小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 混ざる | まざる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

mieszać, mieszać się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まざる

mazaru


Znaczenie

być zmieszany

być zmiksowany

być kojarzony z

być powiązany z


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

交ざる, まざる, mazaru

alternatywa

雑ざる, まざる, mazaru

odpowiadający czasownik przechodni

混ぜる, まぜる, mazeru

Przykładowe zdania

Olej nie miesza się z wodą.

油は水と混ざらない。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

混ざります

まざります

mazarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

混ざりません

まざりません

mazarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

混ざりました

まざりました

mazarimashita

Przeczenie, czas przeszły

混ざりませんでした

まざりませんでした

mazarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

混ざる

まざる

mazaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

混ざらない

まざらない

mazaranai

Twierdzenie, czas przeszły

混ざった

まざった

mazatta

Przeczenie, czas przeszły

混ざらなかった

まざらなかった

mazaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

混ざり

まざり

mazari


Forma mashou

混ざりましょう

まざりましょう

mazarimashou


Forma te

混ざって

まざって

mazatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

混ざれる

まざれる

mazareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

混ざれない

まざれない

mazarenai

Twierdzenie, czas przeszły

混ざれた

まざれた

mazareta

Przeczenie, czas przeszły

混ざれなかった

まざれなかった

mazarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

混ざれます

まざれます

mazaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

混ざれません

まざれません

mazaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

混ざれました

まざれました

mazaremashita

Przeczenie, czas przeszły

混ざれませんでした

まざれませんでした

mazaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

混ざれて

まざれて

mazarete


Forma wolicjonalna

混ざろう

まざろう

mazarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

混ざられる

まざられる

mazarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

混ざられない

まざられない

mazararenai

Twierdzenie, czas przeszły

混ざられた

まざられた

mazarareta

Przeczenie, czas przeszły

混ざられなかった

まざられなかった

mazararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

混ざられます

まざられます

mazararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

混ざられません

まざられません

mazararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

混ざられました

まざられました

mazararemashita

Przeczenie, czas przeszły

混ざられませんでした

まざられませんでした

mazararemasen deshita


Forma bierna, forma te

混ざられて

まざられて

mazararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

混ざらせる

まざらせる

mazaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

混ざらせない

まざらせない

mazarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

混ざらせた

まざらせた

mazaraseta

Przeczenie, czas przeszły

混ざらせなかった

まざらせなかった

mazarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

混ざらせます

まざらせます

mazarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

混ざらせません

まざらせません

mazarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

混ざらせました

まざらせました

mazarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

混ざらせませんでした

まざらせませんでした

mazarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

混ざらせて

まざらせて

mazarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

混ざらされる

まざらされる

mazarasareru

混ざらせられる

まざらせられる

mazaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

混ざらされない

まざらされない

mazarasarenai

混ざらせられない

まざらせられない

mazaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

混ざらされた

まざらされた

mazarasareta

混ざらせられた

まざらせられた

mazaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

混ざらされなかった

まざらされなかった

mazarasarenakatta

混ざらせられなかった

まざらせられなかった

mazaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

混ざらされます

まざらされます

mazarasaremasu

混ざらせられます

まざらせられます

mazaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

混ざらされません

まざらされません

mazarasaremasen

混ざらせられません

まざらせられません

mazaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

混ざらされました

まざらされました

mazarasaremashita

混ざらせられました

まざらせられました

mazaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

混ざらされませんでした

まざらされませんでした

mazarasaremasen deshita

混ざらせられませんでした

まざらせられませんでした

mazaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

混ざらされて

まざらされて

mazarasarete

混ざらせられて

まざらせられて

mazaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

混ざれば

まざれば

mazareba

Przeczenie

混ざらなければ

まざらなければ

mazaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お混ざりになる

おまざりになる

omazari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お混ざりします

おまざりします

omazari shimasu

お混ざりする

おまざりする

omazari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

混ざるかもしれない

まざるかもしれない

mazaru ka mo shirenai

混ざるかもしれません

まざるかもしれません

mazaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 混ざってほしくないです

[osoba に] ... まざってほしくないです

[osoba ni] ... mazatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 混ざらないでほしいです

[osoba に] ... まざらないでほしいです

[osoba ni] ... mazaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

混ざりたいです

まざりたいです

mazaritai desu


Chcieć (III osoba)

