小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 承る | うけたまわる

Informacje podstawowe

Kanji

うけたまわ

Znaczenie znaków kanji

przyjmować, słyszeć, być poinformowanym

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うけたまわる

uketamawaru


Znaczenie

słyszeć

być poinformowanym


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

受け賜る, うけたまわる, uketamawaru

Przykładowe zdania

„Czy zostawi pan wiadomość?” „Nie, dziękuję.”

「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」


Chce pan zostawić wiadomość?

伝言をうけましょうか。

伝言を承りましょうか。

何か伝言はありますか。


Słyszałem o tobie całkiem sporo.

お噂はかねがねたいそう承っています。


Czy chciałby zostawić pan wiadomość?

「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

承ります

うけたまわります

uketamawarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

承りません

うけたまわりません

uketamawarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

承りました

うけたまわりました

uketamawarimashita

Przeczenie, czas przeszły

承りませんでした

うけたまわりませんでした

uketamawarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

承る

うけたまわる

uketamawaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

承らない

うけたまわらない

uketamawaranai

Twierdzenie, czas przeszły

承った

うけたまわった

uketamawatta

Przeczenie, czas przeszły

承らなかった

うけたまわらなかった

uketamawaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

承り

うけたまわり

uketamawari


Forma mashou

承りましょう

うけたまわりましょう

uketamawarimashou


Forma te

承って

うけたまわって

uketamawatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

承れる

うけたまわれる

uketamawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

承れない

うけたまわれない

uketamawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

承れた

うけたまわれた

uketamawareta

Przeczenie, czas przeszły

承れなかった

うけたまわれなかった

uketamawarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

承れます

うけたまわれます

uketamawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

承れません

うけたまわれません

uketamawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

承れました

うけたまわれました

uketamawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

承れませんでした

うけたまわれませんでした

uketamawaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

承れて

うけたまわれて

uketamawarete


Forma wolicjonalna

承ろう

うけたまわろう

uketamawarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

承られる

うけたまわられる

uketamawarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

承られない

うけたまわられない

uketamawararenai

Twierdzenie, czas przeszły

承られた

うけたまわられた

uketamawarareta

Przeczenie, czas przeszły

承られなかった

うけたまわられなかった

uketamawararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

承られます

うけたまわられます

uketamawararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

承られません

うけたまわられません

uketamawararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

承られました

うけたまわられました

uketamawararemashita

Przeczenie, czas przeszły

承られませんでした

うけたまわられませんでした

uketamawararemasen deshita


Forma bierna, forma te

承られて

うけたまわられて

uketamawararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

承らせる

うけたまわらせる

uketamawaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

承らせない

うけたまわらせない

uketamawarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

承らせた

うけたまわらせた

uketamawaraseta

Przeczenie, czas przeszły

承らせなかった

うけたまわらせなかった

uketamawarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

承らせます

うけたまわらせます

uketamawarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

承らせません

うけたまわらせません

uketamawarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

承らせました

うけたまわらせました

uketamawarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

承らせませんでした

うけたまわらせませんでした

uketamawarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

承らせて

うけたまわらせて

uketamawarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

承らされる

うけたまわらされる

uketamawarasareru

承らせられる

うけたまわらせられる

uketamawaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

承らされない

うけたまわらされない

uketamawarasarenai

承らせられない

うけたまわらせられない

uketamawaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

承らされた

うけたまわらされた

uketamawarasareta

承らせられた

うけたまわらせられた

uketamawaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

承らされなかった

うけたまわらされなかった

uketamawarasarenakatta

承らせられなかった

うけたまわらせられなかった

uketamawaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

承らされます

うけたまわらされます

uketamawarasaremasu

承らせられます

うけたまわらせられます

uketamawaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

承らされません

うけたまわらされません

uketamawarasaremasen

承らせられません

うけたまわらせられません

uketamawaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

承らされました

うけたまわらされました

uketamawarasaremashita

承らせられました

うけたまわらせられました

uketamawaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

承らされませんでした

うけたまわらされませんでした

uketamawarasaremasen deshita

承らせられませんでした

うけたまわらせられませんでした

uketamawaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

承らされて

うけたまわらされて

uketamawarasarete

承らせられて

うけたまわらせられて

uketamawaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

承れば

うけたまわれば

uketamawareba

Przeczenie

承らなければ

うけたまわらなければ

uketamawaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お承りになる

おうけたまわりになる

ouketamawari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お承りします

おうけたまわりします

ouketamawari shimasu

お承りする

おうけたまわりする

ouketamawari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

承るかもしれない

うけたまわるかもしれない

uketamawaru ka mo shirenai

承るかもしれません

うけたまわるかもしれません

uketamawaru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

承ってある

うけたまわってある

uketamawatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 承ってほしくないです

[osoba に] ... うけたまわってほしくないです

[osoba ni] ... uketamawatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 承らないでほしいです

