小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 話をする | はなしをする

Informacje podstawowe

Kanji

はなし

Znaczenie znaków kanji

rozmawiać, mówić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はなしをする

hanashi o suru


Znaczenie

rozmawiać


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

czasownik nieregularny

wyrażenie

Przykładowe zdania

Niegrzecznie jest mówić o pełnymi ustami.

口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。


Podczas rozmowy z nim, stwierdziłem, że jest zmartwiony, ale przyjazny.

私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。


Nie ma sensu z nim rozmawiać, on nigdy nie słucha.

彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。


Nie mów z pełnymi ustami.

口にものを入れて話をしてはいけない。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話をします

はなしをします

hanashi o shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

話をしません

はなしをしません

hanashi o shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

話をしました

はなしをしました

hanashi o shimashita

Przeczenie, czas przeszły

話をしませんでした

はなしをしませんでした

hanashi o shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話をする

はなしをする

hanashi o suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

話をしない

はなしをしない

hanashi o shinai

Twierdzenie, czas przeszły

話をした

はなしをした

hanashi o shita

Przeczenie, czas przeszły

話をしなかった

はなしをしなかった

hanashi o shinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

話をし

はなしをし

hanashi o shi


Forma mashou

話をしましょう

はなしをしましょう

hanashi o shimashou


Forma te

話をして

はなしをして

hanashi o shite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話ができる

はなしができる

hanashi ga dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

話ができない

はなしができない

hanashi ga dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

話ができた

はなしができた

hanashi ga dekita

Przeczenie, czas przeszły

話ができなかった

はなしができなかった

hanashi ga dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話ができます

はなしができます

hanashi ga dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

話ができません

はなしができません

hanashi ga dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

話ができました

はなしができました

hanashi ga dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

話ができませんでした

はなしができませんでした

hanashi ga dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

話ができて

はなしができて

hanashi ga dekite


Forma wolicjonalna

話をしよう

はなしをしよう

hanashi o shiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話をされる

はなしをされる

hanashi o sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

話をされない

はなしをされない

hanashi o sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

話をされた

はなしをされた

hanashi o sareta

Przeczenie, czas przeszły

話をされなかった

はなしをされなかった

hanashi o sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話をされます

はなしをされます

hanashi o saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

話をされません

はなしをされません

hanashi o saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

話をされました

はなしをされました

hanashi o saremashita

Przeczenie, czas przeszły

話をされませんでした

はなしをされませんでした

hanashi o saremasen deshita


Forma bierna, forma te

話をされて

はなしをされて

hanashi o sarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話をさせる

はなしをさせる

hanashi o saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

話をさせない

はなしをさせない

hanashi o sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

話をさせた

はなしをさせた

hanashi o saseta

Przeczenie, czas przeszły

話をさせなかった

はなしをさせなかった

hanashi o sasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話をさせます

はなしをさせます

hanashi o sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

話をさせません

はなしをさせません

hanashi o sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

話をさせました

はなしをさせました

hanashi o sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

話をさせませんでした

はなしをさせませんでした

hanashi o sasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

話をさせて

はなしをさせて

hanashi o sasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話をさせられる

はなしをさせられる

hanashi o saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

話をさせられない

はなしをさせられない

hanashi o saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

話をさせられた

はなしをさせられた

hanashi o saserareta

Przeczenie, czas przeszły

話をさせられなかった

はなしをさせられなかった

hanashi o saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話をさせられます

はなしをさせられます

hanashi o saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

話をさせられません

はなしをさせられません

hanashi o saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

話をさせられました

はなしをさせられました

hanashi o saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

話をさせられませんでした

はなしをさせられませんでした

hanashi o saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

話をさせられて

はなしをさせられて

hanashi o saserarete


Forma ba

Twierdzenie

話をすれば

はなしをすれば

hanashi ga sureba

Przeczenie

話をしなければ

はなしをしなければ

hanashi o shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

話をなさる

はなしをなさる

hanashi o nasaru

話をなさいます

はなしをなさいます

hanashi o nasaimasu

Forma modestywna (skromna)

話を致します

はなしをいたします

hanashi o itashimasu

話を致す

はなしをいたす

hanashi o itasu

Przykłady gramatyczne

Być może

話をするかもしれない

はなしをするかもしれない

hanashi o suru ka mo shirenai

話をするかもしれません

はなしをするかもしれません

hanashi o suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

話をしてある

はなしをしてある

hanashi o shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 話をしてほしくないです

[osoba に] ... はなしをしてほしくないです

[osoba ni] ... hanashi o shite hoshikunai desu

[osoba に] ... 話をしないでほしいです

[osoba に] ... はなしをしないでほしいです

[osoba ni] ... hanashi o shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

話がしたいです

はなしがしたいです

hanashi ga shitai desu


Chcieć (III osoba)

話をしたがっている

はなしをしたがっている

hanashi o shitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 話をしてほしいです

[osoba に] ... はなしをしてほしいです

[osoba ni] ... hanashi o shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 話をしてくれる

[dający] [は/が] はなしをしてくれる

[dający] [wa/ga] hanashi o shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に話をしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはなしをしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanashi o shite ageru


Decydować się na

話をすることにする

はなしをすることにする

hanashi o suru koto ni suru

話をしないことにする

はなしをしないことにする

hanashi o shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

話をしなくてよかった

はなしをしなくてよかった

hanashi o shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

話をしてよかった

はなしをしてよかった

hanashi o shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

話をしなければよかった

はなしをしなければよかった

hanashi o shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

話をすればよかった

はなしをすればよかった

hanashi ga sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

話をするまで, ...

