Szczegóły słowa 目に触れる | めにふれる
Informacje podstawowe
Kanji
め | に | ふ | れ | る | ||
目 | に | 触 | れ | る |
|
Znaczenie znaków kanji
目 |
oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy |
Pokaż szczegóły znaku |
触 |
kontakt, styczność, dotyk, wrażenie, odczucie, obwieszczanie, ogłaszanie, proklamowanie, konflikt |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
めにふれる |
me ni fureru |
Znaczenie
przykuć wzrok |
wpaść w oko |
przyciągać uwagę |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
Przykładowe zdania
Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal. |
去る者は日々に疎し。 |
姿が見えなければ忘れ去られる。 |
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 |
目に見えないものは忘れさられる。 |
目に見えないものは忘れられる。 |
身近にいないと忘れ去られる。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れます |
めにふれます |
me ni furemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れません |
めにふれません |
me ni furemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れました |
めにふれました |
me ni furemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れませんでした |
めにふれませんでした |
me ni furemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れる |
めにふれる |
me ni fureru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れない |
めにふれない |
me ni furenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れた |
めにふれた |
me ni fureta |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れなかった |
めにふれなかった |
me ni furenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
目に触れ |
めにふれ |
me ni fure |
Forma mashou
目に触れましょう |
めにふれましょう |
me ni furemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
目に触れて |
めにふれて |
me ni furete |
|
Przeczenie
目に触れなくて |
めにふれなくて |
me ni furenakute |
Forma te od masu
目に触れまして |
めにふれまして |
me ni furemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れられる |
めにふれられる |
me ni furerareru |
|
目に触れれる |
めにふれれる |
me ni furereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れられない |
めにふれられない |
me ni furerarenai |
|
目に触れれない |
めにふれれない |
me ni furerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れられた |
めにふれられた |
me ni furerareta |
|
目に触れれた |
めにふれれた |
me ni furereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れられなかった |
めにふれられなかった |
me ni furerarenakatta |
|
目に触れれなかった |
めにふれれなかった |
me ni furerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れられます |
めにふれられます |
me ni fureraremasu |
|
目に触れれます |
めにふれれます |
me ni fureremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れられません |
めにふれられません |
me ni fureraremasen |
|
目に触れれません |
めにふれれません |
me ni fureremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れられました |
めにふれられました |
me ni fureraremashita |
|
目に触れれました |
めにふれれました |
me ni fureremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れられませんでした |
めにふれられませんでした |
me ni fureraremasen deshita |
|
目に触れれませんでした |
めにふれれませんでした |
me ni fureremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
目に触れられて |
めにふれられて |
me ni furerarete |
|
目に触れれて |
めにふれれて |
me ni furerete |
|
Przeczenie
目に触れられなくて |
めにふれられなくて |
me ni furerarenakute |
|
目に触れれなくて |
めにふれれなくて |
me ni furerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
目に触れよう |
めにふれよう |
me ni fureyou |
Forma przypuszczająca
目に触れよう |
めにふれよう |
me ni fureyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
目に触れるだろう |
めにふれるだろう |
me ni fureru darou |
postać mówiona 1 |
|
目に触れるでしょう |
めにふれるでしょう |
me ni fureru deshou |
postać mówiona 2 |
|
目に触れるであろう |
めにふれるであろう |
me ni fureru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れられる |
めにふれられる |
me ni furerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れられない |
めにふれられない |
me ni furerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れられた |
めにふれられた |
me ni furerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れられなかった |
めにふれられなかった |
me ni furerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れられます |
めにふれられます |
me ni fureraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れられません |
めにふれられません |
me ni fureraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れられました |
めにふれられました |
me ni fureraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れられませんでした |
めにふれられませんでした |
me ni fureraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
目に触れられて |
めにふれられて |
me ni furerarete |
|
Przeczenie
目に触れられなくて |
めにふれられなくて |
me ni furerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れさせる |
めにふれさせる |
me ni furesaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れさせない |
めにふれさせない |
me ni furesasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れさせた |
めにふれさせた |
me ni furesaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れさせなかった |
めにふれさせなかった |
me ni furesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れさす |