[osoba に] ... うけたまわらないでほしいです

[osoba ni] ... uketamawaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

承りたいです

うけたまわりたいです

uketamawaritai desu


Chcieć (III osoba)

承りたがっている

うけたまわりたがっている

uketamawaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 承ってほしいです

[osoba に] ... うけたまわってほしいです

[osoba ni] ... uketamawatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 承ってくれる

[dający] [は/が] うけたまわってくれる

[dający] [wa/ga] uketamawatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に承ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうけたまわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uketamawatte ageru


Decydować się na

承ることにする

うけたまわることにする

uketamawaru koto ni suru

承らないことにする

うけたまわらないことにする

uketamawaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

承らなくてよかった

うけたまわらなくてよかった

uketamawaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

承ってよかった

うけたまわってよかった

uketamawatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

承らなければよかった

うけたまわらなければよかった

uketamawaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

承ればよかった

うけたまわればよかった

uketamawareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

承るまで, ...

うけたまわるまで, ...

uketamawaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

承らなくださって、ありがとうございました

うけたまわらなくださって、ありがとうございました

uketamawarana kudasatte, arigatou gozaimashita

承らなくてくれて、ありがとう

うけたまわらなくてくれて、ありがとう

uketamawaranakute kurete, arigatou

承らなくて、ありがとう

うけたまわらなくて、ありがとう

uketamawaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

承ってくださって、ありがとうございました

うけたまわってくださって、ありがとうございました

uketamawatte kudasatte, arigatou gozaimashita

承ってくれて、ありがとう

うけたまわってくれて、ありがとう

uketamawatte kurete, arigatou

承って、ありがとう

うけたまわって、ありがとう

uketamawatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

承るって

うけたまわるって

uketamawarutte

承ったって

うけたまわったって

uketamawattatte


Forma wyjaśniająca

承るんです

うけたまわるんです

uketamawarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お承りください

おうけたまわりください

ouketamawari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 承りに行く

[miejsce] [に/へ] うけたまわりにいく

[miejsce] [に/へ] uketamawari ni iku

[miejsce] [に/へ] 承りに来る

[miejsce] [に/へ] うけたまわりにくる

[miejsce] [に/へ] uketamawari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 承りに帰る

[miejsce] [に/へ] うけたまわりにかえる

[miejsce] [に/へ] uketamawari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ承っていません

まだうけたまわっていません

mada uketamawatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

承れば, ...

うけたまわれば, ...

uketamawareba, ...

承らなければ, ...

うけたまわらなければ, ...

uketamawaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

承ったら、...

うけたまわったら、...

uketamawattara, ...

承らなかったら、...

うけたまわらなかったら、...

uketamawaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

承る時、...

うけたまわるとき、...

uketamawaru toki, ...

承った時、...

うけたまわったとき、...

uketamawatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

承ると, ...

うけたまわると, ...

uketamawaru to, ...


Lubić

承るのが好き

うけたまわるのがすき

uketamawaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

承りやすいです

うけたまわりやすいです

uketamawari yasui desu

承りやすかったです

うけたまわりやすかったです

uketamawari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

承ったことがある

うけたまわったことがある

uketamawatta koto ga aru

承ったことがあるか

うけたまわったことがあるか

uketamawatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

承るといいですね

うけたまわるといいですね

uketamawaru to ii desu ne

承らないといいですね

うけたまわらないといいですね

uketamawaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

承るといいんですが

うけたまわるといいんですが

uketamawaru to ii n desu ga

承るといいんですけど

うけたまわるといいんですけど

uketamawaru to ii n desu kedo

承らないといいんですが

うけたまわらないといいんですが

uketamawaranai to ii n desu ga

承らないといいんですけど

うけたまわらないといいんですけど

uketamawaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

承るのに, ...

うけたまわるのに, ...

uketamawaru noni, ...

承ったのに, ...

うけたまわったのに, ...

uketamawatta noni, ...


Musieć 1

承らなくちゃいけません

うけたまわらなくちゃいけません

uketamawaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

承らなければならない

うけたまわらなければならない

uketamawaranakereba naranai

承らなければなりません

sければなりません

uketamawaranakereba narimasen

承らなくてはならない

うけたまわらなくてはならない

uketamawaranakute wa naranai

承らなくてはなりません

うけたまわらなくてはなりません

uketamawaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

承っても

うけたまわっても

uketamawatte mo

承らなくても

うけたまわらなくても

uketamawaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

承らなくてもかまわない

うけたまわらなくてもかまわない

uketamawaranakute mo kamawanai

承らなくてもかまいません

うけたまわらなくてもかまいません

uketamawaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

承るのがきらい

うけたまわるのがきらい

uketamawaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

承らないで、...

