小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 往年 | おうねん

Informacje podstawowe

Kanji

おう ねん

Znaczenie znaków kanji

podróż, przegonienie, przepędzenie, puszczanie, wypuszczanie, wyjście, odejście, odjazd, przed, zanim, niegdyś, poprzednio

Pokaż szczegóły znaku

rok, klasyfikator na lata

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おうねん

ounen


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

minione lata

wcześniejsze lata

dawne lata

przeszłość


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

往年です

おうねんです

ounen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

往年ではありません

おうねんではありません

ounen dewa arimasen

往年じゃありません

おうねんじゃありません

ounen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

往年でした

おうねんでした

ounen deshita

Przeczenie, czas przeszły

往年ではありませんでした

おうねんではありませんでした

ounen dewa arimasen deshita

往年じゃありませんでした

おうねんじゃありませんでした

ounen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

往年だ

おうねんだ

ounen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

往年じゃない

おうねんじゃない

ounen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

往年だった

おうねんだった

ounen datta

Przeczenie, czas przeszły

往年じゃなかった

おうねんじゃなかった

ounen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

往年で

おうねんで

ounen de

Przeczenie

往年じゃなくて

おうねんじゃなくて

ounen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

往年でございます

おうねんでございます

ounen de gozaimasu

往年でござる

おうねんでござる

ounen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

往年がほしい

おうねんがほしい

ounen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

往年をほしがっている

おうねんをほしがっている

ounen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 往年をくれる

[dający] [は/が] おうねんをくれる

[dający] [wa/ga] ounen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に往年をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におうねんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ounen o ageru


Decydować się na

往年にする

おうねんにする

ounen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

往年だって

おうねんだって

ounen datte

往年だったって

おうねんだったって

ounen dattatte


Forma wyjaśniająca

往年なんです

おうねんなんです

ounen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

往年だったら、...

おうねんだったら、...

ounen dattara, ...

twierdzenie

往年じゃなかったら、...

おうねんじゃなかったら、...

ounen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

往年の時、...

おうねんのとき、...

ounen no toki, ...

往年だった時、...

おうねんだったとき、...

ounen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

往年になると, ...

おうねんになると, ...

ounen ni naru to, ...


Lubić

往年が好き

おうねんがすき

ounen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

往年だといいですね

おうねんだといいですね

ounen da to ii desu ne

往年じゃないといいですね

おうねんじゃないといいですね

ounen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

往年だといいんですが

おうねんだといいんですが

ounen da to ii n desu ga

往年だといいんですけど

おうねんだといいんですけど

ounen da to ii n desu kedo

往年じゃないといいんですが

おうねんじゃないといいんですが

ounen ja nai to ii n desu ga

往年じゃないといいんですけど

おうねんじゃないといいんですけど

ounen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

往年なのに, ...

おうねんなのに, ...

ounen na noni, ...

往年だったのに, ...

おうねんだったのに, ...

ounen datta noni, ...


Nawet, jeśli

往年でも

おうねんでも

ounen de mo


Nawet, jeśli nie

往年じゃなくても

おうねんじゃなくても

ounen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という往年

[nazwa] というおうねん

[nazwa] to iu ounen


Nie lubić

往年がきらい

おうねんがきらい

ounen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 往年を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おうねんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ounen o morau


Podobny do ..., jak ...

往年のような [inny rzeczownik]

おうねんのような [inny rzeczownik]

ounen no you na [inny rzeczownik]

往年のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おうねんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ounen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

往年のはずです

おうねんなのはずです

ounen no hazu desu

往年のはずでした

おうねんのはずでした

ounen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

往年かもしれません

おうねんかもしれません

ounen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

往年でしょう

おうねんでしょう

ounen deshou


Pytania w zdaniach

往年 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おうねん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ounen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

往年であれ

おうねんであれ

ounen de are


Stawać się

往年になる

おうねんになる

ounen ni naru


Słyszałem, że ...

往年だそうです

おうねんだそうです

ounen da sou desu

往年だったそうです

おうねんだったそうです

ounen datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

往年みたいです

おうねんみたいです

ounen mitai desu

往年みたいな

おうねんみたいな

ounen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

往年みたいに [przymiotnik, czasownik]

おうねんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ounen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

往年であるな

おうねんであるな

ounen de aru na