混ざりたがっている

まざりたがっている

mazaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 混ざってほしいです

[osoba に] ... まざってほしいです

[osoba ni] ... mazatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 混ざってくれる

[dający] [は/が] まざってくれる

[dający] [wa/ga] mazatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に混ざってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまざってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mazatte ageru


Decydować się na

混ざることにする

まざることにする

mazaru koto ni suru

混ざらないことにする

まざらないことにする

mazaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

混ざらなくてよかった

まざらなくてよかった

mazaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

混ざってよかった

まざってよかった

mazatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

混ざらなければよかった

まざらなければよかった

mazaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

混ざればよかった

まざればよかった

mazareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

混ざるまで, ...

まざるまで, ...

mazaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

混ざらなくださって、ありがとうございました

まざらなくださって、ありがとうございました

mazarana kudasatte, arigatou gozaimashita

混ざらなくてくれて、ありがとう

まざらなくてくれて、ありがとう

mazaranakute kurete, arigatou

混ざらなくて、ありがとう

まざらなくて、ありがとう

mazaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

混ざってくださって、ありがとうございました

まざってくださって、ありがとうございました

mazatte kudasatte, arigatou gozaimashita

混ざってくれて、ありがとう

まざってくれて、ありがとう

mazatte kurete, arigatou

混ざって、ありがとう

まざって、ありがとう

mazatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

混ざるって

まざるって

mazarutte

混ざったって

まざったって

mazattatte


Forma wyjaśniająca

混ざるんです

まざるんです

mazarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お混ざりください

おまざりください

omazari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 混ざりに行く

[miejsce] [に/へ] まざりにいく

[miejsce] [に/へ] mazari ni iku

[miejsce] [に/へ] 混ざりに来る

[miejsce] [に/へ] まざりにくる

[miejsce] [に/へ] mazari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 混ざりに帰る

[miejsce] [に/へ] まざりにかえる

[miejsce] [に/へ] mazari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ混ざっていません

まだまざっていません

mada mazatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

混ざれば, ...

まざれば, ...

mazareba, ...

混ざらなければ, ...

まざらなければ, ...

mazaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

混ざったら、...

まざったら、...

mazattara, ...

混ざらなかったら、...

まざらなかったら、...

mazaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

混ざる時、...

まざるとき、...

mazaru toki, ...

混ざった時、...

まざったとき、...

mazatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

混ざると, ...

まざると, ...

mazaru to, ...


Lubić

混ざるのが好き

まざるのがすき

mazaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

混ざりやすいです

まざりやすいです

mazari yasui desu

混ざりやすかったです

まざりやすかったです

mazari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

混ざったことがある

まざったことがある

mazatta koto ga aru

混ざったことがあるか

まざったことがあるか

mazatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

混ざるといいですね

まざるといいですね

mazaru to ii desu ne

混ざらないといいですね

まざらないといいですね

mazaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

混ざるといいんですが

まざるといいんですが

mazaru to ii n desu ga

混ざるといいんですけど

まざるといいんですけど

mazaru to ii n desu kedo

混ざらないといいんですが

まざらないといいんですが

mazaranai to ii n desu ga

混ざらないといいんですけど

まざらないといいんですけど

mazaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

混ざるのに, ...

まざるのに, ...

mazaru noni, ...

混ざったのに, ...

まざったのに, ...

mazatta noni, ...


Musieć 1

混ざらなくちゃいけません

まざらなくちゃいけません

mazaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

混ざらなければならない

まざらなければならない

mazaranakereba naranai

混ざらなければなりません

sければなりません

mazaranakereba narimasen

混ざらなくてはならない

まざらなくてはならない

mazaranakute wa naranai

混ざらなくてはなりません

まざらなくてはなりません

mazaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

混ざっても

まざっても

mazatte mo

混ざらなくても

まざらなくても

mazaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

混ざらなくてもかまわない

まざらなくてもかまわない

mazaranakute mo kamawanai

混ざらなくてもかまいません

まざらなくてもかまいません

mazaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

混ざるのがきらい

まざるのがきらい

mazaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

混ざらないで、...

まざらないで、...

mazaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

混ざらなくてもいいです

まざらなくてもいいです

mazaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 混ざって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まざってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mazatte morau


Po czynności, robię ...

