小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出る | でる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

wychodzić, pochodzić z, wysyłać, pojawiać się, brać udział, uczestniczyć, występować, wydawać, wystawiać, wyciągać, publikować, produkować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

でる

deru


Znaczenie

pojawić się

wychodzić z

wyjeżdżać

wyruszać

brać udział

uczestniczyć

występować

być opublikowanym


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

odpowiadający czasownik przechodni

出す, だす, dasu

Przykładowe zdania

Wyszedł godzinę temu.

1時間前に出たよ。


Ona lubi spacerować samotnie.

彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。


Mój ojciec wziął udział w konkursie kulinarnym i zajął pierwsze miejsce.

お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。


Nie byłem w stanie wyjść na zewnątrz.

私は外へでられなかった。


Wyszedł z domu wcześnie rano, żeby zdążyć na pociąg.

列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。


Pociąg odjeżdża o szóstej.

列車は6時に出る。


Musiałem przepchać się do wyjścia z metra.

地下鉄から出るのに私はもがいた。


Wychodząc, ukłonił się mi.

部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。


Często występuje w telewizji.

彼はよくテレビに出ます。

彼はよくテレビに出る。


Ważne jest nie to, który uniwersytet skończyłaś, ale to czego się tam nauczyłaś.

大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出ます

でます

demasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出ません

でません

demasen

Twierdzenie, czas przeszły

出ました

でました

demashita

Przeczenie, czas przeszły

出ませんでした

でませんでした

demasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出る

でる

deru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出ない

でない

denai

Twierdzenie, czas przeszły

出た

でた

deta

Przeczenie, czas przeszły

出なかった

でなかった

denakatta


Temat czasownika (ang: stem)

de


Forma mashou

出ましょう

でましょう

demashou


Forma te

出て

でて

dete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出られる

でられる

derareru

出れる

でれる

dereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出られない

でられない

derarenai

出れない

でれない

derenai

Twierdzenie, czas przeszły

出られた

でられた

derareta

出れた

でれた

dereta

Przeczenie, czas przeszły

出られなかった

でられなかった

derarenakatta

出れなかった

でれなかった

derenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出られます

でられます

deraremasu

出れます

でれます

deremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出られません

でられません

deraremasen

出れません

でれません

deremasen

Twierdzenie, czas przeszły

出られました

でられました

deraremashita

出れました

でれました

deremashita

Przeczenie, czas przeszły

出られませんでした

でられませんでした

deraremasen deshita

出れませんでした

でれませんでした

deremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

出られて

でられて

derarete

出れて

でれて

derete


Forma wolicjonalna

出よう

でよう

deyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出られる

でられる

derareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出られない

でられない

derarenai

Twierdzenie, czas przeszły

出られた

でられた

derareta

Przeczenie, czas przeszły

出られなかった

でられなかった

derarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出られます

でられます

deraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出られません

でられません

deraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

出られました

でられました

deraremashita

Przeczenie, czas przeszły

出られませんでした

でられませんでした

deraremasen deshita


Forma bierna, forma te

出られて

でられて

derarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出させる

でさせる

desaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出させない

でさせない

desasenai

Twierdzenie, czas przeszły

出させた

でさせた

desaseta

Przeczenie, czas przeszły

出させなかった

でさせなかった

desasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出させます

でさせます

desasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出させません

でさせません

desasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

出させました

でさせました

desasemashita

Przeczenie, czas przeszły

出させませんでした

でさせませんでした

desasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

出させて

でさせて

desasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出させられる

でさせられる

desaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出させられない

でさせられない

desaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

出させられた

でさせられた

desaserareta

Przeczenie, czas przeszły

出させられなかった

でさせられなかった

desaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出させられます

でさせられます

desaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出させられません

でさせられません

desaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

出させられました

でさせられました

desaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

出させられませんでした

でさせられませんでした

desaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

出させられて

でさせられて

desaserarete


Forma ba

Twierdzenie

出れば

でれば

dereba

Przeczenie

出なければ

でなければ

denakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お出になる

おでになる

ode ni naru

Forma modestywna (skromna)

