小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 真っ直ぐ | まっすぐ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

prawda, rzeczywistość, autentyczność, naprawdę, szczerze, uczciwy, prawidłowy, czysty, rzeczywisty

Pokaż szczegóły znaku

uczciwość, szczerość, prostota, poprawność, prosto, bezpośrednio, naprawiać, leczyć, poprawiać się, zdrowieć, natychmiast, bezpośrednio, osobiście

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まっすぐ

massugu


Znaczenie

prosto

prosty

wyprostowany

szczery


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

przysłówek


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

真っ直, まっすぐ, massugu

alternatywa

真っすぐ, まっすぐ, massugu

alternatywa

真直ぐ, まっすぐ, massugu

alternatywa

真すぐ, まっすぐ, massugu

Przykładowe zdania

Ruszyli prosto do celu.

彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。


Wciąż idź prosto.

そのまま、まっすぐ行きなさい。


Proszę iść prosto tą ulicą.

この道をまっすぐ行ってください。


Idź prosto wzdłuż tej ulicy.

この道をまっすぐ行きなさい。


Idźcie prosto tą ulicą.

この道をまっすぐいらっしゃい。

この道をまっすぐ行ってください。


Idźcie prosto tą ulicą.

この道をまっすぐ行ってください。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真っ直ぐです

まっすぐです

massugu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真っ直ぐでわありません

まっすぐでわありません

massugu dewa arimasen

真っ直ぐじゃありません

まっすぐじゃありません

massugu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

真っ直ぐでした

まっすぐでした

massugu deshita

Przeczenie, czas przeszły

真っ直ぐでわありませんでした

まっすぐでわありませんでした

massugu dewa arimasen deshita

真っ直ぐじゃありませんでした

まっすぐじゃありませんでした

massugu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真っ直ぐだ

まっすぐだ

massugu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

真っ直ぐじゃない

まっすぐじゃない

massugu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

真っ直ぐだった

まっすぐだった

massugu datta

Przeczenie, czas przeszły

真っ直ぐじゃなかった

まっすぐじゃなかった

massugu ja nakatta


Forma te

真っ直ぐで

まっすぐで

massugu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

真っ直ぐでございます

まっすぐでございます

massugu de gozaimasu

真っ直ぐでござる

まっすぐでござる

massugu de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

真っ直ぐがほしい

まっすぐがほしい

massugu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

真っ直ぐをほしがっている

まっすぐをほしがっている

massugu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 真っ直ぐをくれる

[dający] [は/が] まっすぐをくれる

[dający] [wa/ga] massugu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に真っ直ぐをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまっすぐをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni massugu o ageru


Decydować się na

真っ直ぐにする

まっすぐにする

massugu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

真っ直ぐだって

まっすぐだって

massugu datte

真っ直ぐだったって

まっすぐだったって

massugu dattatte


Forma wyjaśniająca

真っ直ぐなんです

まっすぐなんです

massugu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

真っ直ぐだったら、...

まっすぐだったら、...

massugu dattara, ...

真っ直ぐじゃなかったら、...

まっすぐじゃなかったら、...

massugu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

真っ直ぐの時、...

まっすぐのとき、...

massugu no toki, ...

真っ直ぐだった時、...

まっすぐだったとき、...

massugu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

真っ直ぐになると, ...

まっすぐになると, ...

massugu ni naru to, ...


Lubić

真っ直ぐが好き

まっすぐがすき

massugu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

真っ直ぐだといいですね

まっすぐだといいですね

massugu da to ii desu ne

真っ直ぐじゃないといいですね

まっすぐじゃないといいですね

massugu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

真っ直ぐだといいんですが

まっすぐだといいんですが

massugu da to ii n desu ga

真っ直ぐだといいんですけど

まっすぐだといいんですけど

massugu da to ii n desu kedo

真っ直ぐじゃないといいんですが

まっすぐじゃないといいんですが

massugu ja nai to ii n desu ga

真っ直ぐじゃないといいんですけど

まっすぐじゃないといいんですけど

massugu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

真っ直ぐなのに, ...

まっすぐなのに, ...

massugu na noni, ...

真っ直ぐだったのに, ...

まっすぐだったのに, ...

massugu datta noni, ...


Nawet, jeśli

真っ直ぐでも

まっすぐでも

massugu de mo

真っ直ぐじゃなくても

まっすぐじゃなくても

massugu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という真っ直ぐ

[nazwa] というまっすぐ

[nazwa] to iu massugu


Nie lubić

真っ直ぐがきらい

まっすぐがきらい

massugu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 真っ直ぐを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まっすぐをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] massugu o morau


Podobny do ..., jak ...

真っ直ぐのような [inny rzeczownik]

まっすぐのような [inny rzeczownik]

massugu no you na [inny rzeczownik]

真っ直ぐのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まっすぐのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

massugu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

真っ直ぐのはずです

まっすぐなのはずです

massugu no hazu desu

真っ直ぐのはずでした

まっすぐのはずでした

massugu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

真っ直ぐかもしれません

まっすぐかもしれません

massugu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

真っ直ぐでしょう

まっすぐでしょう

massugu deshou


Pytania w zdaniach

真っ直ぐ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まっすぐ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

massugu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

真っ直ぐになる

まっすぐになる

massugu ni naru


Słyszałem, że ...

真っ直ぐだそうです

まっすぐだそうです

massugu da sou desu

真っ直ぐだったそうです

まっすぐだったそうです

massugu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

真っ直ぐみたいです

まっすぐみたいです

massugu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

真っ直ぐみたいな

まっすぐみたいな

massugu mitai na

真っ直ぐみたいに [przymiotnik, czasownik]

まっすぐみたいに [przymiotnik, czasownik]

massugu mitai ni [przymiotnik, czasownik]