小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仕方がない | しかたがない

Informacje podstawowe

Kanji

かた

Znaczenie znaków kanji

służyć

Pokaż szczegóły znaku

kierunek, droga, strona, część, kierunek, osoba, właśnie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しかたがない

shikata ga nai


Znaczenie

nic na to nie poradzić

nic nie poradzisz

nic nie pomoże

nie można pomóc

nie ma wyjścia

to nieuniknione

to nieuchronne


Informacje dodatkowe

używane według wzoru: ~te shikata ga nai


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

i-przymiotnik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

仕方が無い, しかたがない, shikata ga nai

Przykładowe zdania

Chłopcy pozostaną chłopcami.

いたずらをするのは仕方が無い。

男ってそうゆうものだ。

男の子のいたずらはしょうがない。

男の子はやはり男の子。


Nie miał innego wyboru, jak tylko uciekać.

彼は逃げるよりほか仕方がなかった。


Wczoraj wieczorem musieliśmy wezwać policję.

昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。


Nie było innej rady jak czekać.

待つより他に仕方がなかった。


Nie ma innego wyjścia jak czekać na niego.

彼を待つよりほか仕方がない。


Nie miałem wyboru, jak tylko lecieć samolotem.

その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。


Nie miałem innego wyjścia jak przyjąć tę propozycję.

その申し出は受けるより仕方がなかった。

その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕方がないです

しかたがないです

shikata ga nai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕方がなくないです

しかたがなくないです

shikata ga nakunai desu

仕方がなくありません

しかたがなくありません

shikata ga naku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕方がなかったです

しかたがなかったです

shikata ga nakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

仕方がなくなかったです

しかたがなくなかったです

shikata ga nakunakatta desu

仕方がなくありませんでした

しかたがなくありませんでした

shikata ga naku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕方がない

しかたがない

shikata ga nai

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕方がなくない

しかたがなくない

shikata ga nakunai

Twierdzenie, czas przeszły

仕方がなかった

しかたがなかった

shikata ga nakatta

Przeczenie, czas przeszły

仕方がなくなかった

しかたがなくなかった

shikata ga nakunakatta


Forma te

仕方がなくて

しかたがなくて

shikata ga nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

仕方がないでございます

しかたがないでございます

shikata ga nai de gozaimasu

仕方がないでござる

しかたがないでござる

shikata ga nai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仕方がないって

しかたがないって

shikata ga naitte

仕方がなくないって

しかたがなくないって

shikata ga nakunaitte


Forma wyjaśniająca

仕方がないんです

しかたがないんです

shikata ga nain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仕方がなかったら、...

しかたがなかったら、...

shikata ga nakattara, ...

仕方がなくなかったら、...

しかたがなくなかったら、...

shikata ga nakunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

仕方がない時、...

しかたがないとき、...

shikata ga nai toki, ...

仕方がなかった時、...

しかたがなかったとき、...

shikata ga nakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仕方がなくなると, ...

しかたがなくなると, ...

shikata ga naku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仕方がないといいですね

しかたがないといいですね

shikata ga nai to ii desu ne

仕方がなくないといいですね

しかたがなくないといいですね

shikata ga nakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仕方がないといいんですが

しかたがないといいんですが

shikata ga nai to ii n desu ga

仕方がないといいんですけど

しかたがないといいんですけど

shikata ga nai to ii n desu kedo

仕方がなくないといいんですが

しかたがなくないといいんですが

shikata ga nakunai to ii n desu ga

仕方がなくないといいんですけど

しかたがなくないといいんですけど

shikata ga nakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

仕方がないのに, ...

しかたがないのに, ...

shikata ga nai noni, ...

仕方がなかったのに, ...

しかたがなかったのに, ...

shikata ga nakatta noni, ...


Nawet, jeśli

仕方がなくても

しかたがなくても

shikata ga nakute mo

仕方がなくなくても

しかたがなくなくても

shikata ga nakunakute mo


Nie trzeba

仕方がなくなくてもいいです

しかたがなくなくてもいいです

shikata ga nakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように仕方がない

[rzeczownik] のようにしかたがない

[rzeczownik] no you ni shikata ga nai


Powinno być / Miało być

仕方がないはずです

しかたがないはずです

shikata ga nai hazu desu

仕方がないはずでした

しかたがないはずでした

shikata ga nai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

仕方がないかもしれません

しかたがないかもしれません

shikata ga nai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仕方がないでしょう

しかたがないでしょう

shikata ga nai deshou


Pytania w zdaniach

仕方がない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しかたがない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shikata ga nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

仕方がないそうです

しかたがないそうです

shikata ga nai sou desu

仕方がなくないそうです

しかたがなくないそうです

shikata ga nakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

仕方がなくする

しかたがなくする

shikata ga naku suru


Stawać się

仕方がなくなる

しかたがなくなる

shikata ga naku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も仕方がない

もっともしかたがない

mottomo shikata ga nai

一番仕方がない

いちばんしかたがない

ichiban shikata ga nai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと仕方がない

もっとしかたがない

motto shikata ga nai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

仕方がないみたいです

しかたがないみたいです

shikata ga nai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仕方がないみたいな

しかたがないみたいな

shikata ga nai mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

仕方がなそうです

しかたがなそうです

shikata ga na sou desu

仕方がなくなさそうです

しかたがなくなさそうです

shikata ga nakuna sasou desu


Zbyt wiele

仕方がなすぎる

しかたがなすぎる

shikata ga na sugiru