小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 戸々 | ここ

Informacje podstawowe

Kanji

ここ
戸々

Znaczenie znaków kanji

drzwi, klasyfikator na domy, element podstawowy kanji “drzwi”

Pokaż szczegóły znaku

symbol powtórzenia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ここ

koko


Znaczenie

każdy dom


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

戸戸, ここ, koko

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

戸々です

ここです

koko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

戸々でわありません

ここでわありません

koko dewa arimasen

戸々じゃありません

ここじゃありません

koko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

戸々でした

ここでした

koko deshita

Przeczenie, czas przeszły

戸々でわありませんでした

ここでわありませんでした

koko dewa arimasen deshita

戸々じゃありませんでした

ここじゃありませんでした

koko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

戸々だ

ここだ

koko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

戸々じゃない

ここじゃない

koko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

戸々だった

ここだった

koko datta

Przeczenie, czas przeszły

戸々じゃなかった

ここじゃなかった

koko ja nakatta


Forma te

戸々で

ここで

koko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

戸々でございます

ここでございます

koko de gozaimasu

戸々でござる

ここでござる

koko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

戸々がほしい

ここがほしい

koko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

戸々をほしがっている

ここをほしがっている

koko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 戸々をくれる

[dający] [は/が] ここをくれる

[dający] [wa/ga] koko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に戸々をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にここをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koko o ageru


Decydować się na

戸々にする

ここにする

koko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

戸々だって

ここだって

koko datte

戸々だったって

ここだったって

koko dattatte


Forma wyjaśniająca

戸々なんです

ここなんです

koko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

戸々だったら、...

ここだったら、...

koko dattara, ...

戸々じゃなかったら、...

ここじゃなかったら、...

koko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

戸々の時、...

ここのとき、...

koko no toki, ...

戸々だった時、...

ここだったとき、...

koko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

戸々になると, ...

ここになると, ...

koko ni naru to, ...


Lubić

戸々が好き

ここがすき

koko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

戸々だといいですね

ここだといいですね

koko da to ii desu ne

戸々じゃないといいですね

ここじゃないといいですね

koko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

戸々だといいんですが

ここだといいんですが

koko da to ii n desu ga

戸々だといいんですけど

ここだといいんですけど

koko da to ii n desu kedo

戸々じゃないといいんですが

ここじゃないといいんですが

koko ja nai to ii n desu ga

戸々じゃないといいんですけど

ここじゃないといいんですけど

koko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

戸々なのに, ...

ここなのに, ...

koko na noni, ...

戸々だったのに, ...

ここだったのに, ...

koko datta noni, ...


Nawet, jeśli

戸々でも

ここでも

koko de mo

戸々じゃなくても

ここじゃなくても

koko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という戸々

[nazwa] というここ

[nazwa] to iu koko


Nie lubić

戸々がきらい

ここがきらい

koko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 戸々を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ここをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koko o morau


Podobny do ..., jak ...

戸々のような [inny rzeczownik]

ここのような [inny rzeczownik]

koko no you na [inny rzeczownik]

戸々のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ここのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

koko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

戸々のはずです

ここなのはずです

koko no hazu desu

戸々のはずでした

ここのはずでした

koko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

戸々かもしれません

ここかもしれません

koko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

戸々でしょう

ここでしょう

koko deshou


Pytania w zdaniach

戸々 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ここ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

戸々になる

ここになる

koko ni naru


Słyszałem, że ...

戸々だそうです

ここだそうです

koko da sou desu

戸々だったそうです

ここだったそうです

koko datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

戸々みたいです

ここみたいです

koko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

戸々みたいな

ここみたいな

koko mitai na

戸々みたいに [przymiotnik, czasownik]

ここみたいに [przymiotnik, czasownik]

koko mitai ni [przymiotnik, czasownik]