小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鳴る | なる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

śpiewać, ryczeć, wyć, głos zwierząt, głos ptaków, dzwonić, dmuchać (w gwizdek), uderzać (w bęben), dźwięczeć, dzwonić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

なる

naru


Znaczenie

dźwięczeć

dzwonić

brzmieć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

odpowiadający czasownik przechodni

鳴らす, ならす, narasu

Przykładowe zdania

Burczy mi w brzuchu.

お腹がグーグー鳴っている。


Zadzwonił budzik.

目覚ましがなりました。


„Telefon dzwoni.” „Odbiorę.”

「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」

「電話が鳴っているよ」「私が出ます」


Kościelne dzwony biją.

教会の鐘が鳴っている。

教会堂の鐘が鳴っている。


Szczękałem zębami z zimna.

寒くて歯ががたがたいった。

寒くて歯がガチガチ鳴った。


Kiedy jadłem obiad, zadzwonił telefon.

私が昼食を食べているとき電話が鳴った。


Czy dzwon już dzwonił?

鐘はもう鳴ったのか。


Telefon dzwonił kilka razy.

電話が数度鳴った。


Kiedy zadzwonił telefon, właśnie wychodziłem.

電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。


Oglądałem telewizję, gdy zadzwonił telefon.

電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴ります

なります

narimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴りません

なりません

narimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳴りました

なりました

narimashita

Przeczenie, czas przeszły

鳴りませんでした

なりませんでした

narimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴る

なる

naru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴らない

ならない

naranai

Twierdzenie, czas przeszły

鳴った

なった

natta

Przeczenie, czas przeszły

鳴らなかった

ならなかった

naranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

鳴り

なり

nari


Forma mashou

鳴りましょう

なりましょう

narimashou


Forma te

鳴って

なって

natte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴れる

なれる

nareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴れない

なれない

narenai

Twierdzenie, czas przeszły

鳴れた

なれた

nareta

Przeczenie, czas przeszły

鳴れなかった

なれなかった

narenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴れます

なれます

naremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴れません

なれません

naremasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳴れました

なれました

naremashita

Przeczenie, czas przeszły

鳴れませんでした

なれませんでした

naremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

鳴れて

なれて

narete


Forma wolicjonalna

鳴ろう

なろう

narou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴られる

なられる

narareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴られない

なられない

nararenai

Twierdzenie, czas przeszły

鳴られた

なられた

narareta

Przeczenie, czas przeszły

鳴られなかった

なられなかった

nararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴られます

なられます

nararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴られません

なられません

nararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳴られました

なられました

nararemashita

Przeczenie, czas przeszły

鳴られませんでした

なられませんでした

nararemasen deshita


Forma bierna, forma te

鳴られて

なられて

nararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴らせる

ならせる

naraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴らせない

ならせない

narasenai

Twierdzenie, czas przeszły

鳴らせた

ならせた

naraseta

Przeczenie, czas przeszły

鳴らせなかった

ならせなかった

narasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴らせます

ならせます

narasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴らせません

ならせません

narasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳴らせました

ならせました

narasemashita

Przeczenie, czas przeszły

鳴らせませんでした

ならせませんでした

narasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

鳴らせて

ならせて

narasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴らされる

ならされる

narasareru

鳴らせられる

ならせられる

naraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴らされない

ならされない

narasarenai

鳴らせられない

ならせられない

naraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

鳴らされた

ならされた

narasareta

鳴らせられた

ならせられた

naraserareta

Przeczenie, czas przeszły

鳴らされなかった

ならされなかった

narasarenakatta

鳴らせられなかった

ならせられなかった

naraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳴らされます

ならされます

narasaremasu

鳴らせられます

ならせられます

naraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳴らされません

ならされません

narasaremasen

鳴らせられません

ならせられません

naraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳴らされました

ならされました

narasaremashita

鳴らせられました

ならせられました

naraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

鳴らされませんでした

ならされませんでした

narasaremasen deshita

鳴らせられませんでした

ならせられませんでした

naraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

鳴らされて

ならされて

narasarete

鳴らせられて

ならせられて

naraserarete


Forma ba

Twierdzenie

鳴れば

なれば

nareba

Przeczenie

鳴らなければ

ならなければ

naranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お鳴りになる

おなりになる

onari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お鳴りします

おなりします

onari shimasu

お鳴りする

おなりする

onari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

鳴るかもしれない

なるかもしれない

naru ka mo shirenai

鳴るかもしれません

なるかもしれません

naru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 鳴ってほしくないです

[osoba に] ... なってほしくないです

[osoba ni] ... natte hoshikunai desu

[osoba に] ... 鳴らないでほしいです

[osoba に] ... ならないでほしいです

[osoba ni] ... naranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

鳴りたいです

なりたいです

naritai desu


Chcieć (III osoba)

