつるはずでした

utsuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 写らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うつらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... utsurasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 写らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うつらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... utsurasete kureru

Pozwól mi

私に ... 写らせてください

私に ... うつらせてください

watashi ni ... utsurasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

写ってもいいです

うつってもいいです

utsutte mo ii desu

写ってもいいですか

うつってもいいですか

utsutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

写ってもかまわない

うつってもかまわない

utsutte mo kamawanai

写ってもかまいません

うつってもかまいません

utsutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

写るかもしれません

うつるかもしれません

utsuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

写るでしょう

うつるでしょう

utsuru deshou


Próbować

写ってみる

うつってみる

utsutte miru


Prośba

写ってください

うつってください

utsutte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

写っていただけませんか

うつっていただけませんか

utsutte itadakemasen ka

写ってくれませんか

うつってくれませんか

utsutte kuremasen ka

写ってくれない

うつってくれない

utsutte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

写ってごらんなさい

うつってごらんなさい

utsutte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

写る前に, ...

うつるまえに, ...

utsuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

写らなくて、すみませんでした

うつらなくて、すみませんでした

utsuranakute, sumimasen deshita

写らなくて、すみません

うつらなくて、すみません

utsuranakute, sumimasen

写らなくて、ごめん

うつらなくて、ごめん

utsuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

写って、すみませんでした

うつって、すみませんでした

utsutte, sumimasen deshita

写って、すみません

うつって、すみません

utsutte, sumimasen

写って、ごめん

うつって、ごめん

utsutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

写っておく

うつっておく

utsutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 写る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うつる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... utsuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

写る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うつる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utsuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

写ったほうがいいです

うつったほうがいいです

utsutta hou ga ii desu

写らないほうがいいです

うつらないほうがいいです

utsuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

写ったらどうですか

うつったらどうですか

utsuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

写ってくださる

うつってくださる

utsutte kudasaru


Rozkaz

写りなさい

うつりなさい

utsurinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

写り方

うつりかた

utsurikata


Starać się regularnie wykonywać

写ることにしている

うつることにしている

utsuru koto ni shite iru

写らないことにしている

うつらないことにしている

utsuranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

写るそうです

うつるそうです

utsuru sou desu

写ったそうです

うつったそうです

utsutta sou desu


Trudno coś zrobić

写りにくいです

うつりにくいです

utsuri nikui desu

写りにくかったです

うつりにくかったです

utsuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

写っている

うつっている

utsutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

写ろうと思っている

うつろうとおもっている

utsurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

写ろうと思う

うつろうとおもう

utsurou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

写りながら, ...

うつりながら, ...

utsuri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

写るみたいです

うつるみたいです

utsuru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

写るみたいな

うつるみたいな

utsuru mitai na

... みたいに写る

... みたいにうつる

... mitai ni utsuru

写ったみたいです

うつったみたいです

utsutta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

写ったみたいな

うつったみたいな

utsutta mitai na

... みたいに写った

... みたいにうつった

... mitai ni utsutta


Zakaz 1

写ってはいけません

うつってはいけません

utsutte wa ikemasen


Zakaz 2

写らないでください

うつらないでください

utsuranai de kudasai


Zamiar

写るつもりです

うつるつもりです

utsuru tsumori desu

写らないつもりです

うつらないつもりです

utsuranai tsumori desu


Zbyt wiele

写りすぎる

うつりすぎる

utsuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 写らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うつらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utsuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 写らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うつらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utsurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

写ってしまう

うつってしまう

utsutte shimau

写っちゃう

うつっちゃう

utsucchau

写ってしまいました

うつってしまいました

utsutte shimaimashita

写っちゃいました

うつっちゃいました

utsucchaimashita


Łatwo coś zrobić

写りやすいです

うつりやすいです

utsuri yasui desu

写りやすかったです

うつりやすかったです

utsuri yasukatta desu