小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仕方 | しかた

Informacje podstawowe

Kanji

かた

Znaczenie znaków kanji

służyć

Pokaż szczegóły znaku

kierunek, droga, strona, część, kierunek, osoba, właśnie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しかた

shikata


Znaczenie

metoda

sposób

środek


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

仕形, しかた, shikata

Przykładowe zdania

Bardzo chciałbym jeszcze raz ją zobaczyć.

彼女にもう一度会いたくてしかたがない。


Nie wiem jak obsługiwać ten komputer.

私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。


On po prostu taki już jest.

彼の性分だからしかたない。


Powiedział mi jak się gra w szachy.

彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。


Ona uczy się prowadzić samochód.

彼女は車の運転の仕方を習っている。

彼女は車の運転を習っています。


On uczy się prowadzić samochód.

彼は車の運転の仕方を習っている。

彼は車の運転を習っています。


Kto Cię nauczył tańczyć?

だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。


To dziecko nawet nie wie, jak się dodaje.

その子供は足し算の仕方さえ知らない。


Jim uczy się prowadzenia samochodu.

ジムは車の運転の仕方を学んでいます。


Czy wiesz, jak się wymawia to słowo?

この単語の発音の仕方を知っていますか。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕方です

しかたです

shikata desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕方でわありません

しかたでわありません

shikata dewa arimasen

仕方じゃありません

しかたじゃありません

shikata ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕方でした

しかたでした

shikata deshita

Przeczenie, czas przeszły

仕方でわありませんでした

しかたでわありませんでした

shikata dewa arimasen deshita

仕方じゃありませんでした

しかたじゃありませんでした

shikata ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕方だ

しかただ

shikata da

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕方じゃない

しかたじゃない

shikata ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

仕方だった

しかただった

shikata datta

Przeczenie, czas przeszły

仕方じゃなかった

しかたじゃなかった

shikata ja nakatta


Forma te

仕方で

しかたで

shikata de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

仕方でございます

しかたでございます

shikata de gozaimasu

仕方でござる

しかたでござる

shikata de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

仕方がほしい

しかたがほしい

shikata ga hoshii


Chcieć (III osoba)

仕方をほしがっている

しかたをほしがっている

shikata o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 仕方をくれる

[dający] [は/が] しかたをくれる

[dający] [wa/ga] shikata o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仕方をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしかたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shikata o ageru


Decydować się na

仕方にする

しかたにする

shikata ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仕方だって

しかただって

shikata datte

仕方だったって

しかただったって

shikata dattatte


Forma wyjaśniająca

仕方なんです

しかたなんです

shikata nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仕方だったら、...

しかただったら、...

shikata dattara, ...

仕方じゃなかったら、...

しかたじゃなかったら、...

shikata ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

仕方の時、...

しかたのとき、...

shikata no toki, ...

仕方だった時、...

しかただったとき、...

shikata datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仕方になると, ...

しかたになると, ...

shikata ni naru to, ...


Lubić

仕方が好き

しかたがすき

shikata ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仕方だといいですね

しかただといいですね

shikata da to ii desu ne

仕方じゃないといいですね

しかたじゃないといいですね

shikata ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仕方だといいんですが

しかただといいんですが

shikata da to ii n desu ga

仕方だといいんですけど

しかただといいんですけど

shikata da to ii n desu kedo

仕方じゃないといいんですが

しかたじゃないといいんですが

shikata ja nai to ii n desu ga

仕方じゃないといいんですけど

しかたじゃないといいんですけど

shikata ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

仕方なのに, ...

しかたなのに, ...

shikata na noni, ...

仕方だったのに, ...

しかただったのに, ...

shikata datta noni, ...


Nawet, jeśli

仕方でも

しかたでも

shikata de mo

仕方じゃなくても

しかたじゃなくても

shikata ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という仕方

[nazwa] というしかた

[nazwa] to iu shikata


Nie lubić

仕方がきらい

しかたがきらい

shikata ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仕方を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しかたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shikata o morau


Podobny do ..., jak ...

仕方のような [inny rzeczownik]

しかたのような [inny rzeczownik]

shikata no you na [inny rzeczownik]

仕方のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しかたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shikata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

仕方のはずです

しかたなのはずです

shikata no hazu desu

仕方のはずでした

しかたのはずでした

shikata no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

仕方かもしれません

しかたかもしれません

shikata kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仕方でしょう

しかたでしょう

shikata deshou


Pytania w zdaniach

仕方 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しかた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shikata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

仕方だそうです

しかただそうです

shikata da sou desu

仕方だったそうです

しかただったそうです

shikata datta sou desu


Stawać się

仕方になる

しかたになる

shikata ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仕方みたいです

しかたみたいです

shikata mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仕方みたいな

しかたみたいな

shikata mitai na

仕方みたいに [przymiotnik, czasownik]

しかたみたいに [przymiotnik, czasownik]

shikata mitai ni [przymiotnik, czasownik]