小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 診る | みる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

egzaminować, badać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みる

miru


Znaczenie

egzaminować

oglądać

badać (o lekarzu)


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Przykładowe zdania

Doktor mnie wyleczył.

先生、俺を診てくれ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

診ます

みます

mimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

診ません

みません

mimasen

Twierdzenie, czas przeszły

診ました

みました

mimashita

Przeczenie, czas przeszły

診ませんでした

みませんでした

mimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

診る

みる

miru

Przeczenie, czas teraźniejszy

診ない

みない

minai

Twierdzenie, czas przeszły

診た

みた

mita

Przeczenie, czas przeszły

診なかった

みなかった

minakatta


Temat czasownika (ang: stem)

mi


Forma mashou

診ましょう

みましょう

mimashou


Forma te

診て

みて

mite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

診られる

みられる

mirareru

診れる

みれる

mireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

診られない

みられない

mirarenai

診れない

みれない

mirenai

Twierdzenie, czas przeszły

診られた

みられた

mirareta

診れた

みれた

mireta

Przeczenie, czas przeszły

診られなかった

みられなかった

mirarenakatta

診れなかった

みれなかった

mirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

診られます

みられます

miraremasu

診れます

みれます

miremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

診られません

みられません

miraremasen

診れません

みれません

miremasen

Twierdzenie, czas przeszły

診られました

みられました

miraremashita

診れました

みれました

miremashita

Przeczenie, czas przeszły

診られませんでした

みられませんでした

miraremasen deshita

診れませんでした

みれませんでした

miremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

診られて

みられて

mirarete

診れて

みれて

mirete


Forma wolicjonalna

診よう

みよう

miyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

診られる

みられる

mirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

診られない

みられない

mirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

診られた

みられた

mirareta

Przeczenie, czas przeszły

診られなかった

みられなかった

mirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

診られます

みられます

miraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

診られません

みられません

miraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

診られました

みられました

miraremashita

Przeczenie, czas przeszły

診られませんでした

みられませんでした

miraremasen deshita


Forma bierna, forma te

診られて

みられて

mirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

診させる

みさせる

misaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

診させない

みさせない

misasenai

Twierdzenie, czas przeszły

診させた

みさせた

misaseta

Przeczenie, czas przeszły

診させなかった

みさせなかった

misasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

診させます

みさせます

misasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

診させません

みさせません

misasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

診させました

みさせました

misasemashita

Przeczenie, czas przeszły

診させませんでした

みさせませんでした

misasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

診させて

みさせて

misasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

診させられる

みさせられる

misaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

診させられない

みさせられない

misaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

診させられた

みさせられた

misaserareta

Przeczenie, czas przeszły

診させられなかった

みさせられなかった

misaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

診させられます

みさせられます

misaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

診させられません

みさせられません

misaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

診させられました

みさせられました

misaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

診させられませんでした

みさせられませんでした

misaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

診させられて

みさせられて

misaserarete


Forma ba

Twierdzenie

診れば

みれば

mireba

Przeczenie

診なければ

みなければ

minakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お診になる

おみになる

omi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お診します

おみします

omi shimasu

お診する

おみする

omi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

診るかもしれない

みるかもしれない

miru ka mo shirenai

診るかもしれません

みるかもしれません

miru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

診てある

みてある

mite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 診てほしくないです

[osoba に] ... みてほしくないです

[osoba ni] ... mite hoshikunai desu

[osoba に] ... 診ないでほしいです

[osoba に] ... みないでほしいです

[osoba ni] ... minai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

診たいです

みたいです

mitai desu


Chcieć (III osoba)

診たがっている

みたがっている

mitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 診てほしいです

[osoba に] ... みてほしいです

[osoba ni] ... mite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 診てくれる

[dający] [は/が] みてくれる

[dający] [wa/ga] mite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に診てあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mite ageru


Decydować się na

診ることにする

みることにする

miru koto ni suru

診ないことにする

みないことにする

minai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

診なくてよかった

みなくてよかった

minakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

診てよかった

みてよかった

mite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

診なければよかった

みなければよかった

minakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

診ればよかった

みればよかった

mireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

診るまで, ...

みるまで, ...

miru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

診なくださって、ありがとうございました

みなくださって、ありがとうございました

mina kudasatte, arigatou gozaimashita

診なくてくれて、ありがとう

みなくてくれて、ありがとう

minakute kurete, arigatou

診なくて、ありがとう

みなくて、ありがとう

minakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

診てくださって、ありがとうございました

みてくださって、ありがとうございました

mite kudasatte, arigatou gozaimashita

診てくれて、ありがとう

みてくれて、ありがとう

mite kurete, arigatou

診て、ありがとう

みて、ありがとう

mite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

診るって

みるって

mirutte

診たって

みたって

mitatte


Forma wyjaśniająca

診るんです

みるんです

mirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お診ください

おみください

omi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 診に行く

[miejsce] [に/へ] みにいく

[miejsce] [に/へ] mi ni iku

[miejsce] [に/へ] 診に来る

[miejsce] [に/へ] みにくる

[miejsce] [に/へ] mi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 診に帰る

[miejsce] [に/へ] みにかえる

[miejsce] [に/へ] mi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ診ていません

まだみていません

mada mite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

診れば, ...

みれば, ...

mireba, ...

診なければ, ...

みなければ, ...

minakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

診たら、...