鳴りたがっている

なりたがっている

naritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 鳴ってほしいです

[osoba に] ... なってほしいです

[osoba ni] ... natte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 鳴ってくれる

[dający] [は/が] なってくれる

[dający] [wa/ga] natte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鳴ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] になってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni natte ageru


Decydować się na

鳴ることにする

なることにする

naru koto ni suru

鳴らないことにする

ならないことにする

naranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

鳴らなくてよかった

ならなくてよかった

naranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

鳴ってよかった

なってよかった

natte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

鳴らなければよかった

ならなければよかった

naranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

鳴ればよかった

なればよかった

nareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

鳴るまで, ...

なるまで, ...

naru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

鳴らなくださって、ありがとうございました

ならなくださって、ありがとうございました

narana kudasatte, arigatou gozaimashita

鳴らなくてくれて、ありがとう

ならなくてくれて、ありがとう

naranakute kurete, arigatou

鳴らなくて、ありがとう

ならなくて、ありがとう

naranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

鳴ってくださって、ありがとうございました

なってくださって、ありがとうございました

natte kudasatte, arigatou gozaimashita

鳴ってくれて、ありがとう

なってくれて、ありがとう

natte kurete, arigatou

鳴って、ありがとう

なって、ありがとう

natte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鳴るって

なるって

narutte

鳴ったって

なったって

nattatte


Forma wyjaśniająca

鳴るんです

なるんです

narun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お鳴りください

おなりください

onari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 鳴りに行く

[miejsce] [に/へ] なりにいく

[miejsce] [に/へ] nari ni iku

[miejsce] [に/へ] 鳴りに来る

[miejsce] [に/へ] なりにくる

[miejsce] [に/へ] nari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 鳴りに帰る

[miejsce] [に/へ] なりにかえる

[miejsce] [に/へ] nari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ鳴っていません

まだなっていません

mada natte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

鳴れば, ...

なれば, ...

nareba, ...

鳴らなければ, ...

ならなければ, ...

naranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鳴ったら、...

なったら、...

nattara, ...

鳴らなかったら、...

ならなかったら、...

naranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鳴る時、...

なるとき、...

naru toki, ...

鳴った時、...

なったとき、...

natta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鳴ると, ...

なると, ...

naru to, ...


Lubić

鳴るのが好き

なるのがすき

naru no ga suki


Łatwo coś zrobić

鳴りやすいです

なりやすいです

nari yasui desu

鳴りやすかったです

なりやすかったです

nari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

鳴ったことがある

なったことがある

natta koto ga aru

鳴ったことがあるか

なったことがあるか

natta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鳴るといいですね

なるといいですね

naru to ii desu ne

鳴らないといいですね

ならないといいですね

naranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鳴るといいんですが

なるといいんですが

naru to ii n desu ga

鳴るといいんですけど

なるといいんですけど

naru to ii n desu kedo

鳴らないといいんですが

ならないといいんですが

naranai to ii n desu ga

鳴らないといいんですけど

ならないといいんですけど

naranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

鳴るのに, ...

なるのに, ...

naru noni, ...

鳴ったのに, ...

なったのに, ...

natta noni, ...


Musieć 1

鳴らなくちゃいけません

ならなくちゃいけません

naranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

鳴らなければならない

ならなければならない

naranakereba naranai

鳴らなければなりません

sければなりません

naranakereba narimasen

鳴らなくてはならない

ならなくてはならない

naranakute wa naranai

鳴らなくてはなりません

ならなくてはなりません

naranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

鳴っても

なっても

natte mo

鳴らなくても

ならなくても

naranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

鳴らなくてもかまわない

ならなくてもかまわない

naranakute mo kamawanai

鳴らなくてもかまいません

ならなくてもかまいません

naranakute mo kamaimasen


Nie lubić

鳴るのがきらい

なるのがきらい

naru no ga kirai


Nie robiąc, ...