混ざってから, ...

まざってから, ...

mazatte kara, ...


Podczas

混ざっている間に, ...

まざっているあいだに, ...

mazatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

混ざっている間, ...

まざっているあいだ, ...

mazatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

混ざるはずです

まざるはずです

mazaru hazu desu

混ざるはずでした

まざるはずでした

mazaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 混ざらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まざらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mazarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 混ざらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... まざらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mazarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 混ざらせてください

私に ... まざらせてください

watashi ni ... mazarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

混ざってもいいです

まざってもいいです

mazatte mo ii desu

混ざってもいいですか

まざってもいいですか

mazatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

混ざってもかまわない

まざってもかまわない

mazatte mo kamawanai

混ざってもかまいません

まざってもかまいません

mazatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

混ざるかもしれません

まざるかもしれません

mazaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

混ざるでしょう

まざるでしょう

mazaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

混ざってごらんなさい

まざってごらんなさい

mazatte goran nasai


Prośba

混ざってください

まざってください

mazatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

混ざっていただけませんか

まざっていただけませんか

mazatte itadakemasen ka

混ざってくれませんか

まざってくれませんか

mazatte kuremasen ka

混ざってくれない

まざってくれない

mazatte kurenai


Próbować

混ざってみる

まざってみる

mazatte miru


Przed czynnością, robię ...

混ざる前に, ...

まざるまえに, ...

mazaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

混ざらなくて、すみませんでした

まざらなくて、すみませんでした

mazaranakute, sumimasen deshita

混ざらなくて、すみません

まざらなくて、すみません

mazaranakute, sumimasen

混ざらなくて、ごめん

まざらなくて、ごめん

mazaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

混ざって、すみませんでした

まざって、すみませんでした

mazatte, sumimasen deshita

混ざって、すみません

まざって、すみません

mazatte, sumimasen

混ざって、ごめん

まざって、ごめん

mazatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

混ざっておく

まざっておく

mazatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 混ざる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... まざる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mazaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

混ざる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まざる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mazaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

混ざったほうがいいです

まざったほうがいいです

mazatta hou ga ii desu

混ざらないほうがいいです

まざらないほうがいいです

mazaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

混ざったらどうですか

まざったらどうですか

mazattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

混ざってくださる

まざってくださる

mazatte kudasaru


Rozkaz

混ざりなさい

まざりなさい

mazarinasai


Słyszałem, że ...

混ざるそうです

まざるそうです

mazaru sou desu

混ざったそうです

まざったそうです

mazatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

混ざり方

まざりかた

mazarikata


Starać się regularnie wykonywać

混ざることにしている

まざることにしている

mazaru koto ni shite iru

混ざらないことにしている

まざらないことにしている

mazaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

混ざりにくいです

まざりにくいです

mazari nikui desu

混ざりにくかったです

まざりにくかったです

mazari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

混ざっている

まざっている

mazatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

混ざろうと思っている

まざろうとおもっている

mazarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

混ざろうと思う

まざろうとおもう

mazarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

混ざりながら, ...

まざりながら, ...

mazari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

混ざるみたいです

まざるみたいです

mazaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

混ざるみたいな

まざるみたいな

mazaru mitai na

... みたいに混ざる

... みたいにまざる

... mitai ni mazaru

混ざったみたいです

まざったみたいです

mazatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

混ざったみたいな

まざったみたいな

mazatta mitai na

... みたいに混ざった

... みたいにまざった

... mitai ni mazatta


Zakaz 1

混ざってはいけません

まざってはいけません

mazatte wa ikemasen


Zakaz 2

混ざらないでください

まざらないでください

mazaranai de kudasai


Zamiar

混ざるつもりです

まざるつもりです

mazaru tsumori desu

混ざらないつもりです

まざらないつもりです

mazaranai tsumori desu


Zbyt wiele

混ざりすぎる

まざりすぎる

mazari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 混ざらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まざらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mazaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 混ざらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まざらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mazarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

混ざってしまう

まざってしまう

mazatte shimau

混ざっちゃう

まざっちゃう

mazacchau

混ざってしまいました

まざってしまいました

mazatte shimaimashita

混ざっちゃいました

まざっちゃいました

mazacchaimashita