お出します

おでします

ode shimasu

お出する

おでする

ode suru

Przykłady gramatyczne

Być może

出るかもしれない

でるかもしれない

deru ka mo shirenai

出るかもしれません

でるかもしれません

deru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 出てほしくないです

[osoba に] ... でてほしくないです

[osoba ni] ... dete hoshikunai desu

[osoba に] ... 出ないでほしいです

[osoba に] ... でないでほしいです

[osoba ni] ... denai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

出たいです

でたいです

detai desu


Chcieć (III osoba)

出たがっている

でたがっている

detagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 出てほしいです

[osoba に] ... でてほしいです

[osoba ni] ... dete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 出てくれる

[dający] [は/が] でてくれる

[dający] [wa/ga] dete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出てあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dete ageru


Decydować się na

出ることにする

でることにする

deru koto ni suru

出ないことにする

でないことにする

denai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

出なくてよかった

でなくてよかった

denakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

出てよかった

でてよかった

dete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

出なければよかった

でなければよかった

denakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

出ればよかった

でればよかった

dereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

出るまで, ...

でるまで, ...

deru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

出なくださって、ありがとうございました

でなくださって、ありがとうございました

dena kudasatte, arigatou gozaimashita

出なくてくれて、ありがとう

でなくてくれて、ありがとう

denakute kurete, arigatou

出なくて、ありがとう

でなくて、ありがとう

denakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

出てくださって、ありがとうございました

でてくださって、ありがとうございました

dete kudasatte, arigatou gozaimashita

出てくれて、ありがとう

でてくれて、ありがとう

dete kurete, arigatou

出て、ありがとう

でて、ありがとう

dete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出るって

でるって

derutte

出たって

でたって

detatte


Forma wyjaśniająca

出るんです

でるんです

derun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お出ください

おでください

ode kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 出に行く

[miejsce] [に/へ] でにいく

[miejsce] [に/へ] de ni iku

[miejsce] [に/へ] 出に来る

[miejsce] [に/へ] でにくる

[miejsce] [に/へ] de ni kuru

[miejsce] [に/へ] 出に帰る

[miejsce] [に/へ] でにかえる

[miejsce] [に/へ] de ni kaeru


Jeszcze nie

まだ出ていません

まだでていません

mada dete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

出れば, ...

でれば, ...

dereba, ...

出なければ, ...

でなければ, ...

denakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出たら、...

でたら、...

detara, ...

出なかったら、...

でなかったら、...

denakattara, ...


Kiedy ..., to ...

出る時、...

でるとき、...

deru toki, ...

出た時、...

でたとき、...

deta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出ると, ...

でると, ...

deru to, ...


Lubić

出るのが好き

でるのがすき

deru no ga suki


Łatwo coś zrobić

出やすいです

でやすいです

de yasui desu

出やすかったです

でやすかったです

de yasukatta desu


Mieć doświadczenie

出たことがある

でたことがある

deta koto ga aru

出たことがあるか

でたことがあるか

deta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出るといいですね

でるといいですね

deru to ii desu ne

出ないといいですね

でないといいですね

denai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出るといいんですが

でるといいんですが

deru to ii n desu ga

出るといいんですけど

でるといいんですけど

deru to ii n desu kedo

出ないといいんですが

でないといいんですが

denai to ii n desu ga

出ないといいんですけど

でないといいんですけど

denai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

出るのに, ...

でるのに, ...

deru noni, ...

出たのに, ...

でたのに, ...

deta noni, ...


Musieć 1

出なくちゃいけません

でなくちゃいけません

denakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

出なければならない

でなければならない

denakereba naranai

出なければなりません

sければなりません

denakereba narimasen

出なくてはならない

でなくてはならない

denakute wa naranai

出なくてはなりません

でなくてはなりません

denakute wa narimasen


Nawet, jeśli

出ても

でても

dete mo

出なくても

でなくても

denakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

出なくてもかまわない

でなくてもかまわない

denakute mo kamawanai

出なくてもかまいません

でなくてもかまいません

denakute mo kamaimasen


Nie lubić

出るのがきらい

でるのがきらい

deru no ga kirai


Nie robiąc, ...

