小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 帰ってくる | かえってくる

Informacje podstawowe

Kanji

かえ

Znaczenie znaków kanji

wracać, oddawać, zwracać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かえってくる

kaette kuru


Znaczenie

wrócić do domu


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

czasownik nieregularny

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

帰って来る, かえってくる, kaette kuru

Przykładowe zdania

Wiosną, gdy dni stały się dłuższe a słońce grzało, czekała na pierwszego rudzika powracającego z południa.

春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。


On wróci jutro.

彼は明日帰ってくるでしょう。


Masz wrócić przed południem.

お昼までには戻ってきなさい。

十二時までに帰ってくるのですよ。


Zostawię klucz u sąsiada, na wypadek gdybyś dotarł tu przede mną.

あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。


Kiedy wrócisz?

いつ帰ってくるの?

Formy gramatyczne (czasownik nieregularny)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰ってきます

かえってきます

kaette kimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ってきません

かえってきません

kaette kimasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰ってきました

かえってきました

kaette kimashita

Przeczenie, czas przeszły

帰ってきませんでした

かえってきませんでした

kaette kimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰ってくる

かえってくる

kaette kuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ってこない

かえってこない

kaette konai

Twierdzenie, czas przeszły

帰ってきた

かえってきた

kaette kita

Przeczenie, czas przeszły

帰ってこなかった

かえってこなかった

kaette konakatta


Temat czasownika (ang: stem)

帰ってき

かえってき

kaette ki


Forma mashou

帰ってきましょう

かえってきましょう

kaette kimashou


Forma te

帰ってきて

かえってきて

kaette kite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰ってこられる

かえってこられる

kaette korareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ってこられない

かえってこられない

kaette korarenai

Twierdzenie, czas przeszły

帰ってこられた

かえってこられた

kaette korareta

Przeczenie, czas przeszły

帰ってこられなかった

かえってこられなかった

kaette korarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰ってこられます

かえってこられます

kaette koraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ってこられません

かえってこられません

kaette koraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰ってこられました

かえってこられました

kaette koraremashita

Przeczenie, czas przeszły

帰ってこられませんでした

かえってこられませんでした

kaette koraremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

帰ってこられて

かえってこられて

kaette korarete


Forma wolicjonalna

帰ってこよう

かえってこよう

kaette koyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰ってこられる

かえってこられる

kaette korareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ってこられない

かえってこられない

kaette korarenai

Twierdzenie, czas przeszły

帰ってこられた

かえってこられた

kaette korareta

Przeczenie, czas przeszły

帰ってこられなかった

かえってこられなかった

kaette korarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰ってこられます

かえってこられます

kaette koraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ってこられません

かえってこられません

kaette koraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰ってこられました

かえってこられました

kaette koraremashita

Przeczenie, czas przeszły

帰ってこられませんでした

かえってこられませんでした

kaette koraremasen deshita


Forma bierna, forma te

帰ってこられて

かえってこられて

kaette korarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰ってこさせる

かえってこさせる

kaette kosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ってこさせない

かえってこさせない

kaette kosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

帰ってこさせた

かえってこさせた

kaette kosaseta

Przeczenie, czas przeszły

帰ってこさせなかった

かえってこさせなかった

kaette kosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰ってこさせます

かえってこさせます

kaette kosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ってこさせません

かえってこさせません

kaette kosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰ってこさせました

かえってこさせました

kaette kosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

帰ってこさせませんでした

かえってこさせませんでした

kaette kosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

帰ってこさせて

かえってこさせて

kaette kosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰ってこさせられる

かえってこさせられる

kaette kosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ってこさせられない

かえってこさせられない

kaette kosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

帰ってこさせられた

かえってこさせられた

kaette kosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

帰ってこさせられなかった

かえってこさせられなかった

kaette kosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰ってこさせられます

かえってこさせられます

kaette kosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ってこさせられません

かえってこさせられません

kaette kosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰ってこさせられました

かえってこさせられました

kaette kosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

帰ってこさせられませんでした

かえってこさせられませんでした

kaette kosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

帰ってこさせられて

かえってこさせられて

kaette kosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

帰ってくれば

かえってくれば

kaette kureba

Przeczenie

帰ってこなければ

かえってこなければ

kaette konakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お帰ってきになる

おかえってきになる

okaette ki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お帰ってきします

おかえってきします

okaette ki shimasu

お帰ってきする

おかえってきする

okaette ki suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

帰ってくるかもしれない

かえってくるかもしれない

kaette kuru ka mo shirenai

帰ってくるかもしれません

かえってくるかもしれません

kaette kuru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

帰ってきてある

かえってきてある

kaette kite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 帰ってきてほしくないです

[osoba に] ... かえってきてほしくないです

[osoba ni] ... kaette kite hoshikunai desu

[osoba に] ... 帰ってこないでほしいです

[osoba に] ... かえってこないでほしいです

[osoba ni] ... kaette konai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

帰ってきたいです

かえってきたいです

kaette kitai desu


Chcieć (III osoba)

