Szczegóły słowa 往年 | おうねん
Informacje podstawowe
Kanji
おう | ねん | ||
往 | 年 |
|
Znaczenie znaków kanji
往 |
podróż, przegonienie, przepędzenie, puszczanie, wypuszczanie, wyjście, odejście, odjazd, przed, zanim, niegdyś, poprzednio |
Pokaż szczegóły znaku |
年 |
rok, klasyfikator na lata |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おうねん |
ounen |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no' |
minione lata |
wcześniejsze lata |
dawne lata |
przeszłość |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
往年です |
おうねんです |
ounen desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
往年ではありません |
おうねんではありません |
ounen dewa arimasen |
|
往年じゃありません |
おうねんじゃありません |
ounen ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
往年でした |
おうねんでした |
ounen deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
往年ではありませんでした |
おうねんではありませんでした |
ounen dewa arimasen deshita |
|
往年じゃありませんでした |
おうねんじゃありませんでした |
ounen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
往年だ |
おうねんだ |
ounen da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
往年じゃない |
おうねんじゃない |
ounen ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
往年だった |
おうねんだった |
ounen datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
往年じゃなかった |
おうねんじゃなかった |
ounen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
往年で |
おうねんで |
ounen de |
|
Przeczenie
往年じゃなくて |
おうねんじゃなくて |
ounen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
往年でございます |
おうねんでございます |
ounen de gozaimasu |
|
往年でござる |
おうねんでござる |
ounen de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
往年がほしい |
おうねんがほしい |
ounen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
往年をほしがっている |
おうねんをほしがっている |
ounen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 往年をくれる |
[dający] [は/が] おうねんをくれる |
[dający] [wa/ga] ounen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に往年をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におうねんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ounen o ageru |
Decydować się na
往年にする |
おうねんにする |
ounen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
往年だって |
おうねんだって |
ounen datte |
|
往年だったって |
おうねんだったって |
ounen dattatte |
Forma wyjaśniająca
往年なんです |
おうねんなんです |
ounen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
往年だったら、... |
おうねんだったら、... |
ounen dattara, ... |
twierdzenie |
|
往年じゃなかったら、... |
おうねんじゃなかったら、... |
ounen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
往年の時、... |
おうねんのとき、... |
ounen no toki, ... |
|
往年だった時、... |
おうねんだったとき、... |
ounen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
往年になると, ... |
おうねんになると, ... |
ounen ni naru to, ... |
Lubić
往年が好き |
おうねんがすき |
ounen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
往年だといいですね |
おうねんだといいですね |
ounen da to ii desu ne |
|
往年じゃないといいですね |
おうねんじゃないといいですね |
ounen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
往年だといいんですが |
おうねんだといいんですが |
ounen da to ii n desu ga |
|
往年だといいんですけど |
おうねんだといいんですけど |
ounen da to ii n desu kedo |
|
往年じゃないといいんですが |
おうねんじゃないといいんですが |
ounen ja nai to ii n desu ga |
|
往年じゃないといいんですけど |
おうねんじゃないといいんですけど |
ounen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
往年なのに, ... |
おうねんなのに, ... |
ounen na noni, ... |
|
往年だったのに, ... |
おうねんだったのに, ... |
ounen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
往年でも |
おうねんでも |
ounen de mo |
Nawet, jeśli nie
往年じゃなくても |
おうねんじゃなくても |
ounen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という往年 |
[nazwa] というおうねん |
[nazwa] to iu ounen |
Nie lubić
往年がきらい |
おうねんがきらい |
ounen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 往年を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おうねんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ounen o morau |
Podobny do ..., jak ...
往年のような [inny rzeczownik] |
おうねんのような [inny rzeczownik] |
ounen no you na [inny rzeczownik] |
|
往年のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おうねんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ounen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
往年のはずです |
おうねんなのはずです |
ounen no hazu desu |
|
往年のはずでした |
おうねんのはずでした |
ounen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
往年かもしれません |
おうねんかもしれません |
ounen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
往年でしょう |
おうねんでしょう |
ounen deshou |
Pytania w zdaniach
往年 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おうねん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ounen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
往年であれ |
おうねんであれ |
ounen de are |
Stawać się
往年になる |
おうねんになる |
ounen ni naru |
Słyszałem, że ...
往年だそうです |
おうねんだそうです |
ounen da sou desu |
|
往年だったそうです |
おうねんだったそうです |
ounen datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
往年みたいです |
おうねんみたいです |
ounen mitai desu |
|
往年みたいな |
おうねんみたいな |
ounen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
往年みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おうねんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ounen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
往年であるな |
おうねんであるな |
ounen de aru na |