小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鳴く | なく

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

śpiewać, ryczeć, wyć, głos zwierząt, głos ptaków, dzwonić, dmuchać (w gwizdek), uderzać (w bęben), dźwięczeć, dzwonić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

なく

naku


Znaczenie

śpiewać

bzyczeć

miauczeć

mruczeć

ryczeć

wyć

szczekać

głos zwierząt

głos ptaków


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

Przykładowe zdania

Jaki dźwięk wydaje owca?

羊は何て鳴くの?

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴きます

なきます

nakimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴きません

なきません

nakimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳴きました

なきました

nakimashita

Przeczenie, czas przeszły

鳴きませんでした

なきませんでした

nakimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴く

なく

naku

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴かない

なかない

nakanai

Twierdzenie, czas przeszły

鳴いた

ないた

naita

Przeczenie, czas przeszły

鳴かなかった

なかなかった

nakanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

鳴き

なき

naki


Forma mashou

鳴きましょう

なきましょう

nakimashou


Forma te

鳴いて

ないて

naite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴ける

なける

nakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴けない

なけない

nakenai

Twierdzenie, czas przeszły

鳴けた

なけた

naketa

Przeczenie, czas przeszły

鳴けなかった

なけなかった

nakenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴けます

なけます

nakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴けません

なけません

nakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳴けました

なけました

nakemashita

Przeczenie, czas przeszły

鳴けませんでした

なけませんでした

nakemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

鳴けて

なけて

nakete


Forma wolicjonalna

鳴こう

なこう

nakou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴かれる

なかれる

nakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴かれない

なかれない

nakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

鳴かれた

なかれた

nakareta

Przeczenie, czas przeszły

鳴かれなかった

なかれなかった

nakarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴かれます

なかれます

nakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴かれません

なかれません

nakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳴かれました

なかれました

nakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

鳴かれませんでした

なかれませんでした

nakaremasen deshita


Forma bierna, forma te

鳴かれて

なかれて

nakarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴かせる

なかせる

nakaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴かせない

なかせない

nakasenai

Twierdzenie, czas przeszły

鳴かせた

なかせた

nakaseta

Przeczenie, czas przeszły

鳴かせなかった

なかせなかった

nakasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴かせます

なかせます

nakasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴かせません

なかせません

nakasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳴かせました

なかせました

nakasemashita

Przeczenie, czas przeszły

鳴かせませんでした

なかせませんでした

nakasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

鳴かせて

なかせて

nakasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴かされる

なかされる

nakasareru

鳴かせられる

なかせられる

nakaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴かされない

なかされない

nakasarenai

鳴かせられない

なかせられない

nakaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

鳴かされた

なかされた

nakasareta

鳴かせられた

なかせられた

nakaserareta

Przeczenie, czas przeszły

鳴かされなかった

なかされなかった

nakasarenakatta

鳴かせられなかった

なかせられなかった

nakaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴かされます

なかされます

nakasaremasu

鳴かせられます

なかせられます

nakaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴かされません

なかされません

nakasaremasen

鳴かせられません

なかせられません

nakaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳴かされました

なかされました

nakasaremashita

鳴かせられました

なかせられました

nakaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

鳴かされませんでした

なかされませんでした

nakasaremasen deshita

鳴かせられませんでした

なかせられませんでした

nakaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

鳴かされて

なかされて

nakasarete

鳴かせられて

なかせられて

nakaserarete


Forma ba

Twierdzenie

鳴けば

なけば

nakeba

Przeczenie

鳴かなければ

なかなければ

nakanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お鳴きになる

おなきになる

onaki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お鳴きします

おなきします

onaki shimasu

お鳴きする

おなきする

onaki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

鳴くかもしれない

なくかもしれない

naku ka mo shirenai

鳴くかもしれません

なくかもしれません

naku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 鳴いてほしくないです

[osoba に] ... ないてほしくないです

[osoba ni] ... naite hoshikunai desu

[osoba に] ... 鳴かないでほしいです

[osoba に] ... なかないでほしいです

[osoba ni] ... nakanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

鳴きたいです

なきたいです

nakitai desu


Chcieć (III osoba)

