小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出身地 | しゅっしんち

Informacje podstawowe

Kanji

しゅっしんち
出身地

Znaczenie znaków kanji

wychodzić, pochodzić z, wysyłać, pojawiać się, brać udział, uczestniczyć, występować, wydawać, wystawiać, wyciągać, publikować, produkować

Pokaż szczegóły znaku

ciało, osoba

Pokaż szczegóły znaku

ziemia (powierzchnia), obszar, region, pozycja, materiał, fakt, działka, grunt

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅっしんち

shusshinchi


Znaczenie

miejsce pochodzenia


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出身地です

しゅっしんちです

shusshinchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出身地でわありません

しゅっしんちでわありません

shusshinchi dewa arimasen

出身地じゃありません

しゅっしんちじゃありません

shusshinchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

出身地でした

しゅっしんちでした

shusshinchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

出身地でわありませんでした

しゅっしんちでわありませんでした

shusshinchi dewa arimasen deshita

出身地じゃありませんでした

しゅっしんちじゃありませんでした

shusshinchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出身地だ

しゅっしんちだ

shusshinchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

出身地じゃない

しゅっしんちじゃない

shusshinchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

出身地だった

しゅっしんちだった

shusshinchi datta

Przeczenie, czas przeszły

出身地じゃなかった

しゅっしんちじゃなかった

shusshinchi ja nakatta


Forma te

出身地で

しゅっしんちで

shusshinchi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

出身地でございます

しゅっしんちでございます

shusshinchi de gozaimasu

出身地でござる

しゅっしんちでござる

shusshinchi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

出身地がほしい

しゅっしんちがほしい

shusshinchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

出身地をほしがっている

しゅっしんちをほしがっている

shusshinchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 出身地をくれる

[dający] [は/が] しゅっしんちをくれる

[dający] [wa/ga] shusshinchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出身地をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅっしんちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shusshinchi o ageru


Decydować się na

出身地にする

しゅっしんちにする

shusshinchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出身地だって

しゅっしんちだって

shusshinchi datte

出身地だったって

しゅっしんちだったって

shusshinchi dattatte


Forma wyjaśniająca

出身地なんです

しゅっしんちなんです

shusshinchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出身地だったら、...

しゅっしんちだったら、...

shusshinchi dattara, ...

出身地じゃなかったら、...

しゅっしんちじゃなかったら、...

shusshinchi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

出身地の時、...

しゅっしんちのとき、...

shusshinchi no toki, ...

出身地だった時、...

しゅっしんちだったとき、...

shusshinchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出身地になると, ...

しゅっしんちになると, ...

shusshinchi ni naru to, ...


Lubić

出身地が好き

しゅっしんちがすき

shusshinchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出身地だといいですね

しゅっしんちだといいですね

shusshinchi da to ii desu ne

出身地じゃないといいですね

しゅっしんちじゃないといいですね

shusshinchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出身地だといいんですが

しゅっしんちだといいんですが

shusshinchi da to ii n desu ga

出身地だといいんですけど

しゅっしんちだといいんですけど

shusshinchi da to ii n desu kedo

出身地じゃないといいんですが

しゅっしんちじゃないといいんですが

shusshinchi ja nai to ii n desu ga

出身地じゃないといいんですけど

しゅっしんちじゃないといいんですけど

shusshinchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

出身地なのに, ...

しゅっしんちなのに, ...

shusshinchi na noni, ...

出身地だったのに, ...

しゅっしんちだったのに, ...

shusshinchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

出身地でも

しゅっしんちでも

shusshinchi de mo

出身地じゃなくても

しゅっしんちじゃなくても

shusshinchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という出身地

[nazwa] というしゅっしんち

[nazwa] to iu shusshinchi


Nie lubić

出身地がきらい

しゅっしんちがきらい

shusshinchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出身地を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅっしんちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shusshinchi o morau


Podobny do ..., jak ...

出身地のような [inny rzeczownik]

しゅっしんちのような [inny rzeczownik]

shusshinchi no you na [inny rzeczownik]

出身地のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅっしんちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shusshinchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

出身地のはずです

しゅっしんちなのはずです

shusshinchi no hazu desu

出身地のはずでした

しゅっしんちのはずでした

shusshinchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

出身地かもしれません

しゅっしんちかもしれません

shusshinchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出身地でしょう

しゅっしんちでしょう

shusshinchi deshou


Pytania w zdaniach

出身地 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅっしんち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shusshinchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

出身地になる

しゅっしんちになる

shusshinchi ni naru


Słyszałem, że ...

出身地だそうです

しゅっしんちだそうです

shusshinchi da sou desu

出身地だったそうです

しゅっしんちだったそうです

shusshinchi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出身地みたいです

しゅっしんちみたいです

shusshinchi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出身地みたいな

しゅっしんちみたいな

shusshinchi mitai na

出身地みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅっしんちみたいに [przymiotnik, czasownik]

shusshinchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]