小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 奉る | まつる

Informacje podstawowe

Kanji

まつ

Znaczenie znaków kanji

ofiarować, dedykować, słuchać się, służyć, ofiarować, prezentować, robić (z szacunkiem)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まつる

matsuru


Znaczenie

ofiarować

prezentować

robić (z szacunkiem)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

czasownik pomocniczy


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

奉る, たてまつる, tatematsuru

alternatywa

献る, まつる, matsuru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奉ります

まつります

matsurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奉りません

まつりません

matsurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

奉りました

まつりました

matsurimashita

Przeczenie, czas przeszły

奉りませんでした

まつりませんでした

matsurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奉る

まつる

matsuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

奉らない

まつらない

matsuranai

Twierdzenie, czas przeszły

奉った

まつった

matsutta

Przeczenie, czas przeszły

奉らなかった

まつらなかった

matsuranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

奉り

まつり

matsuri


Forma mashou

奉りましょう

まつりましょう

matsurimashou


Forma te

奉って

まつって

matsutte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奉れる

まつれる

matsureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

奉れない

まつれない

matsurenai

Twierdzenie, czas przeszły

奉れた

まつれた

matsureta

Przeczenie, czas przeszły

奉れなかった

まつれなかった

matsurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奉れます

まつれます

matsuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奉れません

まつれません

matsuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

奉れました

まつれました

matsuremashita

Przeczenie, czas przeszły

奉れませんでした

まつれませんでした

matsuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

奉れて

まつれて

matsurete


Forma wolicjonalna

奉ろう

まつろう

matsurou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奉られる

まつられる

matsurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

奉られない

まつられない

matsurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

奉られた

まつられた

matsurareta

Przeczenie, czas przeszły

奉られなかった

まつられなかった

matsurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奉られます

まつられます

matsuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奉られません

まつられません

matsuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

奉られました

まつられました

matsuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

奉られませんでした

まつられませんでした

matsuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

奉られて

まつられて

matsurarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奉らせる

まつらせる

matsuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

奉らせない

まつらせない

matsurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

奉らせた

まつらせた

matsuraseta

Przeczenie, czas przeszły

奉らせなかった

まつらせなかった

matsurasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奉らせます

まつらせます

matsurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奉らせません

まつらせません

matsurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

奉らせました

まつらせました

matsurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

奉らせませんでした

まつらせませんでした

matsurasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

奉らせて

まつらせて

matsurasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奉らされる

まつらされる

matsurasareru

奉らせられる

まつらせられる

matsuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

奉らされない

まつらされない

matsurasarenai

奉らせられない

まつらせられない

matsuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

奉らされた

まつらされた

matsurasareta

奉らせられた

まつらせられた

matsuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

奉らされなかった

まつらされなかった

matsurasarenakatta

奉らせられなかった

まつらせられなかった

matsuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奉らされます

まつらされます

matsurasaremasu

奉らせられます

まつらせられます

matsuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奉らされません

まつらされません

matsurasaremasen

奉らせられません

まつらせられません

matsuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

奉らされました

まつらされました

matsurasaremashita

奉らせられました

まつらせられました

matsuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

奉らされませんでした

まつらされませんでした

matsurasaremasen deshita

奉らせられませんでした

まつらせられませんでした

matsuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

奉らされて

まつらされて

matsurasarete

奉らせられて

まつらせられて

matsuraserarete


Forma ba

Twierdzenie

奉れば

まつれば

matsureba

Przeczenie

奉らなければ

まつらなければ

matsuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お奉りになる

おまつりになる

omatsuri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お奉りします

おまつりします

omatsuri shimasu

お奉りする

おまつりする

omatsuri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

奉るかもしれない

まつるかもしれない

matsuru ka mo shirenai

奉るかもしれません

まつるかもしれません

matsuru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

奉ってある

まつってある

matsutte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 奉ってほしくないです

[osoba に] ... まつってほしくないです

[osoba ni] ... matsutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 奉らないでほしいです

[osoba に] ... まつらないでほしいです

[osoba ni] ... matsuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

奉りたいです

まつりたいです

matsuritai desu


Chcieć (III osoba)

奉りたがっている

まつりたがっている

matsuritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 奉ってほしいです

[osoba に] ... まつってほしいです

[osoba ni] ... matsutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 奉ってくれる

[dający] [は/が] まつってくれる

[dający] [wa/ga] matsutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に奉ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまつってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni matsutte ageru


Decydować się na

奉ることにする

まつることにする

matsuru koto ni suru

奉らないことにする

まつらないことにする

matsuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

奉らなくてよかった

まつらなくてよかった

matsuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

奉ってよかった

まつってよかった

matsutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

奉らなければよかった

まつらなければよかった

matsuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

奉ればよかった

まつればよかった

matsureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

奉るまで, ...

