Szczegóły słowa 吹く | ふく
Informacje podstawowe
Kanji
ふ | く | ||
吹 | く |
|
Znaczenie znaków kanji
吹 |
wianie, dmuchanie, chuchanie, emitowanie, dym, palenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふく |
fuku |
Znaczenie
dmuchać |
wiać |
oddychać |
grać (na instrumencie dętym) |
chlustać |
tryskać |
gwizdać |
śmiać się (slang |
wybuchnąć śmiechem (slang) |
??? |
przechwalać się |
chełpić się |
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
czasownik przechodni |
||
słowo powiązanie |
吹き出す, ふきだす, fukidasu |
Przykładowe zdania
On umie grać na flecie. |
彼はフルートを吹くことが出来る。 |
Wiał delikatny wiatr. |
おだやかな風が吹いていた。 |
Północny wiatr wiał przez cały dzień. |
北風は一日中吹き続けた。 |
Krople deszczu waliły w szyby. |
雨が激しく窓に吹きつけた。 |
Śnieg spiętrzył się naprzeciwko ściany. |
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 |
Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło. |
誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 |
Wiatr dmucha. |
風が吹いている。 |
Zimny wiatr wieje z nad morza. |
冷たい風は海から吹いている。 |
Wiał silny wiatr. |
風は激しく吹いた。 |
Wieje łagodny wiaterek. |
そよ風が吹いている。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹きます |
ふきます |
fukimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹きません |
ふきません |
fukimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹きました |
ふきました |
fukimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
吹きませんでした |
ふきませんでした |
fukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹く |
ふく |
fuku |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かない |
ふかない |
fukanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹いた |
ふいた |
fuita |
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かなかった |
ふかなかった |
fukanakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
吹き |
ふき |
fuki |
Forma mashou
吹きましょう |
ふきましょう |
fukimashou |
Forma te
吹いて |
ふいて |
fuite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹ける |
ふける |
fukeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹けない |
ふけない |
fukenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹けた |
ふけた |
fuketa |
|
Przeczenie, czas przeszły
吹けなかった |
ふけなかった |
fukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹けます |
ふけます |
fukemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹けません |
ふけません |
fukemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹けました |
ふけました |
fukemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
吹けませんでした |
ふけませんでした |
fukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
吹けて |
ふけて |
fukete |
Forma wolicjonalna
吹こう |
ふこう |
fukou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かれる |
ふかれる |
fukareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かれない |
ふかれない |
fukarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かれた |
ふかれた |
fukareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かれなかった |
ふかれなかった |
fukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かれます |
ふかれます |
fukaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かれません |
ふかれません |
fukaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かれました |
ふかれました |
fukaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かれませんでした |
ふかれませんでした |
fukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
吹かれて |
ふかれて |
fukarete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かせる |
ふかせる |
fukaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かせない |
ふかせない |
fukasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かせた |
ふかせた |
fukaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かせなかった |
ふかせなかった |
fukasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かせます |
ふかせます |
fukasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かせません |
ふかせません |
fukasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かせました |
ふかせました |
fukasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かせませんでした |
ふかせませんでした |
fukasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
吹かせて |
ふかせて |
fukasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かされる |
ふかされる |
fukasareru |
|
吹かせられる |
ふかせられる |
fukaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かされない |
ふかされない |
fukasarenai |
|
吹かせられない |
ふかせられない |
fukaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かされた |
ふかされた |
fukasareta |
|
吹かせられた |
ふかせられた |
fukaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かされなかった |
ふかされなかった |
fukasarenakatta |
|
吹かせられなかった |
ふかせられなかった |
fukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹かされます |
ふかされます |
fukasaremasu |
|
吹かせられます |
ふかせられます |
fukaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹かされません |
ふかされません |
fukasaremasen |
|
吹かせられません |
ふかせられません |
fukaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹かされました |
ふかされました |
fukasaremashita |
|
吹かせられました |
ふかせられました |
fukaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
吹かされませんでした |
ふかされませんでした |
fukasaremasen deshita |
|
吹かせられませんでした |
ふかせられませんでした |
fukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
吹かされて |
ふかされて |
fukasarete |
|
吹かせられて |
ふかせられて |
fukaserarete |
Forma ba
Twierdzenie
吹けば |
ふけば |
fukeba |
|
Przeczenie
吹かなければ |
ふかなければ |
fukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
お吹きになる |
おふきになる |
ofuki ni naru |
|
Forma modestywna (skromna)
お吹きします |
おふきします |
ofuki shimasu |
|
お吹きする |
おふきする |
ofuki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
吹くかもしれない |
ふくかもしれない |
fuku ka mo shirenai |
|
吹くかもしれません |
ふくかもしれません |
fuku ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny |
吹いてある |
ふいてある |
fuite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 吹いてほしくないです |
[osoba に] ... ふいてほしくないです |
[osoba ni] ... fuite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 吹かないでほしいです |
[osoba に] ... ふかないでほしいです |
[osoba ni] ... fukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
吹きたいです |
ふきたいです |
fukitai desu |
Chcieć (III osoba)
吹きたがっている |
ふきたがっている |
fukitagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 吹いてほしいです |
[osoba に] ... ふいてほしいです |
[osoba ni] ... fuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 吹いてくれる |
[dający] [は/が] ふいてくれる |
[dający] [wa/ga] fuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に吹いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuite ageru |
Decydować się na
吹くことにする |
ふくことにする |
fuku koto ni suru |
|
吹かないことにする |
ふかないことにする |
fukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
吹かなくてよかった |
ふかなくてよかった |
fukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
吹いてよかった |
ふいてよかった |
fuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
吹かなければよかった |
ふかなければよかった |
fukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
吹けばよかった |
ふけばよかった |
fukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
吹くまで, ... |
ふくまで, ... |
fuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
吹かなくださって、ありがとうございました |
ふかなくださって、ありがとうございました |
fukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
吹かなくてくれて、ありがとう |
ふかなくてくれて、ありがとう |
fukanakute kurete, arigatou |
|
吹かなくて、ありがとう |
ふかなくて、ありがとう |
fukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
吹いてくださって、ありがとうございました |
ふいてくださって、ありがとうございました |
fuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
吹いてくれて、ありがとう |
ふいてくれて、ありがとう |
fuite kurete, arigatou |
|
吹いて、ありがとう |
ふいて、ありがとう |
fuite, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
吹くって |
ふくって |
fukutte |
|
吹いたって |
ふいたって |
fuitatte |
Forma wyjaśniająca
吹くんです |
ふくんです |
fukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
お吹きください |
おふきください |
ofuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 吹きに行く |
[miejsce] [に/へ] ふきにいく |
[miejsce] [に/へ] fuki ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 吹きに来る |
[miejsce] [に/へ] ふきにくる |
[miejsce] [に/へ] fuki ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 吹きに帰る |
[miejsce] [に/へ] ふきにかえる |
[miejsce] [に/へ] fuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ吹いていません |
まだふいていません |
mada fuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
吹けば, ... |
ふけば, ... |
fukeba, ... |
|
吹かなければ, ... |
ふかなければ, ... |
fukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
吹いたら、... |
ふいたら、... |
fuitara, ... |
|
吹かなかったら、... |
ふかなかったら、... |
fukanakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
吹く時、... |
ふくとき、... |
fuku toki, ... |
|
吹いた時、... |
ふいたとき、... |
fuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
吹くと, ... |
ふくと, ... |
fuku to, ... |
Lubić
吹くのが好き |
ふくのがすき |
fuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
吹きやすいです |
ふきやすいです |
fuki yasui desu |
|
吹きやすかったです |
ふきやすかったです |
fuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
吹いたことがある |
ふいたことがある |
fuita koto ga aru |
|
吹いたことがあるか |
ふいたことがあるか |
fuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
吹くといいですね |
ふくといいですね |
fuku to ii desu ne |
|
吹かないといいですね |
ふかないといいですね |
fukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
吹くといいんですが |
ふくといいんですが |
fuku to ii n desu ga |
|
吹くといいんですけど |
ふくといいんですけど |
fuku to ii n desu kedo |
|
吹かないといいんですが |
ふかないといいんですが |
fukanai to ii n desu ga |
|
吹かないといいんですけど |
ふかないといいんですけど |
fukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
吹くのに, ... |
ふくのに, ... |
fuku noni, ... |
|
吹いたのに, ... |
ふいたのに, ... |
fuita noni, ... |
Musieć 1
吹かなくちゃいけません |
ふかなくちゃいけません |
fukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
吹かなければならない |
ふかなければならない |
fukanakereba naranai |
|
吹かなければなりません |
sければなりません |
fukanakereba narimasen |
|
吹かなくてはならない |
ふかなくてはならない |
fukanakute wa naranai |
|
吹かなくてはなりません |
ふかなくてはなりません |
fukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
吹いても |
ふいても |
fuite mo |
|
吹かなくても |
ふかなくても |
fukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
吹かなくてもかまわない |
ふかなくてもかまわない |
fukanakute mo kamawanai |
|
吹かなくてもかまいません |
ふかなくてもかまいません |
fukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
吹くのがきらい |
ふくのがきらい |
fuku no ga kirai |
Nie robiąc, ...
