小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 吹く | ふく

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

dmuchać, wiać, oddychać, grać (na instrumencie dętym)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふく

fuku


Znaczenie

dmuchać

wiać

oddychać

grać (na instrumencie dętym)

wydzielać

wydalać

chlustać

spłukiwać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

噴く, ふく, fuku

słowo powiązanie

吹き出す, ふきだす, fukidasu

Przykładowe zdania

On umie grać na flecie.

彼はフルートを吹くことが出来る。


Wiał delikatny wiatr.

おだやかな風が吹いていた。


Północny wiatr wiał przez cały dzień.

北風は一日中吹き続けた。


Krople deszczu waliły w szyby.

雨が激しく窓に吹きつけた。


Śnieg spiętrzył się naprzeciwko ściany.

雪が塀に吹き寄せて積み上がった。


Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło.

誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。


Wiatr dmucha.

風が吹いている。


Zimny wiatr wieje z nad morza.

冷たい風は海から吹いている。


Wiał silny wiatr.

風は激しく吹いた。


Wieje łagodny wiaterek.

そよ風が吹いている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吹きます

ふきます

fukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吹きません

ふきません

fukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

吹きました

ふきました

fukimashita

Przeczenie, czas przeszły

吹きませんでした

ふきませんでした

fukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吹く

ふく

fuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

吹かない

ふかない

fukanai

Twierdzenie, czas przeszły

吹いた

ふいた

fuita

Przeczenie, czas przeszły

吹かなかった

ふかなかった

fukanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

吹き

ふき

fuki


Forma mashou

吹きましょう

ふきましょう

fukimashou


Forma te

吹いて

ふいて

fuite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吹ける

ふける

fukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

吹けない

ふけない

fukenai

Twierdzenie, czas przeszły

吹けた

ふけた

fuketa

Przeczenie, czas przeszły

吹けなかった

ふけなかった

fukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吹けます

ふけます

fukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吹けません

ふけません

fukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

吹けました

ふけました

fukemashita

Przeczenie, czas przeszły

吹けませんでした

ふけませんでした

fukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

吹けて

ふけて

fukete


Forma wolicjonalna

吹こう

ふこう

fukou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吹かれる

ふかれる

fukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

吹かれない

ふかれない

fukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

吹かれた

ふかれた

fukareta

Przeczenie, czas przeszły

吹かれなかった

ふかれなかった

fukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吹かれます

ふかれます

fukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吹かれません

ふかれません

fukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

吹かれました

ふかれました

fukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

吹かれませんでした

ふかれませんでした

fukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

吹かれて

ふかれて

fukarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吹かせる

ふかせる

fukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

吹かせない

ふかせない

fukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

吹かせた

ふかせた

fukaseta

Przeczenie, czas przeszły

吹かせなかった

ふかせなかった

fukasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吹かせます

ふかせます

fukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吹かせません

ふかせません

fukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

吹かせました

ふかせました

fukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

吹かせませんでした

ふかせませんでした

fukasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

吹かせて

ふかせて

fukasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吹かされる

ふかされる

fukasareru

吹かせられる

ふかせられる

fukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

吹かされない

ふかされない

fukasarenai

吹かせられない

ふかせられない

fukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

吹かされた

ふかされた

fukasareta

吹かせられた

ふかせられた

fukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

吹かされなかった

ふかされなかった

fukasarenakatta

吹かせられなかった

ふかせられなかった

fukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吹かされます

ふかされます

fukasaremasu

吹かせられます

ふかせられます

fukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吹かされません

ふかされません

fukasaremasen

吹かせられません

ふかせられません

fukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

吹かされました

ふかされました

fukasaremashita

吹かせられました

ふかせられました

fukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

吹かされませんでした

ふかされませんでした

fukasaremasen deshita

吹かせられませんでした

ふかせられませんでした

fukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

吹かされて

ふかされて

fukasarete

吹かせられて

ふかせられて

fukaserarete


Forma ba

Twierdzenie

吹けば

ふけば

fukeba

Przeczenie

吹かなければ

ふかなければ

fukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お吹きになる

おふきになる

ofuki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お吹きします

おふきします

ofuki shimasu

お吹きする

おふきする

ofuki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

吹くかもしれない

ふくかもしれない

fuku ka mo shirenai

吹くかもしれません

ふくかもしれません

fuku ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

吹いてある

ふいてある

fuite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 吹いてほしくないです

[osoba に] ... ふいてほしくないです

[osoba ni] ... fuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 吹かないでほしいです

