小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 正々堂々 | せいせいどうどう

Informacje podstawowe

Kanji

せいせいどうどう
正々堂々

Znaczenie znaków kanji

poprawny, właściwy, słuszny, prawidłowy, sprawiedliwy, prawy, 10**40

Pokaż szczegóły znaku

symbol powtórzenia

Pokaż szczegóły znaku

publiczna izba, publiczne pomieszczenie, sala, duże pomieszczenie

Pokaż szczegóły znaku

symbol powtórzenia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

せいせいどうどう

seisei doudou


Znaczenie

otwarty i uczciwy


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

taru-przymiotnik

przysłówek z partykułą to


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

正正堂堂, せいせいどうどう, seisei doudou

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

正々堂々です

せいせいどうどうです

seisei doudou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

正々堂々ではありません

せいせいどうどうではありません

seisei doudou dewa arimasen

正々堂々じゃありません

せいせいどうどうじゃありません

seisei doudou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

正々堂々でした

せいせいどうどうでした

seisei doudou deshita

Przeczenie, czas przeszły

正々堂々ではありませんでした

せいせいどうどうではありませんでした

seisei doudou dewa arimasen deshita

正々堂々じゃありませんでした

せいせいどうどうじゃありませんでした

seisei doudou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

正々堂々だ

せいせいどうどうだ

seisei doudou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

正々堂々じゃない

せいせいどうどうじゃない

seisei doudou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

正々堂々だった

せいせいどうどうだった

seisei doudou datta

Przeczenie, czas przeszły

正々堂々じゃなかった

せいせいどうどうじゃなかった

seisei doudou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

正々堂々で

せいせいどうどうで

seisei doudou de

Przeczenie

正々堂々じゃなくて

せいせいどうどうじゃなくて

seisei doudou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

正々堂々でございます

せいせいどうどうでございます

seisei doudou de gozaimasu

正々堂々でござる

せいせいどうどうでござる

seisei doudou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

正々堂々がほしい

せいせいどうどうがほしい

seisei doudou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

正々堂々をほしがっている

せいせいどうどうをほしがっている

seisei doudou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 正々堂々をくれる

[dający] [は/が] せいせいどうどうをくれる

[dający] [wa/ga] seisei doudou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に正々堂々をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせいせいどうどうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni seisei doudou o ageru


Decydować się na

正々堂々にする

せいせいどうどうにする

seisei doudou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

正々堂々だって

せいせいどうどうだって

seisei doudou datte

正々堂々だったって

せいせいどうどうだったって

seisei doudou dattatte


Forma wyjaśniająca

正々堂々なんです

せいせいどうどうなんです

seisei doudou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

正々堂々だったら、...

せいせいどうどうだったら、...

seisei doudou dattara, ...

twierdzenie

正々堂々じゃなかったら、...

せいせいどうどうじゃなかったら、...

seisei doudou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

正々堂々の時、...

せいせいどうどうのとき、...

seisei doudou no toki, ...

正々堂々だった時、...

せいせいどうどうだったとき、...

seisei doudou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

正々堂々になると, ...

せいせいどうどうになると, ...

seisei doudou ni naru to, ...


Lubić

正々堂々が好き

せいせいどうどうがすき

seisei doudou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

正々堂々だといいですね

せいせいどうどうだといいですね

seisei doudou da to ii desu ne

正々堂々じゃないといいですね

せいせいどうどうじゃないといいですね

seisei doudou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

正々堂々だといいんですが

せいせいどうどうだといいんですが

seisei doudou da to ii n desu ga

正々堂々だといいんですけど

せいせいどうどうだといいんですけど

seisei doudou da to ii n desu kedo

正々堂々じゃないといいんですが

せいせいどうどうじゃないといいんですが

seisei doudou ja nai to ii n desu ga

正々堂々じゃないといいんですけど

せいせいどうどうじゃないといいんですけど

seisei doudou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

正々堂々なのに, ...

せいせいどうどうなのに, ...

seisei doudou na noni, ...

正々堂々だったのに, ...

せいせいどうどうだったのに, ...

seisei doudou datta noni, ...


Nawet, jeśli

正々堂々でも

せいせいどうどうでも

seisei doudou de mo


Nawet, jeśli nie

正々堂々じゃなくても

せいせいどうどうじゃなくても

seisei doudou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という正々堂々

[nazwa] というせいせいどうどう

[nazwa] to iu seisei doudou


Nie lubić

正々堂々がきらい

せいせいどうどうがきらい

seisei doudou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 正々堂々を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せいせいどうどうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] seisei doudou o morau


Podobny do ..., jak ...

正々堂々のような [inny rzeczownik]

せいせいどうどうのような [inny rzeczownik]

seisei doudou no you na [inny rzeczownik]

正々堂々のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せいせいどうどうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

seisei doudou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

正々堂々のはずです

せいせいどうどうなのはずです

seisei doudou no hazu desu

正々堂々のはずでした

せいせいどうどうのはずでした

seisei doudou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

正々堂々かもしれません

せいせいどうどうかもしれません

seisei doudou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

正々堂々でしょう

せいせいどうどうでしょう

seisei doudou deshou


Pytania w zdaniach

正々堂々 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せいせいどうどう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

seisei doudou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

正々堂々であれ

せいせいどうどうであれ

seisei doudou de are


Stawać się

正々堂々になる

せいせいどうどうになる

seisei doudou ni naru


Słyszałem, że ...

正々堂々だそうです

せいせいどうどうだそうです

seisei doudou da sou desu

正々堂々だったそうです

せいせいどうどうだったそうです

seisei doudou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

正々堂々みたいです

せいせいどうどうみたいです

seisei doudou mitai desu

正々堂々みたいな

せいせいどうどうみたいな

seisei doudou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

正々堂々みたいに [przymiotnik, czasownik]

せいせいどうどうみたいに [przymiotnik, czasownik]

seisei doudou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

正々堂々であるな

せいせいどうどうであるな

seisei doudou de aru na