Szczegóły słowa 正々堂々 | せいせいどうどう
Informacje podstawowe
Kanji
せいせいどうどう | ||
正々堂々 |
|
Znaczenie znaków kanji
正 |
poprawny, właściwy, słuszny, prawidłowy, sprawiedliwy, prawy, 10**40 |
Pokaż szczegóły znaku |
々 |
symbol powtórzenia |
Pokaż szczegóły znaku |
堂 |
publiczna izba, publiczne pomieszczenie, sala, duże pomieszczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
々 |
symbol powtórzenia |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
せいせいどうどう |
seisei doudou |
Znaczenie
otwarty i uczciwy |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
正正堂堂, せいせいどうどう, seisei doudou |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
正々堂々です |
せいせいどうどうです |
seisei doudou desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
正々堂々ではありません |
せいせいどうどうではありません |
seisei doudou dewa arimasen |
|
正々堂々じゃありません |
せいせいどうどうじゃありません |
seisei doudou ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
正々堂々でした |
せいせいどうどうでした |
seisei doudou deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
正々堂々ではありませんでした |
せいせいどうどうではありませんでした |
seisei doudou dewa arimasen deshita |
|
正々堂々じゃありませんでした |
せいせいどうどうじゃありませんでした |
seisei doudou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
正々堂々だ |
せいせいどうどうだ |
seisei doudou da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
正々堂々じゃない |
せいせいどうどうじゃない |
seisei doudou ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
正々堂々だった |
せいせいどうどうだった |
seisei doudou datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
正々堂々じゃなかった |
せいせいどうどうじゃなかった |
seisei doudou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
正々堂々で |
せいせいどうどうで |
seisei doudou de |
|
Przeczenie
正々堂々じゃなくて |
せいせいどうどうじゃなくて |
seisei doudou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
正々堂々でございます |
せいせいどうどうでございます |
seisei doudou de gozaimasu |
|
正々堂々でござる |
せいせいどうどうでござる |
seisei doudou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
正々堂々がほしい |
せいせいどうどうがほしい |
seisei doudou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
正々堂々をほしがっている |
せいせいどうどうをほしがっている |
seisei doudou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 正々堂々をくれる |
[dający] [は/が] せいせいどうどうをくれる |
[dający] [wa/ga] seisei doudou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に正々堂々をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせいせいどうどうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni seisei doudou o ageru |
Decydować się na
正々堂々にする |
せいせいどうどうにする |
seisei doudou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
正々堂々だって |
せいせいどうどうだって |
seisei doudou datte |
|
正々堂々だったって |
せいせいどうどうだったって |
seisei doudou dattatte |
Forma wyjaśniająca
正々堂々なんです |
せいせいどうどうなんです |
seisei doudou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
正々堂々だったら、... |
せいせいどうどうだったら、... |
seisei doudou dattara, ... |
twierdzenie |
|
正々堂々じゃなかったら、... |
せいせいどうどうじゃなかったら、... |
seisei doudou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
正々堂々の時、... |
せいせいどうどうのとき、... |
seisei doudou no toki, ... |
|
正々堂々だった時、... |
せいせいどうどうだったとき、... |
seisei doudou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
正々堂々になると, ... |
せいせいどうどうになると, ... |
seisei doudou ni naru to, ... |
Lubić
正々堂々が好き |
せいせいどうどうがすき |
seisei doudou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
正々堂々だといいですね |
せいせいどうどうだといいですね |
seisei doudou da to ii desu ne |
|
正々堂々じゃないといいですね |
せいせいどうどうじゃないといいですね |
seisei doudou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
正々堂々だといいんですが |
せいせいどうどうだといいんですが |
seisei doudou da to ii n desu ga |
|
正々堂々だといいんですけど |
せいせいどうどうだといいんですけど |
seisei doudou da to ii n desu kedo |
|
正々堂々じゃないといいんですが |
せいせいどうどうじゃないといいんですが |
seisei doudou ja nai to ii n desu ga |
|
正々堂々じゃないといいんですけど |
せいせいどうどうじゃないといいんですけど |
seisei doudou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
正々堂々なのに, ... |
せいせいどうどうなのに, ... |
seisei doudou na noni, ... |
|
正々堂々だったのに, ... |
せいせいどうどうだったのに, ... |
seisei doudou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
正々堂々でも |
せいせいどうどうでも |
seisei doudou de mo |
Nawet, jeśli nie
正々堂々じゃなくても |
せいせいどうどうじゃなくても |
seisei doudou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という正々堂々 |
[nazwa] というせいせいどうどう |
[nazwa] to iu seisei doudou |
Nie lubić
正々堂々がきらい |
せいせいどうどうがきらい |
seisei doudou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 正々堂々を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せいせいどうどうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] seisei doudou o morau |
Podobny do ..., jak ...
正々堂々のような [inny rzeczownik] |
せいせいどうどうのような [inny rzeczownik] |
seisei doudou no you na [inny rzeczownik] |
|
正々堂々のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
せいせいどうどうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
seisei doudou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
正々堂々のはずです |
せいせいどうどうなのはずです |
seisei doudou no hazu desu |
|
正々堂々のはずでした |
せいせいどうどうのはずでした |
seisei doudou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
正々堂々かもしれません |
せいせいどうどうかもしれません |
seisei doudou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
正々堂々でしょう |
せいせいどうどうでしょう |
seisei doudou deshou |
Pytania w zdaniach
正々堂々 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せいせいどうどう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
seisei doudou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
正々堂々であれ |
せいせいどうどうであれ |
seisei doudou de are |
Stawać się
正々堂々になる |
せいせいどうどうになる |
seisei doudou ni naru |
Słyszałem, że ...
正々堂々だそうです |
せいせいどうどうだそうです |
seisei doudou da sou desu |
|
正々堂々だったそうです |
せいせいどうどうだったそうです |
seisei doudou datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
正々堂々みたいです |
せいせいどうどうみたいです |
seisei doudou mitai desu |
|
正々堂々みたいな |
せいせいどうどうみたいな |
seisei doudou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
正々堂々みたいに [przymiotnik, czasownik] |
せいせいどうどうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
seisei doudou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
正々堂々であるな |
せいせいどうどうであるな |
seisei doudou de aru na |