まつるまで, ...

matsuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

奉らなくださって、ありがとうございました

まつらなくださって、ありがとうございました

matsurana kudasatte, arigatou gozaimashita

奉らなくてくれて、ありがとう

まつらなくてくれて、ありがとう

matsuranakute kurete, arigatou

奉らなくて、ありがとう

まつらなくて、ありがとう

matsuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

奉ってくださって、ありがとうございました

まつってくださって、ありがとうございました

matsutte kudasatte, arigatou gozaimashita

奉ってくれて、ありがとう

まつってくれて、ありがとう

matsutte kurete, arigatou

奉って、ありがとう

まつって、ありがとう

matsutte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

奉るって

まつるって

matsurutte

奉ったって

まつったって

matsuttatte


Forma wyjaśniająca

奉るんです

まつるんです

matsurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お奉りください

おまつりください

omatsuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 奉りに行く

[miejsce] [に/へ] まつりにいく

[miejsce] [に/へ] matsuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 奉りに来る

[miejsce] [に/へ] まつりにくる

[miejsce] [に/へ] matsuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 奉りに帰る

[miejsce] [に/へ] まつりにかえる

[miejsce] [に/へ] matsuri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

奉れば, ...

まつれば, ...

matsureba, ...

奉らなければ, ...

まつらなければ, ...

matsuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

奉ったら、...

まつったら、...

matsuttara, ...

奉らなかったら、...

まつらなかったら、...

matsuranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ奉っていません

まだまつっていません

mada matsutte imasen


Kiedy ..., to ...

奉る時、...

まつるとき、...

matsuru toki, ...

奉った時、...

まつったとき、...

matsutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

奉ると, ...

まつると, ...

matsuru to, ...


Lubić

奉るのが好き

まつるのがすき

matsuru no ga suki


Mieć doświadczenie

奉ったことがある

まつったことがある

matsutta koto ga aru

奉ったことがあるか

まつったことがあるか

matsutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

奉るといいですね

まつるといいですね

matsuru to ii desu ne

奉らないといいですね

まつらないといいですね

matsuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

奉るといいんですが

まつるといいんですが

matsuru to ii n desu ga

奉るといいんですけど

まつるといいんですけど

matsuru to ii n desu kedo

奉らないといいんですが

まつらないといいんですが

matsuranai to ii n desu ga

奉らないといいんですけど

まつらないといいんですけど

matsuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

奉るのに, ...

まつるのに, ...

matsuru noni, ...

奉ったのに, ...

まつったのに, ...

matsutta noni, ...


Musieć 1

奉らなくちゃいけません

まつらなくちゃいけません

matsuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

奉らなければならない

まつらなければならない

matsuranakereba naranai

奉らなければなりません

sければなりません

matsuranakereba narimasen

奉らなくてはならない

まつらなくてはならない

matsuranakute wa naranai

奉らなくてはなりません

まつらなくてはなりません

matsuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

奉っても

まつっても

matsutte mo

奉らなくても

まつらなくても

matsuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

奉らなくてもかまわない

まつらなくてもかまわない

matsuranakute mo kamawanai

奉らなくてもかまいません

まつらなくてもかまいません

matsuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

奉るのがきらい

まつるのがきらい

matsuru no ga kirai


Nie robiąc, ...

奉らないで、...

まつらないで、...

matsuranai de, ...


Nie trzeba tego robić

奉らなくてもいいです

まつらなくてもいいです

matsuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 奉って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まつってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] matsutte morau


Po czynności, robię ...

奉ってから, ...

まつってから, ...

matsutte kara, ...


Podczas

奉っている間に, ...

まつっているあいだに, ...

matsutte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

奉っている間, ...

