小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 紀元 | きげん

Informacje podstawowe

Kanji

げん

Znaczenie znaków kanji

relacja, sprawozdanie, pismo, kronika, okres, wiek, rok

Pokaż szczegóły znaku

położenie, podstawa, fundament, pochodzenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きげん

kigen


Znaczenie

era

epoka


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

紀元です

きげんです

kigen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

紀元でわありません

きげんでわありません

kigen dewa arimasen

紀元じゃありません

きげんじゃありません

kigen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

紀元でした

きげんでした

kigen deshita

Przeczenie, czas przeszły

紀元でわありませんでした

きげんでわありませんでした

kigen dewa arimasen deshita

紀元じゃありませんでした

きげんじゃありませんでした

kigen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

紀元だ

きげんだ

kigen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

紀元じゃない

きげんじゃない

kigen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

紀元だった

きげんだった

kigen datta

Przeczenie, czas przeszły

紀元じゃなかった

きげんじゃなかった

kigen ja nakatta


Forma te

紀元で

きげんで

kigen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

紀元でございます

きげんでございます

kigen de gozaimasu

紀元でござる

きげんでござる

kigen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

紀元がほしい

きげんがほしい

kigen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

紀元をほしがっている

きげんをほしがっている

kigen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 紀元をくれる

[dający] [は/が] きげんをくれる

[dający] [wa/ga] kigen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に紀元をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきげんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kigen o ageru


Decydować się na

紀元にする

きげんにする

kigen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

紀元だって

きげんだって

kigen datte

紀元だったって

きげんだったって

kigen dattatte


Forma wyjaśniająca

紀元なんです

きげんなんです

kigen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

紀元だったら、...

きげんだったら、...

kigen dattara, ...

紀元じゃなかったら、...

きげんじゃなかったら、...

kigen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

紀元の時、...

きげんのとき、...

kigen no toki, ...

紀元だった時、...

きげんだったとき、...

kigen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

紀元になると, ...

きげんになると, ...

kigen ni naru to, ...


Lubić

紀元が好き

きげんがすき

kigen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

紀元だといいですね

きげんだといいですね

kigen da to ii desu ne

紀元じゃないといいですね

きげんじゃないといいですね

kigen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

紀元だといいんですが

きげんだといいんですが

kigen da to ii n desu ga

紀元だといいんですけど

きげんだといいんですけど

kigen da to ii n desu kedo

紀元じゃないといいんですが

きげんじゃないといいんですが

kigen ja nai to ii n desu ga

紀元じゃないといいんですけど

きげんじゃないといいんですけど

kigen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

紀元なのに, ...

きげんなのに, ...

kigen na noni, ...

紀元だったのに, ...

きげんだったのに, ...

kigen datta noni, ...


Nawet, jeśli

紀元でも

きげんでも

kigen de mo

紀元じゃなくても

きげんじゃなくても

kigen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という紀元

[nazwa] というきげん

[nazwa] to iu kigen


Nie lubić

紀元がきらい

きげんがきらい

kigen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 紀元を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きげんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kigen o morau


Podobny do ..., jak ...

紀元のような [inny rzeczownik]

きげんのような [inny rzeczownik]

kigen no you na [inny rzeczownik]

紀元のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kigen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

紀元のはずです

きげんなのはずです

kigen no hazu desu

紀元のはずでした

きげんのはずでした

kigen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

紀元かもしれません

きげんかもしれません

kigen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

紀元でしょう

きげんでしょう

kigen deshou


Pytania w zdaniach

紀元 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kigen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

紀元だそうです

きげんだそうです

kigen da sou desu

紀元だったそうです

きげんだったそうです

kigen datta sou desu


Stawać się

紀元になる

きげんになる

kigen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

紀元みたいです

きげんみたいです

kigen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

紀元みたいな

きげんみたいな

kigen mitai na

紀元みたいに [przymiotnik, czasownik]

きげんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kigen mitai ni [przymiotnik, czasownik]