めにふれさす |
me ni furesasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れささない |
めにふれささない |
me ni furesasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れさした |
めにふれさした |
me ni furesashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れささなかった |
めにふれささなかった |
me ni furesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れさせます |
めにふれさせます |
me ni furesasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れさせません |
めにふれさせません |
me ni furesasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れさせました |
めにふれさせました |
me ni furesasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れさせませんでした |
めにふれさせませんでした |
me ni furesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れさします |
めにふれさします |
me ni furesashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れさしません |
めにふれさしません |
me ni furesashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れさしました |
めにふれさしました |
me ni furesashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れさしませんでした |
めにふれさしませんでした |
me ni furesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
目に触れさせて |
めにふれさせて |
me ni furesasete |
|
Przeczenie
目に触れさせなくて |
めにふれさせなくて |
me ni furesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
目に触れさして |
めにふれさして |
me ni furesashite |
|
Przeczenie
目に触れささなくて |
めにふれささなくて |
me ni furesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れさせられる |
めにふれさせられる |
me ni furesaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れさせられない |
めにふれさせられない |
me ni furesaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れさせられた |
めにふれさせられた |
me ni furesaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れさせられなかった |
めにふれさせられなかった |
me ni furesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
目に触れさせられます |
めにふれさせられます |
me ni furesaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
目に触れさせられません |
めにふれさせられません |
me ni furesaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
目に触れさせられました |
めにふれさせられました |
me ni furesaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
目に触れさせられませんでした |
めにふれさせられませんでした |
me ni furesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
目に触れさせられて |
めにふれさせられて |
me ni furesaserarete |
|
Przeczenie
目に触れさせられなくて |
めにふれさせられなくて |
me ni furesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
目に触れれば |
めにふれれば |
me ni furereba |
|
Przeczenie
目に触れなければ |
めにふれなければ |
me ni furenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お目に触れになる |
おめにふれになる |
ome ni fure ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
目に触れられる |
めにふれられる |
me ni furerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
目に触れられない |
めにふれられない |
me ni furerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お目に触れします |
おめにふれします |
ome ni fure shimasu |
|
お目に触れする |
おめにふれする |
ome ni fure suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
目に触れるかもしれない |
めにふれるかもしれない |
me ni fureru ka mo shirenai |
|
目に触れるかもしれません |
めにふれるかもしれません |
me ni fureru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 目に触れてほしくないです |
[osoba に] ... めにふれてほしくないです |
[osoba ni] ... me ni furete hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 目に触れないでほしいです |
[osoba に] ... めにふれないでほしいです |
[osoba ni] ... me ni furenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
目に触れたい |
めにふれたい |
me ni furetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
目に触れたいです |
めにふれたいです |
me ni furetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
目に触れたがる |
めにふれたがる |
me ni furetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
目に触れたがっている |
めにふれたがっている |
me ni furetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 目に触れてほしいです |
[osoba に] ... めにふれてほしいです |
[osoba ni] ... me ni furete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 目に触れてくれる |
[dający] [は/が] めにふれてくれる |
[dający] [wa/ga] me ni furete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に目に触れてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめにふれてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni me ni furete ageru |
Decydować się na
目に触れることにする |
めにふれることにする |
me ni fureru koto ni suru |
|
目に触れないことにする |
めにふれないことにする |
me ni furenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
目に触れなくてよかった |
めにふれなくてよかった |
me ni furenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
目に触れてよかった |
めにふれてよかった |
me ni furete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
目に触れなければよかった |
めにふれなければよかった |
me ni furenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
目に触れればよかった |
めにふれればよかった |
me ni furereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
目に触れるまで, ... |
めにふれるまで, ... |
me ni fureru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
目に触れなくださって、ありがとうございました |