[osoba に] ... ふかないでほしいです

[osoba ni] ... fukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

吹きたいです

ふきたいです

fukitai desu


Chcieć (III osoba)

吹きたがっている

ふきたがっている

fukitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 吹いてほしいです

[osoba に] ... ふいてほしいです

[osoba ni] ... fuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 吹いてくれる

[dający] [は/が] ふいてくれる

[dający] [wa/ga] fuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に吹いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuite ageru


Decydować się na

吹くことにする

ふくことにする

fuku koto ni suru

吹かないことにする

ふかないことにする

fukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

吹かなくてよかった

ふかなくてよかった

fukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

吹いてよかった

ふいてよかった

fuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

吹かなければよかった

ふかなければよかった

fukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

吹けばよかった

ふけばよかった

fukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

吹くまで, ...

ふくまで, ...

fuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

吹かなくださって、ありがとうございました

ふかなくださって、ありがとうございました

fukana kudasatte, arigatou gozaimashita

吹かなくてくれて、ありがとう

ふかなくてくれて、ありがとう

fukanakute kurete, arigatou

吹かなくて、ありがとう

ふかなくて、ありがとう

fukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

吹いてくださって、ありがとうございました

ふいてくださって、ありがとうございました

fuite kudasatte, arigatou gozaimashita

吹いてくれて、ありがとう

ふいてくれて、ありがとう

fuite kurete, arigatou

吹いて、ありがとう

ふいて、ありがとう

fuite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

吹くって

ふくって

fukutte

吹いたって

ふいたって

fuitatte


Forma wyjaśniająca

吹くんです

ふくんです

fukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お吹きください

おふきください

ofuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 吹きに行く

[miejsce] [に/へ] ふきにいく

[miejsce] [に/へ] fuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 吹きに来る

[miejsce] [に/へ] ふきにくる

[miejsce] [に/へ] fuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 吹きに帰る

[miejsce] [に/へ] ふきにかえる

[miejsce] [に/へ] fuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ吹いていません

まだふいていません

mada fuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

吹けば, ...

ふけば, ...

fukeba, ...

吹かなければ, ...

ふかなければ, ...

fukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

吹いたら、...

ふいたら、...

fuitara, ...

吹かなかったら、...

ふかなかったら、...

fukanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

吹く時、...

ふくとき、...

fuku toki, ...

吹いた時、...

ふいたとき、...

fuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

吹くと, ...

ふくと, ...

fuku to, ...


Lubić

吹くのが好き

ふくのがすき

fuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

吹きやすいです

ふきやすいです

fuki yasui desu

吹きやすかったです

ふきやすかったです

fuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

吹いたことがある

ふいたことがある

fuita koto ga aru

吹いたことがあるか

ふいたことがあるか

fuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

吹くといいですね

ふくといいですね

fuku to ii desu ne

吹かないといいですね

ふかないといいですね

fukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

吹くといいんですが

ふくといいんですが

fuku to ii n desu ga

吹くといいんですけど

ふくといいんですけど

fuku to ii n desu kedo

吹かないといいんですが

ふかないといいんですが

fukanai to ii n desu ga

吹かないといいんですけど

ふかないといいんですけど

fukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

吹くのに, ...

ふくのに, ...

fuku noni, ...

吹いたのに, ...

ふいたのに, ...

fuita noni, ...


Musieć 1

吹かなくちゃいけません

ふかなくちゃいけません

fukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

吹かなければならない

ふかなければならない

fukanakereba naranai

吹かなければなりません

sければなりません

fukanakereba narimasen

吹かなくてはならない

ふかなくてはならない

fukanakute wa naranai

吹かなくてはなりません

ふかなくてはなりません

fukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

吹いても

ふいても

fuite mo

吹かなくても

ふかなくても

fukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

吹かなくてもかまわない

ふかなくてもかまわない

fukanakute mo kamawanai

吹かなくてもかまいません

ふかなくてもかまいません

fukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

吹くのがきらい

ふくのがきらい

fuku no ga kirai


Nie robiąc, ...