帰ってきたがっている

かえってきたがっている

kaette kitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 帰ってきてほしいです

[osoba に] ... かえってきてほしいです

[osoba ni] ... kaette kite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 帰ってきてくれる

[dający] [は/が] かえってきてくれる

[dający] [wa/ga] kaette kite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に帰ってきてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかえってきてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaette kite ageru


Decydować się na

帰ってくることにする

かえってくることにする

kaette kuru koto ni suru

帰ってこないことにする

かえってこないことにする

kaette konai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

帰ってこなくてよかった

かえってこなくてよかった

kaette konakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

帰ってきてよかった

かえってきてよかった

kaette kite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

帰ってこなければよかった

かえってこなければよかった

kaette konakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

帰ってくればよかった

かえってくればよかった

kaette kureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

帰ってくるまで, ...

かえってくるまで, ...

kaette kuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

帰ってこなくださって、ありがとうございました

かえってこなくださって、ありがとうございました

kaette kona kudasatte, arigatou gozaimashita

帰ってこなくてくれて、ありがとう

かえってこなくてくれて、ありがとう

kaette konakute kurete, arigatou

帰ってこなくて、ありがとう

かえってこなくて、ありがとう

kaette konakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

帰ってきてくださって、ありがとうございました

かえってきてくださって、ありがとうございました

kaette kite kudasatte, arigatou gozaimashita

帰ってきてくれて、ありがとう

かえってきてくれて、ありがとう

kaette kite kurete, arigatou

帰ってきて、ありがとう

かえってきて、ありがとう

kaette kite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

帰ってくるって

かえってくるって

kaette kurutte

帰ってきたって

かえってきたって

kaette kitatte


Forma wyjaśniająca

帰ってくるんです

かえってくるんです

kaette kurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お帰ってきください

おかえってきください

okaette ki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 帰ってきに行く

[miejsce] [に/へ] かえってきにいく

[miejsce] [に/へ] kaette ki ni iku

[miejsce] [に/へ] 帰ってきに来る

[miejsce] [に/へ] かえってきにくる

[miejsce] [に/へ] kaette ki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 帰ってきに帰る

[miejsce] [に/へ] かえってきにかえる

[miejsce] [に/へ] kaette ki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ帰ってきていません

まだかえってきていません

mada kaette kite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

帰ってくれば, ...

かえってくれば, ...

kaette kureba, ...

帰ってこなければ, ...

かえってこなければ, ...

kaette konakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

帰ってきたら、...

かえってきたら、...

kaette kitara, ...

帰ってこなかったら、...

かえってこなかったら、...

kaette konakattara, ...


Kiedy ..., to ...

帰ってくる時、...

かえってくるとき、...

kaette kuru toki, ...

帰ってきた時、...

かえってきたとき、...

kaette kita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

帰ってくると, ...

かえってくると, ...

kaette kuru to, ...


Lubić

帰ってくるのが好き

かえってくるのがすき

kaette kuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

帰ってきやすいです

かえってきやすいです

kaette ki yasui desu

帰ってきやすかったです

かえってきやすかったです

kaette ki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

帰ってきたことがある

かえってきたことがある

kaette kita koto ga aru

帰ってきたことがあるか

かえってきたことがあるか

kaette kita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

帰ってくるといいですね

かえってくるといいですね

kaette kuru to ii desu ne

帰ってこないといいですね

かえってこないといいですね

kaette konai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

帰ってくるといいんですが

かえってくるといいんですが

kaette kuru to ii n desu ga

帰ってくるといいんですけど

かえってくるといいんですけど

kaette kuru to ii n desu kedo

帰ってこないといいんですが

かえってこないといいんですが

kaette konai to ii n desu ga

帰ってこないといいんですけど

かえってこないといいんですけど

kaette konai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

帰ってくるのに, ...

かえってくるのに, ...

kaette kuru noni, ...

帰ってきたのに, ...

かえってきたのに, ...

kaette kita noni, ...


Musieć 1

帰ってこなくちゃいけません

かえってこなくちゃいけません

kaette konakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

帰ってこなければならない

かえってこなければならない

kaette konakereba naranai

帰ってこなければなりません

sければなりません

kaette konakereba narimasen

帰ってこなくてはならない

かえってこなくてはならない

kaette konakute wa naranai

帰ってこなくてはなりません

かえってこなくてはなりません

kaette konakute wa narimasen


Nawet, jeśli

帰ってきても

かえってきても

kaette kite mo

帰ってこなくても

かえってこなくても

kaette konakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

帰ってこなくてもかまわない

かえってこなくてもかまわない

kaette konakute mo kamawanai

帰ってこなくてもかまいません

かえってこなくてもかまいません

kaette konakute mo kamaimasen


Nie lubić

帰ってくるのがきらい

かえってくるのがきらい

kaette kuru no ga kirai


Nie robiąc, ...

帰ってこないで、...

かえってこないで、...

kaette konai de, ...


Nie trzeba tego robić

帰ってこなくてもいいです

かえってこなくてもいいです

kaette konakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 帰ってきて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かえってきてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaette kite morau


Po czynności, robię ...