鳴らないで、...

ならないで、...

naranai de, ...


Nie trzeba tego robić

鳴らなくてもいいです

ならなくてもいいです

naranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鳴って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] natte morau


Po czynności, robię ...

鳴ってから, ...

なってから, ...

natte kara, ...


Podczas

鳴っている間に, ...

なっているあいだに, ...

natte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

鳴っている間, ...

なっているあいだ, ...

natte iru aida, ...


Powinnien / Miał

鳴るはずです

なるはずです

naru hazu desu

鳴るはずでした

なるはずでした

naru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 鳴らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ならせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... narasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 鳴らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ならせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... narasete kureru

Pozwól mi

私に ... 鳴らせてください

私に ... ならせてください

watashi ni ... narasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

鳴ってもいいです

なってもいいです

natte mo ii desu

鳴ってもいいですか

なってもいいですか

natte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

鳴ってもかまわない

なってもかまわない

natte mo kamawanai

鳴ってもかまいません

なってもかまいません

natte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

鳴るかもしれません

なるかもしれません

naru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鳴るでしょう

なるでしょう

naru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

鳴ってごらんなさい

なってごらんなさい

natte goran nasai


Prośba

鳴ってください

なってください

natte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

鳴っていただけませんか

なっていただけませんか

natte itadakemasen ka

鳴ってくれませんか

なってくれませんか

natte kuremasen ka

鳴ってくれない

なってくれない

natte kurenai


Próbować

鳴ってみる

なってみる

natte miru


Przed czynnością, robię ...

鳴る前に, ...

なるまえに, ...

naru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

鳴らなくて、すみませんでした

ならなくて、すみませんでした

naranakute, sumimasen deshita

鳴らなくて、すみません

ならなくて、すみません

naranakute, sumimasen

鳴らなくて、ごめん

ならなくて、ごめん

naranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

鳴って、すみませんでした

なって、すみませんでした

natte, sumimasen deshita

鳴って、すみません

なって、すみません

natte, sumimasen

鳴って、ごめん

なって、ごめん

natte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

鳴っておく

なっておく

natte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 鳴る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... なる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... naru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

鳴る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

なる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

naru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

鳴ったほうがいいです

なったほうがいいです

natta hou ga ii desu

鳴らないほうがいいです

ならないほうがいいです

naranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

鳴ったらどうですか

なったらどうですか

nattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

鳴ってくださる

なってくださる

natte kudasaru


Rozkaz

鳴りなさい

なりなさい

narinasai


Słyszałem, że ...

鳴るそうです

なるそうです

naru sou desu

鳴ったそうです

なったそうです

natta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

鳴り方

なりかた

narikata


Starać się regularnie wykonywać

鳴ることにしている

なることにしている

naru koto ni shite iru

鳴らないことにしている

ならないことにしている

naranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

鳴りにくいです

なりにくいです

nari nikui desu

鳴りにくかったです

なりにくかったです

nari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

鳴っている

なっている

natte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

鳴ろうと思っている

なろうとおもっている

narou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

鳴ろうと思う

なろうとおもう

narou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

鳴りながら, ...

なりながら, ...

nari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鳴るみたいです

なるみたいです

naru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鳴るみたいな

なるみたいな

naru mitai na

... みたいに鳴る

... みたいになる

... mitai ni naru

鳴ったみたいです

なったみたいです

natta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鳴ったみたいな

なったみたいな

natta mitai na

... みたいに鳴った

... みたいになった

... mitai ni natta


Zakaz 1

鳴ってはいけません

なってはいけません

natte wa ikemasen


Zakaz 2

鳴らないでください

ならないでください

naranai de kudasai


Zamiar

鳴るつもりです

なるつもりです

naru tsumori desu

鳴らないつもりです

ならないつもりです

naranai tsumori desu


Zbyt wiele

鳴りすぎる

なりすぎる

nari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 鳴らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ならせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... naraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 鳴らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ならせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... narasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

鳴ってしまう

なってしまう

natte shimau

鳴っちゃう

なっちゃう

nacchau

鳴ってしまいました

なってしまいました

natte shimaimashita

鳴っちゃいました

なっちゃいました

nacchaimashita