みたら、...

mitara, ...

診なかったら、...

みなかったら、...

minakattara, ...


Kiedy ..., to ...

診る時、...

みるとき、...

miru toki, ...

診た時、...

みたとき、...

mita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

診ると, ...

みると, ...

miru to, ...


Lubić

診るのが好き

みるのがすき

miru no ga suki


Łatwo coś zrobić

診やすいです

みやすいです

mi yasui desu

診やすかったです

みやすかったです

mi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

診たことがある

みたことがある

mita koto ga aru

診たことがあるか

みたことがあるか

mita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

診るといいですね

みるといいですね

miru to ii desu ne

診ないといいですね

みないといいですね

minai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

診るといいんですが

みるといいんですが

miru to ii n desu ga

診るといいんですけど

みるといいんですけど

miru to ii n desu kedo

診ないといいんですが

みないといいんですが

minai to ii n desu ga

診ないといいんですけど

みないといいんですけど

minai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

診るのに, ...

みるのに, ...

miru noni, ...

診たのに, ...

みたのに, ...

mita noni, ...


Musieć 1

診なくちゃいけません

みなくちゃいけません

minakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

診なければならない

みなければならない

minakereba naranai

診なければなりません

sければなりません

minakereba narimasen

診なくてはならない

みなくてはならない

minakute wa naranai

診なくてはなりません

みなくてはなりません

minakute wa narimasen


Nawet, jeśli

診ても

みても

mite mo

診なくても

みなくても

minakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

診なくてもかまわない

みなくてもかまわない

minakute mo kamawanai

診なくてもかまいません

みなくてもかまいません

minakute mo kamaimasen


Nie lubić

診るのがきらい

みるのがきらい

miru no ga kirai


Nie robiąc, ...

診ないで、...

みないで、...

minai de, ...


Nie trzeba tego robić

診なくてもいいです

みなくてもいいです

minakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 診て貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mite morau


Po czynności, robię ...

診てから, ...

みてから, ...

mite kara, ...


Podczas

診ている間に, ...

みているあいだに, ...

mite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

診ている間, ...

みているあいだ, ...

mite iru aida, ...


Powinnien / Miał

診るはずです

みるはずです

miru hazu desu

診るはずでした

みるはずでした

miru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 診させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... misasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 診させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... みさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... misasete kureru

Pozwól mi

私に ... 診させてください

私に ... みさせてください

watashi ni ... misasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

診てもいいです

みてもいいです

mite mo ii desu

診てもいいですか

みてもいいですか

mite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

診てもかまわない

みてもかまわない

mite mo kamawanai

診てもかまいません

みてもかまいません

mite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

診るかもしれません

みるかもしれません

miru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

診るでしょう

みるでしょう

miru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

診てごらんなさい

みてごらんなさい

mite goran nasai


Prośba

診てください

みてください

mite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

診ていただけませんか

みていただけませんか

mite itadakemasen ka

診てくれませんか

みてくれませんか

mite kuremasen ka

診てくれない

みてくれない

mite kurenai


Próbować

診てみる

みてみる

mite miru


Przed czynnością, robię ...

診る前に, ...

みるまえに, ...

miru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

診なくて、すみませんでした

みなくて、すみませんでした

minakute, sumimasen deshita

診なくて、すみません

みなくて、すみません

minakute, sumimasen

診なくて、ごめん

みなくて、ごめん

minakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

診て、すみませんでした

みて、すみませんでした

mite, sumimasen deshita

診て、すみません

みて、すみません

mite, sumimasen

診て、ごめん

みて、ごめん

mite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

診ておく

みておく

mite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 診る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... みる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... miru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

診る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

miru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

診たほうがいいです

みたほうがいいです

mita hou ga ii desu

診ないほうがいいです

みないほうがいいです

minai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

診たらどうですか

みたらどうですか

mitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

診てくださる

みてくださる

mite kudasaru


Rozkaz

診なさい

みなさい

minasai


Słyszałem, że ...

診るそうです

みるそうです

miru sou desu

診たそうです

みたそうです

mita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

診方

みかた

mikata


Starać się regularnie wykonywać

診ることにしている

みることにしている

miru koto ni shite iru

診ないことにしている

みないことにしている

minai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

診にくいです

みにくいです

mi nikui desu

診にくかったです

みにくかったです

mi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

診ている

みている

mite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

診ようと思っている

みようとおもっている

miyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

診ようと思う

みようとおもう

miyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

診ながら, ...

みながら, ...

mi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

診るみたいです

みるみたいです

miru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

診るみたいな

みるみたいな

miru mitai na

... みたいに診る

... みたいにみる

... mitai ni miru

診たみたいです

みたみたいです

mita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

診たみたいな

みたみたいな

mita mitai na

... みたいに診た

... みたいにみた

... mitai ni mita


Zakaz 1

診てはいけません

みてはいけません

mite wa ikemasen


Zakaz 2

診ないでください

みないでください

minai de kudasai


Zamiar

診るつもりです

みるつもりです

miru tsumori desu

診ないつもりです

みないつもりです

minai tsumori desu


Zbyt wiele

診すぎる

みすぎる

mi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 診させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... misaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 診させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... misasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

診てしまう

みてしまう

mite shimau

診ちゃう

みちゃう

michau

診てしまいました

みてしまいました

mite shimaimashita

診ちゃいました

みちゃいました

michaimashita