小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出版社 | しゅっぱんしゃ

Informacje podstawowe

Kanji

しゅっぱんしゃ
出版社

Znaczenie znaków kanji

wychodzić, pochodzić z, wysyłać, pojawiać się, brać udział, uczestniczyć, występować, wydawać, wystawiać, wyciągać, publikować, produkować

Pokaż szczegóły znaku

matryca, drukowanie, wydawanie, drukowanie, etykietka

Pokaż szczegóły znaku

firma, biuro, organizacja, stowarzyszenie, świątynia sintoistyczna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅっぱんしゃ

shuppansha


Znaczenie

wydawnictwo


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

出版者, しゅっぱんしゃ, shuppansha

Przykładowe zdania

To wydawnictwo specjalizuje się w literaturze dziecięcej.

その出版社は児童文学を専門にしている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出版社です

しゅっぱんしゃです

shuppansha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出版社でわありません

しゅっぱんしゃでわありません

shuppansha dewa arimasen

出版社じゃありません

しゅっぱんしゃじゃありません

shuppansha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

出版社でした

しゅっぱんしゃでした

shuppansha deshita

Przeczenie, czas przeszły

出版社でわありませんでした

しゅっぱんしゃでわありませんでした

shuppansha dewa arimasen deshita

出版社じゃありませんでした

しゅっぱんしゃじゃありませんでした

shuppansha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出版社だ

しゅっぱんしゃだ

shuppansha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

出版社じゃない

しゅっぱんしゃじゃない

shuppansha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

出版社だった

しゅっぱんしゃだった

shuppansha datta

Przeczenie, czas przeszły

出版社じゃなかった

しゅっぱんしゃじゃなかった

shuppansha ja nakatta


Forma te

出版社で

しゅっぱんしゃで

shuppansha de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

出版社でございます

しゅっぱんしゃでございます

shuppansha de gozaimasu

出版社でござる

しゅっぱんしゃでござる

shuppansha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

出版社がほしい

しゅっぱんしゃがほしい

shuppansha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

出版社をほしがっている

しゅっぱんしゃをほしがっている

shuppansha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 出版社をくれる

[dający] [は/が] しゅっぱんしゃをくれる

[dający] [wa/ga] shuppansha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出版社をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅっぱんしゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuppansha o ageru


Decydować się na

出版社にする

しゅっぱんしゃにする

shuppansha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出版社だって

しゅっぱんしゃだって

shuppansha datte

出版社だったって

しゅっぱんしゃだったって

shuppansha dattatte


Forma wyjaśniająca

出版社なんです

しゅっぱんしゃなんです

shuppansha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出版社だったら、...

しゅっぱんしゃだったら、...

shuppansha dattara, ...

出版社じゃなかったら、...

しゅっぱんしゃじゃなかったら、...

shuppansha ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

出版社の時、...

しゅっぱんしゃのとき、...

shuppansha no toki, ...

出版社だった時、...

しゅっぱんしゃだったとき、...

shuppansha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出版社になると, ...

しゅっぱんしゃになると, ...

shuppansha ni naru to, ...


Lubić

出版社が好き

しゅっぱんしゃがすき

shuppansha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出版社だといいですね

しゅっぱんしゃだといいですね

shuppansha da to ii desu ne

出版社じゃないといいですね

しゅっぱんしゃじゃないといいですね

shuppansha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出版社だといいんですが

しゅっぱんしゃだといいんですが

shuppansha da to ii n desu ga

出版社だといいんですけど

しゅっぱんしゃだといいんですけど

shuppansha da to ii n desu kedo

出版社じゃないといいんですが

しゅっぱんしゃじゃないといいんですが

shuppansha ja nai to ii n desu ga

出版社じゃないといいんですけど

しゅっぱんしゃじゃないといいんですけど

shuppansha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

出版社なのに, ...

しゅっぱんしゃなのに, ...

shuppansha na noni, ...

出版社だったのに, ...

しゅっぱんしゃだったのに, ...

shuppansha datta noni, ...


Nawet, jeśli

出版社でも

しゅっぱんしゃでも

shuppansha de mo

出版社じゃなくても

しゅっぱんしゃじゃなくても

shuppansha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という出版社

[nazwa] というしゅっぱんしゃ

[nazwa] to iu shuppansha


Nie lubić

出版社がきらい

しゅっぱんしゃがきらい

shuppansha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出版社を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅっぱんしゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuppansha o morau


Podobny do ..., jak ...

出版社のような [inny rzeczownik]

しゅっぱんしゃのような [inny rzeczownik]

shuppansha no you na [inny rzeczownik]

出版社のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅっぱんしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shuppansha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

出版社のはずです

しゅっぱんしゃなのはずです

shuppansha no hazu desu

出版社のはずでした

しゅっぱんしゃのはずでした

shuppansha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

出版社かもしれません

しゅっぱんしゃかもしれません

shuppansha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出版社でしょう

しゅっぱんしゃでしょう

shuppansha deshou


Pytania w zdaniach

出版社 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅっぱんしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shuppansha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

出版社だそうです

しゅっぱんしゃだそうです

shuppansha da sou desu

出版社だったそうです

しゅっぱんしゃだったそうです

shuppansha datta sou desu


Stawać się

出版社になる

しゅっぱんしゃになる

shuppansha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出版社みたいです

しゅっぱんしゃみたいです

shuppansha mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出版社みたいな

しゅっぱんしゃみたいな

shuppansha mitai na

出版社みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅっぱんしゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

shuppansha mitai ni [przymiotnik, czasownik]