鳴きたがっている

なきたがっている

nakitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 鳴いてほしいです

[osoba に] ... ないてほしいです

[osoba ni] ... naite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 鳴いてくれる

[dający] [は/が] ないてくれる

[dający] [wa/ga] naite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鳴いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にないてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni naite ageru


Decydować się na

鳴くことにする

なくことにする

naku koto ni suru

鳴かないことにする

なかないことにする

nakanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

鳴かなくてよかった

なかなくてよかった

nakanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

鳴いてよかった

ないてよかった

naite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

鳴かなければよかった

なかなければよかった

nakanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

鳴けばよかった

なけばよかった

nakeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

鳴くまで, ...

なくまで, ...

naku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

鳴かなくださって、ありがとうございました

なかなくださって、ありがとうございました

nakana kudasatte, arigatou gozaimashita

鳴かなくてくれて、ありがとう

なかなくてくれて、ありがとう

nakanakute kurete, arigatou

鳴かなくて、ありがとう

なかなくて、ありがとう

nakanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

鳴いてくださって、ありがとうございました

ないてくださって、ありがとうございました

naite kudasatte, arigatou gozaimashita

鳴いてくれて、ありがとう

ないてくれて、ありがとう

naite kurete, arigatou

鳴いて、ありがとう

ないて、ありがとう

naite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鳴くって

なくって

nakutte

鳴いたって

ないたって

naitatte


Forma wyjaśniająca

鳴くんです

なくんです

nakun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お鳴きください

おなきください

onaki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 鳴きに行く

[miejsce] [に/へ] なきにいく

[miejsce] [に/へ] naki ni iku

[miejsce] [に/へ] 鳴きに来る

[miejsce] [に/へ] なきにくる

[miejsce] [に/へ] naki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 鳴きに帰る

[miejsce] [に/へ] なきにかえる

[miejsce] [に/へ] naki ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

鳴けば, ...

なけば, ...

nakeba, ...

鳴かなければ, ...

なかなければ, ...

nakanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鳴いたら、...

ないたら、...

naitara, ...

鳴かなかったら、...

なかなかったら、...

nakanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ鳴いていません

まだないていません

mada naite imasen


Kiedy ..., to ...

鳴く時、...

なくとき、...

naku toki, ...

鳴いた時、...

ないたとき、...

naita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鳴くと, ...

なくと, ...

naku to, ...


Lubić

鳴くのが好き

なくのがすき

naku no ga suki


Mieć doświadczenie

鳴いたことがある

ないたことがある

naita koto ga aru

鳴いたことがあるか

ないたことがあるか

naita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鳴くといいですね

なくといいですね

naku to ii desu ne

鳴かないといいですね

なかないといいですね

nakanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鳴くといいんですが

なくといいんですが

naku to ii n desu ga

鳴くといいんですけど

なくといいんですけど

naku to ii n desu kedo

鳴かないといいんですが

なかないといいんですが

nakanai to ii n desu ga

鳴かないといいんですけど

なかないといいんですけど

nakanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

鳴くのに, ...

なくのに, ...

naku noni, ...

鳴いたのに, ...

ないたのに, ...

naita noni, ...


Musieć 1

鳴かなくちゃいけません

なかなくちゃいけません

nakanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

鳴かなければならない

なかなければならない

nakanakereba naranai

鳴かなければなりません

sければなりません

nakanakereba narimasen

鳴かなくてはならない

なかなくてはならない

nakanakute wa naranai

鳴かなくてはなりません

なかなくてはなりません

nakanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

鳴いても

ないても

naite mo

鳴かなくても

なかなくても

nakanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

鳴かなくてもかまわない

なかなくてもかまわない

nakanakute mo kamawanai

鳴かなくてもかまいません

なかなくてもかまいません

nakanakute mo kamaimasen


Nie lubić

鳴くのがきらい

なくのがきらい

naku no ga kirai


Nie robiąc, ...

鳴かないで、...

なかないで、...

nakanai de, ...


Nie trzeba tego robić

鳴かなくてもいいです

なかなくてもいいです

nakanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鳴いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ないてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] naite morau


Po czynności, robię ...

鳴いてから, ...

