小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | まき

Informacje podstawowe

Kanji

まき

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

まき

maki


Znaczenie

pastwisko


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

牧です

まきです

maki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

牧でわありません

まきでわありません

maki dewa arimasen

牧じゃありません

まきじゃありません

maki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

牧でした

まきでした

maki deshita

Przeczenie, czas przeszły

牧でわありませんでした

まきでわありませんでした

maki dewa arimasen deshita

牧じゃありませんでした

まきじゃありませんでした

maki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

牧だ

まきだ

maki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

牧じゃない

まきじゃない

maki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

牧だった

まきだった

maki datta

Przeczenie, czas przeszły

牧じゃなかった

まきじゃなかった

maki ja nakatta


Forma te

牧で

まきで

maki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

牧でございます

まきでございます

maki de gozaimasu

牧でござる

まきでござる

maki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

牧がほしい

まきがほしい

maki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

牧をほしがっている

まきをほしがっている

maki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 牧をくれる

[dający] [は/が] まきをくれる

[dający] [wa/ga] maki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に牧をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maki o ageru


Decydować się na

牧にする

まきにする

maki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

牧だって

まきだって

maki datte

牧だったって

まきだったって

maki dattatte


Forma wyjaśniająca

牧なんです

まきなんです

maki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

牧だったら、...

まきだったら、...

maki dattara, ...

牧じゃなかったら、...

まきじゃなかったら、...

maki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

牧の時、...

まきのとき、...

maki no toki, ...

牧だった時、...

まきだったとき、...

maki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

牧になると, ...

まきになると, ...

maki ni naru to, ...


Lubić

牧が好き

まきがすき

maki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

牧だといいですね

まきだといいですね

maki da to ii desu ne

牧じゃないといいですね

まきじゃないといいですね

maki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

牧だといいんですが

まきだといいんですが

maki da to ii n desu ga

牧だといいんですけど

まきだといいんですけど

maki da to ii n desu kedo

牧じゃないといいんですが

まきじゃないといいんですが

maki ja nai to ii n desu ga

牧じゃないといいんですけど

まきじゃないといいんですけど

maki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

牧なのに, ...

まきなのに, ...

maki na noni, ...

牧だったのに, ...

まきだったのに, ...

maki datta noni, ...


Nawet, jeśli

牧でも

まきでも

maki de mo

牧じゃなくても

まきじゃなくても

maki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という牧

[nazwa] というまき

[nazwa] to iu maki


Nie lubić

牧がきらい

まきがきらい

maki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 牧を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maki o morau


Podobny do ..., jak ...

牧のような [inny rzeczownik]

まきのような [inny rzeczownik]

maki no you na [inny rzeczownik]

牧のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

maki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

牧のはずです

まきなのはずです

maki no hazu desu

牧のはずでした

まきのはずでした

maki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

牧かもしれません

まきかもしれません

maki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

牧でしょう

まきでしょう

maki deshou


Pytania w zdaniach

牧 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

maki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

牧になる

まきになる

maki ni naru


Słyszałem, że ...

牧だそうです

まきだそうです

maki da sou desu

牧だったそうです

まきだったそうです

maki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

牧みたいです

まきみたいです

maki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

牧みたいな

まきみたいな

maki mitai na

牧みたいに [przymiotnik, czasownik]

まきみたいに [przymiotnik, czasownik]

maki mitai ni [przymiotnik, czasownik]