めにふれなくださって、ありがとうございました |
me ni furena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
目に触れなくてくれて、ありがとう |
めにふれなくてくれて、ありがとう |
me ni furenakute kurete, arigatou |
|
目に触れなくて、ありがとう |
めにふれなくて、ありがとう |
me ni furenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
目に触れてくださって、ありがとうございました |
めにふれてくださって、ありがとうございました |
me ni furete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
目に触れてくれて、ありがとう |
めにふれてくれて、ありがとう |
me ni furete kurete, arigatou |
|
目に触れて、ありがとう |
めにふれて、ありがとう |
me ni furete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
目に触れたり、... |
めにふれたり、... |
me ni furetari, ... |
twierdzenie |
|
目に触れなかったり、... |
めにふれなかったり、... |
me ni furenakattari, ... |
przeczenie |
|
目に触れたかったり、... |
めにふれたかったり、... |
me ni furetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
目に触れるまい |
めにふれるまい |
me ni furerumai |
|
目に触れまい |
めにふれまい |
me ni furemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
目に触れたろう、... |
めにふれたろう、... |
me ni furetarou, ... |
twierdzenie |
|
目に触れなかったろう、... |
めにふれなかったろう、... |
me ni furenakattarou, ... |
przeczenie |
|
目に触れたかったろう、... |
めにふれたかったろう、... |
me ni furetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
目に触れるって |
めにふれるって |
me ni furerutte |
|
目に触れたって |
めにふれたって |
me ni furetatte |
Forma wyjaśniająca
目に触れるんです |
めにふれるんです |
me ni furerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お目に触れください |
おめにふれください |
ome ni fure kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 目に触れに行く |
[miejsce] [に/へ] めにふれにいく |
[miejsce] [に/へ] me ni fure ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 目に触れに来る |
[miejsce] [に/へ] めにふれにくる |
[miejsce] [に/へ] me ni fure ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 目に触れに帰る |
[miejsce] [に/へ] めにふれにかえる |
[miejsce] [に/へ] me ni fure ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ目に触れていません |
まだめにふれていません |
mada me ni furete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
目に触れれば, ... |
めにふれれば, ... |
me ni furereba, ... |
|
目に触れなければ, ... |
めにふれなければ, ... |
me ni furenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
目に触れたら、... |
めにふれたら、... |
me ni furetara, ... |
twierdzenie |
|
目に触れなかったら、... |
めにふれなかったら、... |
me ni furenakattara, ... |
przeczenie |
|
目に触れたかったら、... |
めにふれたかったら、... |
me ni furetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
目に触れる時、... |
めにふれるとき、... |
me ni fureru toki, ... |
|
目に触れた時、... |
めにふれたとき、... |
me ni fureta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
目に触れると, ... |
めにふれると, ... |
me ni fureru to, ... |
Lubić
目に触れるのが好き |
めにふれるのがすき |
me ni fureru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
目に触れやすいです |
めにふれやすいです |
me ni fure yasui desu |
|
目に触れやすかったです |
めにふれやすかったです |
me ni fure yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
目に触れたことがある |
めにふれたことがある |
me ni fureta koto ga aru |
|
目に触れたことがあるか |
めにふれたことがあるか |
me ni fureta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
目に触れるといいですね |
めにふれるといいですね |
me ni fureru to ii desu ne |
|
目に触れないといいですね |
めにふれないといいですね |
me ni furenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
目に触れるといいんですが |
めにふれるといいんですが |
me ni fureru to ii n desu ga |
|
目に触れるといいんですけど |
めにふれるといいんですけど |
me ni fureru to ii n desu kedo |
|
目に触れないといいんですが |
めにふれないといいんですが |
me ni furenai to ii n desu ga |
|
目に触れないといいんですけど |
めにふれないといいんですけど |
me ni furenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
目に触れるのに, ... |
めにふれるのに, ... |
me ni fureru noni, ... |
|
目に触れたのに, ... |
めにふれたのに, ... |
me ni fureta noni, ... |
Musieć 1
目に触れなくちゃいけません |
めにふれなくちゃいけません |
me ni furenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
目に触れなければならない |
めにふれなければならない |
me ni furenakereba naranai |
|
目に触れなければなりません |
sければなりません |
me ni furenakereba narimasen |
|
目に触れなくてはならない |
めにふれなくてはならない |
me ni furenakute wa naranai |
|
目に触れなくてはなりません |
めにふれなくてはなりません |
me ni furenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
目に触れても |
めにふれても |
me ni furete mo |
Nawet, jeśli nie
目に触れなくても |
めにふれなくても |
me ni furenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
目に触れなくてもかまわない |
めにふれなくてもかまわない |
me ni furenakute mo kamawanai |
|
目に触れなくてもかまいません |
めにふれなくてもかまいません |
me ni furenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
目に触れるのがきらい |
めにふれるのがきらい |
me ni fureru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
目に触れないで、... |
めにふれないで、... |
me ni furenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
目に触れなくてもいいです |
めにふれなくてもいいです |
me ni furenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 目に触れて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めにふれてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] me ni furete morau |
Po czynności, robię ...