出ないで、...

でないで、...

denai de, ...


Nie trzeba tego robić

出なくてもいいです

でなくてもいいです

denakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出て貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dete morau


Po czynności, robię ...

出てから, ...

でてから, ...

dete kara, ...


Podczas

出ている間に, ...

でているあいだに, ...

dete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

出ている間, ...

でているあいだ, ...

dete iru aida, ...


Powinnien / Miał

出るはずです

でるはずです

deru hazu desu

出るはずでした

でるはずでした

deru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 出させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... でさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... desasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 出させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... でさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... desasete kureru

Pozwól mi

私に ... 出させてください

私に ... でさせてください

watashi ni ... desasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

出てもいいです

でてもいいです

dete mo ii desu

出てもいいですか

でてもいいですか

dete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

出てもかまわない

でてもかまわない

dete mo kamawanai

出てもかまいません

でてもかまいません

dete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

出るかもしれません

でるかもしれません

deru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出るでしょう

でるでしょう

deru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

出てごらんなさい

でてごらんなさい

dete goran nasai


Prośba

出てください

でてください

dete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

出ていただけませんか

でていただけませんか

dete itadakemasen ka

出てくれませんか

でてくれませんか

dete kuremasen ka

出てくれない

でてくれない

dete kurenai


Próbować

出てみる

でてみる

dete miru


Przed czynnością, robię ...

出る前に, ...

でるまえに, ...

deru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

出なくて、すみませんでした

でなくて、すみませんでした

denakute, sumimasen deshita

出なくて、すみません

でなくて、すみません

denakute, sumimasen

出なくて、ごめん

でなくて、ごめん

denakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

出て、すみませんでした

でて、すみませんでした

dete, sumimasen deshita

出て、すみません

でて、すみません

dete, sumimasen

出て、ごめん

でて、ごめん

dete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

出ておく

でておく

dete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 出る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... でる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... deru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

出る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

deru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

出たほうがいいです

でたほうがいいです

deta hou ga ii desu

出ないほうがいいです

でないほうがいいです

denai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

出たらどうですか

でたらどうですか

detara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

出てくださる

でてくださる

dete kudasaru


Rozkaz

出なさい

でなさい

denasai


Słyszałem, że ...

出るそうです

でるそうです

deru sou desu

出たそうです

でたそうです

deta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

出方

でかた

dekata


Starać się regularnie wykonywać

出ることにしている

でることにしている

deru koto ni shite iru

出ないことにしている

でないことにしている

denai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

出にくいです

でにくいです

de nikui desu

出にくかったです

でにくかったです

de nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

出ている

でている

dete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

出ようと思っている

でようとおもっている

deyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

出ようと思う

でようとおもう

deyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

出ながら, ...

でながら, ...

de nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出るみたいです

でるみたいです

deru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出るみたいな

でるみたいな

deru mitai na

... みたいに出る

... みたいにでる

... mitai ni deru

出たみたいです

でたみたいです

deta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出たみたいな

でたみたいな

deta mitai na

... みたいに出た

... みたいにでた

... mitai ni deta


Zakaz 1

出てはいけません

でてはいけません

dete wa ikemasen


Zakaz 2

出ないでください

でないでください

denai de kudasai


Zamiar

出るつもりです

でるつもりです

deru tsumori desu

出ないつもりです

でないつもりです

denai tsumori desu


Zbyt wiele

出すぎる

ですぎる

de sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 出させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... でさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... desaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 出させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... でさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... desasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

出てしまう

でてしまう

dete shimau

出ちゃう

でちゃう

dechau

出てしまいました

でてしまいました

dete shimaimashita

出ちゃいました

でちゃいました

dechaimashita