吹かないで、... |
ふかないで、... |
fukanai de, ... |
Nie trzeba tego robić
吹かなくてもいいです |
ふかなくてもいいです |
fukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吹いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuite morau |
Po czynności, robię ...
吹いてから, ... |
ふいてから, ... |
fuite kara, ... |
Podczas
吹いている間に, ... |
ふいているあいだに, ... |
fuite iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
吹いている間, ... |
ふいているあいだ, ... |
fuite iru aida, ... |
Powinnien / Miał
吹くはずです |
ふくはずです |
fuku hazu desu |
|
吹くはずでした |
ふくはずでした |
fuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 吹かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... fukasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 吹かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ふかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... fukasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 吹かせてください |
私に ... ふかせてください |
watashi ni ... fukasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
吹いてもいいです |
ふいてもいいです |
fuite mo ii desu |
|
吹いてもいいですか |
ふいてもいいですか |
fuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
吹いてもかまわない |
ふいてもかまわない |
fuite mo kamawanai |
|
吹いてもかまいません |
ふいてもかまいません |
fuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
吹くかもしれません |
ふくかもしれません |
fuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
吹くでしょう |
ふくでしょう |
fuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
吹いてごらんなさい |
ふいてごらんなさい |
fuite goran nasai |
Prośba
吹いてください |
ふいてください |
fuite kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
吹いていただけませんか |
ふいていただけませんか |
fuite itadakemasen ka |
|
吹いてくれませんか |
ふいてくれませんか |
fuite kuremasen ka |
|
吹いてくれない |
ふいてくれない |
fuite kurenai |
Próbować
吹いてみる |
ふいてみる |
fuite miru |
Przed czynnością, robię ...
吹く前に, ... |
ふくまえに, ... |
fuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
吹かなくて、すみませんでした |
ふかなくて、すみませんでした |
fukanakute, sumimasen deshita |
|
吹かなくて、すみません |
ふかなくて、すみません |
fukanakute, sumimasen |
|
吹かなくて、ごめん |
ふかなくて、ごめん |
fukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
吹いて、すみませんでした |
ふいて、すみませんでした |
fuite, sumimasen deshita |
|
吹いて、すみません |
ふいて、すみません |
fuite, sumimasen |
|
吹いて、ごめん |
ふいて、ごめん |
fuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
吹いておく |
ふいておく |
fuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 吹く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ふく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... fuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
吹く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
吹いたほうがいいです |
ふいたほうがいいです |
fuita hou ga ii desu |
|
吹かないほうがいいです |
ふかないほうがいいです |
fukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
吹いたらどうですか |
ふいたらどうですか |
fuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
吹いてくださる |
ふいてくださる |
fuite kudasaru |
Rozkaz
吹きなさい |
ふきなさい |
fukinasai |
Słyszałem, że ...
吹くそうです |
ふくそうです |
fuku sou desu |
|
吹いたそうです |
ふいたそうです |
fuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
吹き方 |
ふきかた |
fukikata |
Starać się regularnie wykonywać
吹くことにしている |
ふくことにしている |
fuku koto ni shite iru |
|
吹かないことにしている |
ふかないことにしている |
fukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
吹きにくいです |
ふきにくいです |
fuki nikui desu |
|
吹きにくかったです |
ふきにくかったです |
fuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
吹いている |
ふいている |
fuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
吹こうと思っている |
ふこうとおもっている |
fukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
吹こうと思う |
ふこうとおもう |
fukou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
吹きながら, ... |
ふきながら, ... |
fuki nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
吹くみたいです |
ふくみたいです |
fuku mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
吹くみたいな |
ふくみたいな |
fuku mitai na |
|
... みたいに吹く |
... みたいにふく |
... mitai ni fuku |
|
吹いたみたいです |
ふいたみたいです |
fuita mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
吹いたみたいな |
ふいたみたいな |
fuita mitai na |
|
... みたいに吹いた |
... みたいにふいた |
... mitai ni fuita |
Zakaz 1
吹いてはいけません |
ふいてはいけません |
fuite wa ikemasen |
Zakaz 2
吹かないでください |
ふかないでください |
fukanai de kudasai |
Zamiar
吹くつもりです |
ふくつもりです |
fuku tsumori desu |
|
吹かないつもりです |
ふかないつもりです |
fukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
吹きすぎる |
ふきすぎる |
fuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 吹かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fukaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 吹かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
吹いてしまう |
ふいてしまう |
fuite shimau |
|
吹いちゃう |
ふいちゃう |
fuichau |
|
吹いてしまいました |
ふいてしまいました |
fuite shimaimashita |
|
吹いちゃいました |
ふいちゃいました |
fuichaimashita |