うけたまわらないで、...

uketamawaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

承らなくてもいいです

うけたまわらなくてもいいです

uketamawaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 承って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うけたまわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uketamawatte morau


Po czynności, robię ...

承ってから, ...

うけたまわってから, ...

uketamawatte kara, ...


Podczas

承っている間に, ...

うけたまわっているあいだに, ...

uketamawatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

承っている間, ...

うけたまわっているあいだ, ...

uketamawatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

承るはずです

うけたまわるはずです

uketamawaru hazu desu

承るはずでした

うけたまわるはずでした

uketamawaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 承らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うけたまわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uketamawarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 承らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うけたまわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... uketamawarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 承らせてください

私に ... うけたまわらせてください

watashi ni ... uketamawarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

承ってもいいです

うけたまわってもいいです

uketamawatte mo ii desu

承ってもいいですか

うけたまわってもいいですか

uketamawatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

承ってもかまわない

うけたまわってもかまわない

uketamawatte mo kamawanai

承ってもかまいません

うけたまわってもかまいません

uketamawatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

承るかもしれません

うけたまわるかもしれません

uketamawaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

承るでしょう

うけたまわるでしょう

uketamawaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

承ってごらんなさい

うけたまわってごらんなさい

uketamawatte goran nasai


Prośba

承ってください

うけたまわってください

uketamawatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

承っていただけませんか

うけたまわっていただけませんか

uketamawatte itadakemasen ka

承ってくれませんか

うけたまわってくれませんか

uketamawatte kuremasen ka

承ってくれない

うけたまわってくれない

uketamawatte kurenai


Próbować

承ってみる

うけたまわってみる

uketamawatte miru


Przed czynnością, robię ...

承る前に, ...

うけたまわるまえに, ...

uketamawaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

承らなくて、すみませんでした

うけたまわらなくて、すみませんでした

uketamawaranakute, sumimasen deshita

承らなくて、すみません

うけたまわらなくて、すみません

uketamawaranakute, sumimasen

承らなくて、ごめん

うけたまわらなくて、ごめん

uketamawaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

承って、すみませんでした

うけたまわって、すみませんでした

uketamawatte, sumimasen deshita

承って、すみません

うけたまわって、すみません

uketamawatte, sumimasen

承って、ごめん

うけたまわって、ごめん

uketamawatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

承っておく

うけたまわっておく

uketamawatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 承る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うけたまわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... uketamawaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

承る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うけたまわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uketamawaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

承ったほうがいいです

うけたまわったほうがいいです

uketamawatta hou ga ii desu

承らないほうがいいです

うけたまわらないほうがいいです

uketamawaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

承ったらどうですか

うけたまわったらどうですか

uketamawattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

承ってくださる

うけたまわってくださる

uketamawatte kudasaru


Rozkaz

承りなさい

うけたまわりなさい

uketamawarinasai


Słyszałem, że ...

承るそうです

うけたまわるそうです

uketamawaru sou desu

承ったそうです

うけたまわったそうです

uketamawatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

承り方

うけたまわりかた

uketamawarikata


Starać się regularnie wykonywać

承ることにしている

うけたまわることにしている

uketamawaru koto ni shite iru

承らないことにしている

うけたまわらないことにしている

uketamawaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

承りにくいです

うけたまわりにくいです

uketamawari nikui desu

承りにくかったです

うけたまわりにくかったです

uketamawari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

承っている

うけたまわっている

uketamawatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

承ろうと思っている

うけたまわろうとおもっている

uketamawarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

承ろうと思う

うけたまわろうとおもう

uketamawarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

承りながら, ...

うけたまわりながら, ...

uketamawari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

承るみたいです

うけたまわるみたいです

uketamawaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

承るみたいな

うけたまわるみたいな

uketamawaru mitai na

... みたいに承る

... みたいにうけたまわる

... mitai ni uketamawaru

承ったみたいです

うけたまわったみたいです

uketamawatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

承ったみたいな

うけたまわったみたいな

uketamawatta mitai na

... みたいに承った

... みたいにうけたまわった

... mitai ni uketamawatta


Zakaz 1

承ってはいけません

うけたまわってはいけません

uketamawatte wa ikemasen


Zakaz 2

承らないでください

うけたまわらないでください

uketamawaranai de kudasai


Zamiar

承るつもりです

うけたまわるつもりです

uketamawaru tsumori desu

承らないつもりです

うけたまわらないつもりです

uketamawaranai tsumori desu


Zbyt wiele

承りすぎる

うけたまわりすぎる

uketamawari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 承らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うけたまわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uketamawaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 承らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うけたまわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uketamawarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

承ってしまう

うけたまわってしまう

uketamawatte shimau

承っちゃう

うけたまわっちゃう

uketamawacchau

承ってしまいました

うけたまわってしまいました

uketamawatte shimaimashita

承っちゃいました

うけたまわっちゃいました

uketamawacchaimashita