目に触れてから, ... |
めにふれてから, ... |
me ni furete kara, ... |
Podczas
目に触れている間に, ... |
めにふれているあいだに, ... |
me ni furete iru aida ni, ... |
|
目に触れている間, ... |
めにふれているあいだ, ... |
me ni furete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
目に触れるはずです |
めにふれるはずです |
me ni fureru hazu desu |
|
目に触れるはずでした |
めにふれるはずでした |
me ni fureru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 目に触れさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... めにふれさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... me ni furesasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 目に触れさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... めにふれさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... me ni furesasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 目に触れさせてください |
私に ... めにふれさせてください |
watashi ni ... me ni furesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
目に触れてもいいです |
めにふれてもいいです |
me ni furete mo ii desu |
|
目に触れてもいいですか |
めにふれてもいいですか |
me ni furete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
目に触れてもかまわない |
めにふれてもかまわない |
me ni furete mo kamawanai |
|
目に触れてもかまいません |
めにふれてもかまいません |
me ni furete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
目に触れるかもしれません |
めにふれるかもしれません |
me ni fureru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
目に触れるでしょう |
めにふれるでしょう |
me ni fureru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
目に触れてごらんなさい |
めにふれてごらんなさい |
me ni furete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
目に触れてください |
めにふれてください |
me ni furete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
目に触れてくれ |
めにふれてくれ |
me ni furete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
目に触れてちょうだい |
めにふれてちょうだい |
me ni furete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
目に触れていただけませんか |
めにふれていただけませんか |
me ni furete itadakemasen ka |
|
目に触れてくれませんか |
めにふれてくれませんか |
me ni furete kuremasen ka |
|
目に触れてくれない |
めにふれてくれない |
me ni furete kurenai |
Próbować 1
目に触れてみる |
めにふれてみる |
me ni furete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
目に触れようとする |
めにふれようとする |
me ni fureyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
目に触れる前に, ... |
めにふれるまえに, ... |
me ni fureru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
目に触れなくて、すみませんでした |
めにふれなくて、すみませんでした |
me ni furenakute, sumimasen deshita |
|
目に触れなくて、すみません |
めにふれなくて、すみません |
me ni furenakute, sumimasen |
|
目に触れなくて、ごめん |
めにふれなくて、ごめん |
me ni furenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
目に触れて、すみませんでした |
めにふれて、すみませんでした |
me ni furete, sumimasen deshita |
|
目に触れて、すみません |
めにふれて、すみません |
me ni furete, sumimasen |
|
目に触れて、ごめん |
めにふれて、ごめん |
me ni furete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
目に触れておく |
めにふれておく |
me ni furete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 目に触れる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... めにふれる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... me ni fureru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
目に触れる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めにふれる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
me ni fureru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
目に触れたほうがいいです |
めにふれたほうがいいです |
me ni fureta hou ga ii desu |
|
目に触れないほうがいいです |
めにふれないほうがいいです |
me ni furenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
目に触れたらどうですか |
めにふれたらどうですか |
me ni furetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
目に触れてくださる |
めにふれてくださる |
me ni furete kudasaru |
Rozkaz 1
目に触れろ |
めにふれろ |
me ni furero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
目に触れなさい |
めにふれなさい |
me ni furenasai |
Słyszałem, że ...
目に触れるそうです |
めにふれるそうです |
me ni fureru sou desu |
|
目に触れたそうです |
めにふれたそうです |
me ni fureta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
目に触れ方 |
めにふれかた |
me ni furekata |
Starać się regularnie wykonywać
目に触れることにしている |
めにふれることにしている |
me ni fureru koto ni shite iru |
|
目に触れないことにしている |
めにふれないことにしている |
me ni furenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
目に触れにくいです |
めにふれにくいです |
me ni fure nikui desu |
|
目に触れにくかったです |
めにふれにくかったです |
me ni fure nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
目に触れている |
めにふれている |
me ni furete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
目に触れようと思っている |
めにふれようとおもっている |
me ni fureyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
目に触れようと思う |
めにふれようとおもう |
me ni fureyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
目に触れながら, ... |
めにふれながら, ... |
me ni furenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
目に触れるみたいです |
めにふれるみたいです |
me ni fureru mitai desu |
|
目に触れるみたいな |
めにふれるみたいな |
me ni fureru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに目に触れる |
... みたいにめにふれる |
... mitai ni me ni fureru |
|
目に触れたみたいです |
めにふれたみたいです |
me ni fureta mitai desu |
|
目に触れたみたいな |
めにふれたみたいな |
me ni fureta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに目に触れた |
... みたいにめにふれた |
... mitai ni me ni fureta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
目に触れそうです |
めにふれそうです |
me ni furesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
目に触れなさそうです |
めにふれなさそうです |
me ni furenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
目に触れてはいけません |
めにふれてはいけません |
me ni furete wa ikemasen |
Zakaz 2
目に触れないでください |
めにふれないでください |
me ni furenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
目に触れるな |
めにふれるな |
me ni fureruna |
Zamiar
目に触れるつもりです |
めにふれるつもりです |
me ni fureru tsumori desu |
|
目に触れないつもりです |
めにふれないつもりです |
me ni furenai tsumori desu |
Zbyt wiele
目に触れすぎる |
めにふれすぎる |
me ni fure sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 目に触れさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めにふれさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... me ni furesaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 目に触れさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めにふれさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... me ni furesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
目に触れてしまう |
めにふれてしまう |
me ni furete shimau |
|
目に触れちゃう |
めにふれちゃう |
me ni furechau |
|
目に触れてしまいました |
めにふれてしまいました |
me ni furete shimaimashita |
|
目に触れちゃいました |
めにふれちゃいました |
me ni furechaimashita |