帰ってきてから, ...

かえってきてから, ...

kaette kite kara, ...


Podczas

帰ってきている間に, ...

かえってきているあいだに, ...

kaette kite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

帰ってきている間, ...

かえってきているあいだ, ...

kaette kite iru aida, ...


Powinnien / Miał

帰ってくるはずです

かえってくるはずです

kaette kuru hazu desu

帰ってくるはずでした

かえってくるはずでした

kaette kuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 帰ってこさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かえってこさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kaette kosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 帰ってこさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かえってこさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kaette kosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 帰ってこさせてください

私に ... かえってこさせてください

watashi ni ... kaette kosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

帰ってきてもいいです

かえってきてもいいです

kaette kite mo ii desu

帰ってきてもいいですか

かえってきてもいいですか

kaette kite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

帰ってきてもかまわない

かえってきてもかまわない

kaette kite mo kamawanai

帰ってきてもかまいません

かえってきてもかまいません

kaette kite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

帰ってくるかもしれません

かえってくるかもしれません

kaette kuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

帰ってくるでしょう

かえってくるでしょう

kaette kuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

帰ってきてごらんなさい

かえってきてごらんなさい

kaette kite goran nasai


Prośba

帰ってきてください

かえってきてください

kaette kite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

帰ってきていただけませんか

かえってきていただけませんか

kaette kite itadakemasen ka

帰ってきてくれませんか

かえってきてくれませんか

kaette kite kuremasen ka

帰ってきてくれない

かえってきてくれない

kaette kite kurenai


Próbować

帰ってきてみる

かえってきてみる

kaette kite miru


Przed czynnością, robię ...

帰ってくる前に, ...

かえってくるまえに, ...

kaette kuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

帰ってこなくて、すみませんでした

かえってこなくて、すみませんでした

kaette konakute, sumimasen deshita

帰ってこなくて、すみません

かえってこなくて、すみません

kaette konakute, sumimasen

帰ってこなくて、ごめん

かえってこなくて、ごめん

kaette konakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

帰ってきて、すみませんでした

かえってきて、すみませんでした

kaette kite, sumimasen deshita

帰ってきて、すみません

かえってきて、すみません

kaette kite, sumimasen

帰ってきて、ごめん

かえってきて、ごめん

kaette kite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

帰ってきておく

かえってきておく

kaette kite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 帰ってくる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かえってくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kaette kuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

帰ってくる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かえってくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kaette kuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

帰ってきたほうがいいです

かえってきたほうがいいです

kaette kita hou ga ii desu

帰ってこないほうがいいです

かえってこないほうがいいです

kaette konai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

帰ってきたらどうですか

かえってきたらどうですか

kaette kitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

帰ってきてくださる

かえってきてくださる

kaette kite kudasaru


Rozkaz

帰ってきなさい

かえってきなさい

kaette kinasai


Słyszałem, że ...

帰ってくるそうです

かえってくるそうです

kaette kuru sou desu

帰ってきたそうです

かえってきたそうです

kaette kita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

帰ってき方

かえってきかた

kaette kikata


Starać się regularnie wykonywać

帰ってくることにしている

かえってくることにしている

kaette kuru koto ni shite iru

帰ってこないことにしている

かえってこないことにしている

kaette konai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

帰ってきにくいです

かえってきにくいです

kaette ki nikui desu

帰ってきにくかったです

かえってきにくかったです

kaette ki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

帰ってきている

かえってきている

kaette kite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

帰ってこようと思っている

かえってこようとおもっている

kaette koyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

帰ってこようと思う

かえってこようとおもう

kaette koyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

帰ってきながら, ...

かえってきながら, ...

kaette ki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

帰ってくるみたいです

かえってくるみたいです

kaette kuru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

帰ってくるみたいな

かえってくるみたいな

kaette kuru mitai na

... みたいに帰ってくる

... みたいにかえってくる

... mitai ni kaette kuru

帰ってきたみたいです

かえってきたみたいです

kaette kita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

帰ってきたみたいな

かえってきたみたいな

kaette kita mitai na

... みたいに帰ってきた

... みたいにかえってきた

... mitai ni kaette kita


Zakaz 1

帰ってきてはいけません

かえってきてはいけません

kaette kite wa ikemasen


Zakaz 2

帰ってこないでください

かえってこないでください

kaette konai de kudasai


Zamiar

帰ってくるつもりです

かえってくるつもりです

kaette kuru tsumori desu

帰ってこないつもりです

かえってこないつもりです

kaette konai tsumori desu


Zbyt wiele

帰ってきすぎる

かえってきすぎる

kaette ki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 帰ってこさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かえってこさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaette kosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 帰ってこさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かえってこさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaette kosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

帰ってきてしまう

かえってきてしまう

kaette kite shimau

帰ってきちゃう

かえってきちゃう

kaette kichau

帰ってきてしまいました

かえってきてしまいました

kaette kite shimaimashita

帰ってきちゃいました

かえってきちゃいました

kaette kichaimashita