ないてから, ...

naite kara, ...


Podczas

鳴いている間に, ...

ないているあいだに, ...

naite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

鳴いている間, ...

ないているあいだ, ...

naite iru aida, ...


Powinnien / Miał

鳴くはずです

なくはずです

naku hazu desu

鳴くはずでした

なくはずでした

naku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 鳴かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... なかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nakasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 鳴かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... なかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nakasete kureru

Pozwól mi

私に ... 鳴かせてください

私に ... なかせてください

watashi ni ... nakasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

鳴いてもいいです

ないてもいいです

naite mo ii desu

鳴いてもいいですか

ないてもいいですか

naite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

鳴いてもかまわない

ないてもかまわない

naite mo kamawanai

鳴いてもかまいません

ないてもかまいません

naite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

鳴くかもしれません

なくかもしれません

naku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鳴くでしょう

なくでしょう

naku deshou


Próbować

鳴いてみる

ないてみる

naite miru


Prośba

鳴いてください

ないてください

naite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

鳴いていただけませんか

ないていただけませんか

naite itadakemasen ka

鳴いてくれませんか

ないてくれませんか

naite kuremasen ka

鳴いてくれない

ないてくれない

naite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

鳴いてごらんなさい

ないてごらんなさい

naite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

鳴く前に, ...

なくまえに, ...

naku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

鳴かなくて、すみませんでした

なかなくて、すみませんでした

nakanakute, sumimasen deshita

鳴かなくて、すみません

なかなくて、すみません

nakanakute, sumimasen

鳴かなくて、ごめん

なかなくて、ごめん

nakanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

鳴いて、すみませんでした

ないて、すみませんでした

naite, sumimasen deshita

鳴いて、すみません

ないて、すみません

naite, sumimasen

鳴いて、ごめん

ないて、ごめん

naite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

鳴いておく

ないておく

naite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 鳴く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... なく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... naku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

鳴く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

なく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

naku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

鳴いたほうがいいです

ないたほうがいいです

naita hou ga ii desu

鳴かないほうがいいです

なかないほうがいいです

nakanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

鳴いたらどうですか

ないたらどうですか

naitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

鳴いてくださる

ないてくださる

naite kudasaru


Rozkaz

鳴きなさい

なきなさい

nakinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

鳴き方

なきかた

nakikata


Starać się regularnie wykonywać

鳴くことにしている

なくことにしている

naku koto ni shite iru

鳴かないことにしている

なかないことにしている

nakanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

鳴くそうです

なくそうです

naku sou desu

鳴いたそうです

ないたそうです

naita sou desu


Trudno coś zrobić

鳴きにくいです

なきにくいです

naki nikui desu

鳴きにくかったです

なきにくかったです

naki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

鳴いている

ないている

naite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

鳴こうと思っている

なこうとおもっている

nakou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

鳴こうと思う

なこうとおもう

nakou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

鳴きながら, ...

なきながら, ...

naki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鳴くみたいです

なくみたいです

naku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鳴くみたいな

なくみたいな

naku mitai na

... みたいに鳴く

... みたいになく

... mitai ni naku

鳴いたみたいです

ないたみたいです

naita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鳴いたみたいな

ないたみたいな

naita mitai na

... みたいに鳴いた

... みたいにないた

... mitai ni naita


Zakaz 1

鳴いてはいけません

ないてはいけません

naite wa ikemasen


Zakaz 2

鳴かないでください

なかないでください

nakanai de kudasai


Zamiar

鳴くつもりです

なくつもりです

naku tsumori desu

鳴かないつもりです

なかないつもりです

nakanai tsumori desu


Zbyt wiele

鳴きすぎる

なきすぎる

naki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 鳴かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nakaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 鳴かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nakasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

鳴いてしまう

ないてしまう

naite shimau

鳴いちゃう

ないちゃう

naichau

鳴いてしまいました

ないてしまいました

naite shimaimashita

鳴いちゃいました

ないちゃいました

naichaimashita


Łatwo coś zrobić

鳴きやすいです

なきやすいです

naki yasui desu

鳴きやすかったです

なきやすかったです

naki yasukatta desu