まつっているあいだ, ...

matsutte iru aida, ...


Powinnien / Miał

奉るはずです

まつるはずです

matsuru hazu desu

奉るはずでした

まつるはずでした

matsuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 奉らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まつらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... matsurasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 奉らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... まつらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... matsurasete kureru

Pozwól mi

私に ... 奉らせてください

私に ... まつらせてください

watashi ni ... matsurasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

奉ってもいいです

まつってもいいです

matsutte mo ii desu

奉ってもいいですか

まつってもいいですか

matsutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

奉ってもかまわない

まつってもかまわない

matsutte mo kamawanai

奉ってもかまいません

まつってもかまいません

matsutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

奉るかもしれません

まつるかもしれません

matsuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

奉るでしょう

まつるでしょう

matsuru deshou


Próbować

奉ってみる

まつってみる

matsutte miru


Prośba

奉ってください

まつってください

matsutte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

奉っていただけませんか

まつっていただけませんか

matsutte itadakemasen ka

奉ってくれませんか

まつってくれませんか

matsutte kuremasen ka

奉ってくれない

まつってくれない

matsutte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

奉ってごらんなさい

まつってごらんなさい

matsutte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

奉る前に, ...

まつるまえに, ...

matsuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

奉らなくて、すみませんでした

まつらなくて、すみませんでした

matsuranakute, sumimasen deshita

奉らなくて、すみません

まつらなくて、すみません

matsuranakute, sumimasen

奉らなくて、ごめん

まつらなくて、ごめん

matsuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

奉って、すみませんでした

まつって、すみませんでした

matsutte, sumimasen deshita

奉って、すみません

まつって、すみません

matsutte, sumimasen

奉って、ごめん

まつって、ごめん

matsutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

奉っておく

まつっておく

matsutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 奉る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... まつる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... matsuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

奉る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まつる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

matsuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

奉ったほうがいいです

まつったほうがいいです

matsutta hou ga ii desu

奉らないほうがいいです

まつらないほうがいいです

matsuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

奉ったらどうですか

まつったらどうですか

matsuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

奉ってくださる

まつってくださる

matsutte kudasaru


Rozkaz

奉りなさい

まつりなさい

matsurinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

奉り方

まつりかた

matsurikata


Starać się regularnie wykonywać

奉ることにしている

まつることにしている

matsuru koto ni shite iru

奉らないことにしている

まつらないことにしている

matsuranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

奉るそうです

まつるそうです

matsuru sou desu

奉ったそうです

まつったそうです

matsutta sou desu


Trudno coś zrobić

奉りにくいです

まつりにくいです

matsuri nikui desu

奉りにくかったです

まつりにくかったです

matsuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

奉っている

まつっている

matsutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

奉ろうと思っている

まつろうとおもっている

matsurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

奉ろうと思う

まつろうとおもう

matsurou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

奉りながら, ...

まつりながら, ...

matsuri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

奉るみたいです

まつるみたいです

matsuru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

奉るみたいな

まつるみたいな

matsuru mitai na

... みたいに奉る

... みたいにまつる

... mitai ni matsuru

奉ったみたいです

まつったみたいです

matsutta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

奉ったみたいな

まつったみたいな

matsutta mitai na

... みたいに奉った

... みたいにまつった

... mitai ni matsutta


Zakaz 1

奉ってはいけません

まつってはいけません

matsutte wa ikemasen


Zakaz 2

奉らないでください

まつらないでください

matsuranai de kudasai


Zamiar

奉るつもりです

まつるつもりです

matsuru tsumori desu

奉らないつもりです

まつらないつもりです

matsuranai tsumori desu


Zbyt wiele

奉りすぎる

まつりすぎる

matsuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 奉らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まつらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... matsuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 奉らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まつらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... matsurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

奉ってしまう

まつってしまう

matsutte shimau

奉っちゃう

まつっちゃう

matsucchau

奉ってしまいました

まつってしまいました

matsutte shimaimashita

奉っちゃいました

まつっちゃいました

matsucchaimashita


Łatwo coś zrobić

奉りやすいです

まつりやすいです

matsuri yasui desu

奉りやすかったです

まつりやすかったです

matsuri yasukatta desu