吹かないで、...

ふかないで、...

fukanai de, ...


Nie trzeba tego robić

吹かなくてもいいです

ふかなくてもいいです

fukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吹いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuite morau


Po czynności, robię ...

吹いてから, ...

ふいてから, ...

fuite kara, ...


Podczas

吹いている間に, ...

ふいているあいだに, ...

fuite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

吹いている間, ...

ふいているあいだ, ...

fuite iru aida, ...


Powinnien / Miał

吹くはずです

ふくはずです

fuku hazu desu

吹くはずでした

ふくはずでした

fuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 吹かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... fukasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 吹かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... fukasete kureru

Pozwól mi

私に ... 吹かせてください

私に ... ふかせてください

watashi ni ... fukasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

吹いてもいいです

ふいてもいいです

fuite mo ii desu

吹いてもいいですか

ふいてもいいですか

fuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

吹いてもかまわない

ふいてもかまわない

fuite mo kamawanai

吹いてもかまいません

ふいてもかまいません

fuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

吹くかもしれません

ふくかもしれません

fuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

吹くでしょう

ふくでしょう

fuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

吹いてごらんなさい

ふいてごらんなさい

fuite goran nasai


Prośba

吹いてください

ふいてください

fuite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

吹いていただけませんか

ふいていただけませんか

fuite itadakemasen ka

吹いてくれませんか

ふいてくれませんか

fuite kuremasen ka

吹いてくれない

ふいてくれない

fuite kurenai


Próbować

吹いてみる

ふいてみる

fuite miru


Przed czynnością, robię ...

吹く前に, ...

ふくまえに, ...

fuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

吹かなくて、すみませんでした

ふかなくて、すみませんでした

fukanakute, sumimasen deshita

吹かなくて、すみません

ふかなくて、すみません

fukanakute, sumimasen

吹かなくて、ごめん

ふかなくて、ごめん

fukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

吹いて、すみませんでした

ふいて、すみませんでした

fuite, sumimasen deshita

吹いて、すみません

ふいて、すみません

fuite, sumimasen

吹いて、ごめん

ふいて、ごめん

fuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

吹いておく

ふいておく

fuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 吹く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... fuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

吹く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

吹いたほうがいいです

ふいたほうがいいです

fuita hou ga ii desu

吹かないほうがいいです

ふかないほうがいいです

fukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

吹いたらどうですか

ふいたらどうですか

fuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

吹いてくださる

ふいてくださる

fuite kudasaru


Rozkaz

吹きなさい

ふきなさい

fukinasai


Słyszałem, że ...

吹くそうです

ふくそうです

fuku sou desu

吹いたそうです

ふいたそうです

fuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

吹き方

ふきかた

fukikata


Starać się regularnie wykonywać

吹くことにしている

ふくことにしている

fuku koto ni shite iru

吹かないことにしている

ふかないことにしている

fukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

吹きにくいです

ふきにくいです

fuki nikui desu

吹きにくかったです

ふきにくかったです

fuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

吹いている

ふいている

fuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

吹こうと思っている

ふこうとおもっている

fukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

吹こうと思う

ふこうとおもう

fukou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

吹きながら, ...

ふきながら, ...

fuki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

吹くみたいです

ふくみたいです

fuku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

吹くみたいな

ふくみたいな

fuku mitai na

... みたいに吹く

... みたいにふく

... mitai ni fuku

吹いたみたいです

ふいたみたいです

fuita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

吹いたみたいな

ふいたみたいな

fuita mitai na

... みたいに吹いた

... みたいにふいた

... mitai ni fuita


Zakaz 1

吹いてはいけません

ふいてはいけません

fuite wa ikemasen


Zakaz 2

吹かないでください

ふかないでください

fukanai de kudasai


Zamiar

吹くつもりです

ふくつもりです

fuku tsumori desu

吹かないつもりです

ふかないつもりです

fukanai tsumori desu


Zbyt wiele

吹きすぎる

ふきすぎる

fuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 吹かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 吹かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

吹いてしまう

ふいてしまう

fuite shimau

吹いちゃう

ふいちゃう

fuichau

吹いてしまいました

ふいてしまいました

fuite shimaimashita

吹いちゃいました

ふいちゃいました

fuichaimashita