小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 司牧的 | しぼくてき

Informacje podstawowe

Kanji

ぼく てき

Znaczenie znaków kanji

prowadzić, administrować

Pokaż szczegóły znaku

pastwisko

Pokaż szczegóły znaku

cel, znak, punkt, końcówka tworząca na-przymiotniki od rzeczowników

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しぼくてき

shiboku teki


Znaczenie

pastoralny

duszpasterski


Części mowy

na-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

司牧的です

しぼくてきです

shiboku teki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

司牧的でわありません

しぼくてきでわありません

shiboku teki dewa arimasen

司牧的じゃありません

しぼくてきじゃありません

shiboku teki ja arimasen

司牧的じゃないです

しぼくてきじゃないです

shiboku teki ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

司牧的でした

しぼくてきでした

shiboku teki deshita

Przeczenie, czas przeszły

司牧的でわありませんでした

しぼくてきでわありませんでした

shiboku teki dewa arimasen deshita

司牧的じゃありませんでした

しぼくてきじゃありませんでした

shiboku teki ja arimasen deshita

司牧的じゃなかったです

しぼくてきじゃなかったです

shiboku teki ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

司牧的だ

しぼくてきだ

shiboku teki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

司牧的じゃない

しぼくてきじゃない

shiboku teki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

司牧的だった

しぼくてきだった

shiboku teki datta

Przeczenie, czas przeszły

司牧的じゃなかった

しぼくてきじゃなかった

shiboku teki ja nakatta


Forma te

司牧的で

しぼくてきで

shiboku teki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

司牧的でございます

しぼくてきでございます

shiboku teki de gozaimasu

司牧的でござる

しぼくてきでござる

shiboku teki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

司牧的だって

しぼくてきだって

shiboku teki datte

司牧的だったって

しぼくてきだったって

shiboku teki dattatte


Forma wyjaśniająca

司牧的なんです

しぼくてきなんです

shiboku teki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

司牧的だったら、...

しぼくてきだったら、...

shiboku teki dattara, ...

司牧的じゃなかったら、...

しぼくてきじゃなかったら、...

shiboku teki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

司牧的な時、...

しぼくてきなとき、...

shiboku teki na toki, ...

司牧的だった時、...

しぼくてきだったとき、...

shiboku teki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

司牧的になると, ...

しぼくてきになると, ...

shiboku teki ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

司牧的だといいですね

しぼくてきだといいですね

shiboku teki da to ii desu ne

司牧的じゃないといいですね

しぼくてきじゃないといいですね

shiboku teki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

司牧的だといいんですが

しぼくてきだといいんですが

shiboku teki da to ii n desu ga

司牧的だといいんですけど

しぼくてきだといいんですけど

shiboku teki da to ii n desu kedo

司牧的じゃないといいんですが

しぼくてきじゃないといいんですが

shiboku teki ja nai to ii n desu ga

司牧的じゃないといいんですけど

しぼくてきじゃないといいんですけど

shiboku teki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

司牧的なのに, ...

しぼくてきなのに, ...

shiboku teki na noni, ...

司牧的だったのに, ...

しぼくてきだったのに, ...

shiboku teki datta noni, ...


Nawet, jeśli

司牧的でも

しぼくてきでも

shiboku teki de mo

司牧的じゃなくても

しぼくてきじゃなくても

shiboku teki ja nakute mo


Nie trzeba

司牧的じゃなくてもいいです

しぼくてきじゃなくてもいいです

shiboku teki ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように司牧的

[rzeczownik] のようにしぼくてき

[rzeczownik] no you ni shiboku teki


Powinno być / Miało być

司牧的なはずです

しぼくてきなはずです

shiboku teki na hazu desu

司牧的なはずでした

しぼくてきなはずでした

shiboku teki na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

司牧的かもしれません

しぼくてきかもしれません

shiboku teki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

司牧的でしょう

しぼくてきでしょう

shiboku teki deshou


Pytania w zdaniach

司牧的 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しぼくてき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiboku teki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

司牧的だそうです

しぼくてきだそうです

shiboku teki da sou desu

司牧的だったそうです

しぼくてきだったそうです

shiboku teki datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

司牧的にする

しぼくてきにする

shiboku teki ni suru


Stawać się

司牧的になる

しぼくてきになる

shiboku teki ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も司牧的

もっともしぼくてき

mottomo shiboku teki

一番司牧的

いちばんしぼくてき

ichiban shiboku teki


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと司牧的

もっとしぼくてき

motto shiboku teki


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

司牧的みたいです

しぼくてきみたいです

shiboku teki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

司牧的みたいな

しぼくてきみたいな

shiboku teki mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

司牧的そうです

しぼくてきそうです

shiboku teki sou desu

司牧的じゃなさそうです

しぼくてきじゃなさそうです

shiboku teki ja na sasou desu


Zbyt wiele

司牧的すぎる

しぼくてきすぎる

shiboku teki sugiru