小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 戸戸 | ここ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

drzwi, klasyfikator na domy, element podstawowy kanji “drzwi”

Pokaż szczegóły znaku

drzwi, klasyfikator na domy, element podstawowy kanji “drzwi”

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ここ

koko


Znaczenie

każdy dom


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

戸々, ここ, koko

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

戸戸です

ここです

koko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

戸戸でわありません

ここでわありません

koko dewa arimasen

戸戸じゃありません

ここじゃありません

koko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

戸戸でした

ここでした

koko deshita

Przeczenie, czas przeszły

戸戸でわありませんでした

ここでわありませんでした

koko dewa arimasen deshita

戸戸じゃありませんでした

ここじゃありませんでした

koko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

戸戸だ

ここだ

koko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

戸戸じゃない

ここじゃない

koko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

戸戸だった

ここだった

koko datta

Przeczenie, czas przeszły

戸戸じゃなかった

ここじゃなかった

koko ja nakatta


Forma te

戸戸で

ここで

koko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

戸戸でございます

ここでございます

koko de gozaimasu

戸戸でござる

ここでござる

koko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

戸戸がほしい

ここがほしい

koko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

戸戸をほしがっている

ここをほしがっている

koko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 戸戸をくれる

[dający] [は/が] ここをくれる

[dający] [wa/ga] koko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に戸戸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にここをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koko o ageru


Decydować się na

戸戸にする

ここにする

koko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

戸戸だって

ここだって

koko datte

戸戸だったって

ここだったって

koko dattatte


Forma wyjaśniająca

戸戸なんです

ここなんです

koko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

戸戸だったら、...

ここだったら、...

koko dattara, ...

戸戸じゃなかったら、...

ここじゃなかったら、...

koko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

戸戸の時、...

ここのとき、...

koko no toki, ...

戸戸だった時、...

ここだったとき、...

koko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

戸戸になると, ...

ここになると, ...

koko ni naru to, ...


Lubić

戸戸が好き

ここがすき

koko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

戸戸だといいですね

ここだといいですね

koko da to ii desu ne

戸戸じゃないといいですね

ここじゃないといいですね

koko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

戸戸だといいんですが

ここだといいんですが

koko da to ii n desu ga

戸戸だといいんですけど

ここだといいんですけど

koko da to ii n desu kedo

戸戸じゃないといいんですが

ここじゃないといいんですが

koko ja nai to ii n desu ga

戸戸じゃないといいんですけど

ここじゃないといいんですけど

koko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

戸戸なのに, ...

ここなのに, ...

koko na noni, ...

戸戸だったのに, ...

ここだったのに, ...

koko datta noni, ...


Nawet, jeśli

戸戸でも

ここでも

koko de mo

戸戸じゃなくても

ここじゃなくても

koko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という戸戸

[nazwa] というここ

[nazwa] to iu koko


Nie lubić

戸戸がきらい

ここがきらい

koko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 戸戸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ここをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koko o morau


Podobny do ..., jak ...

戸戸のような [inny rzeczownik]

ここのような [inny rzeczownik]

koko no you na [inny rzeczownik]

戸戸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ここのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

koko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

戸戸のはずです

ここなのはずです

koko no hazu desu

戸戸のはずでした

ここのはずでした

koko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

戸戸かもしれません

ここかもしれません

koko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

戸戸でしょう

ここでしょう

koko deshou


Pytania w zdaniach

戸戸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ここ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

戸戸になる

ここになる

koko ni naru


Słyszałem, że ...

戸戸だそうです

ここだそうです

koko da sou desu

戸戸だったそうです

ここだったそうです

koko datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

戸戸みたいです

ここみたいです

koko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

戸戸みたいな

ここみたいな

koko mitai na

戸戸みたいに [przymiotnik, czasownik]

ここみたいに [przymiotnik, czasownik]

koko mitai ni [przymiotnik, czasownik]