はなしをするまで, ...

hanashi o suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

話をしなくださって、ありがとうございました

はなしをしなくださって、ありがとうございました

hanashi o shina kudasatte, arigatou gozaimashita

話をしなくてくれて、ありがとう

はなしをしなくてくれて、ありがとう

hanashi o shinakute kurete, arigatou

話をしなくて、ありがとう

はなしをしなくて、ありがとう

hanashi o shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

話をしてくださって、ありがとうございました

はなしをしてくださって、ありがとうございました

hanashi o shite kudasatte, arigatou gozaimashita

話をしてくれて、ありがとう

はなしをしてくれて、ありがとう

hanashi o shite kurete, arigatou

話をして、ありがとう

はなしをして、ありがとう

hanashi o shite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

話をするって

はなしをするって

hanashi o surutte

話をしたって

はなしをしたって

hanashi o shitatte


Forma wyjaśniająca

話をするんです

はなしをするんです

hanashi o surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ご話ください

ごはなしください

gohanashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 話をしに行く

[miejsce] [に/へ] はなしをしにいく

[miejsce] [に/へ] hanashi o shi ni iku

[miejsce] [に/へ] 話をしに来る

[miejsce] [に/へ] はなしをしにくる

[miejsce] [に/へ] hanashi o shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 話をしに帰る

[miejsce] [に/へ] はなしをしにかえる

[miejsce] [に/へ] hanashi o shi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ話をしていません

まだはなしをしていません

mada hanashi o shite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

話をすれば, ...

はなしをすれば, ...

hanashi ga sureba, ...

話をしなければ, ...

はなしをしなければ, ...

hanashi o shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

話をしたら、...

はなしをしたら、...

hanashi o shitara, ...

話をしなかったら、...

はなしをしなかったら、...

hanashi o shinakattara, ...


Kiedy ..., to ...

話をする時、...

はなしをするとき、...

hanashi o suru toki, ...

話をした時、...

はなしをしたとき、...

hanashi o shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

話をすると, ...

はなしをすると, ...

hanashi o suru to, ...


Lubić

話をするのが好き

はなしをするのがすき

hanashi o suru no ga suki


Łatwo coś zrobić

話をしやすいです

はなしをしやすいです

hanashi o shi yasui desu

話をしやすかったです

はなしをしやすかったです

hanashi o shi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

話をしたことがある

はなしをしたことがある

hanashi o shita koto ga aru

話をしたことがあるか

はなしをしたことがあるか

hanashi o shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

話をするといいですね

はなしをするといいですね

hanashi o suru to ii desu ne

話をしないといいですね

はなしをしないといいですね

hanashi o shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

話をするといいんですが

はなしをするといいんですが

hanashi o suru to ii n desu ga

話をするといいんですけど

はなしをするといいんですけど

hanashi o suru to ii n desu kedo

話をしないといいんですが

はなしをしないといいんですが

hanashi o shinai to ii n desu ga

話をしないといいんですけど

はなしをしないといいんですけど

hanashi o shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

話をするのに, ...

はなしをするのに, ...

hanashi o suru noni, ...

話をしたのに, ...

はなしをしたのに, ...

hanashi o shita noni, ...


Musieć 1

話をしなくちゃいけません

はなしをしなくちゃいけません

hanashi o shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

話をしなければならない

はなしをしなければならない

hanashi o shinakereba naranai

話をしなければなりません

sければなりません

hanashi o shinakereba narimasen

話をしなくてはならない

はなしをしなくてはならない

hanashi o shinakute wa naranai

話をしなくてはなりません

はなしをしなくてはなりません

hanashi o shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

話をしても

はなしをしても

hanashi o shite mo

話をしなくても

はなしをしなくても

hanashi o shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

話をしなくてもかまわない

はなしをしなくてもかまわない

hanashi o shinakute mo kamawanai

話をしなくてもかまいません

はなしをしなくてもかまいません

hanashi o shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

話をするのがきらい

はなしをするのがきらい

hanashi o suru no ga kirai


Nie robiąc, ...

話をしないで、...

はなしをしないで、...

hanashi o shinai de, ...


Nie trzeba tego robić

話をしなくてもいいです

はなしをしなくてもいいです

hanashi o shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 話をして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなしをしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanashi o shite morau


Po czynności, robię ...

話をしてから, ...

はなしをしてから, ...

hanashi o shite kara, ...


Podczas

話をしている間に, ...

はなしをしているあいだに, ...

hanashi o shite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

話をしている間, ...

はなしをしているあいだ, ...

hanashi o shite iru aida, ...


Powinnien / Miał

話をするはずです

はなしをするはずです

hanashi o suru hazu desu

話をするはずでした

はなしをするはずでした

hanashi o suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 話をさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はなしをさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hanashi o sasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 話をさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... はなしをさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hanashi o sasete kureru

Pozwól mi

私に ... 話をさせてください

私に ... はなしをさせてください

watashi ni ... hanashi o sasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

話をしてもいいです

はなしをしてもいいです

hanashi o shite mo ii desu

話をしてもいいですか

はなしをしてもいいですか

hanashi o shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

話をしてもかまわない

はなしをしてもかまわない

hanashi o shite mo kamawanai

話をしてもかまいません

はなしをしてもかまいません

hanashi o shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

話をするかもしれません

はなしをするかもしれません

hanashi o suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

話をするでしょう

はなしをするでしょう

hanashi o suru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

話をしてごらんなさい

はなしをしてごらんなさい

hanashi o shite goran nasai


Prośba

話をしてください

はなしをしてください

hanashi o shite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

話をしていただけませんか

はなしをしていただけませんか

hanashi o shite itadakemasen ka

話をしてくれませんか

はなしをしてくれませんか

hanashi o shite kuremasen ka

話をしてくれない

はなしをしてくれない

hanashi o shite kurenai


Próbować

話をしてみる

はなしをしてみる

hanashi o shite miru


Przed czynnością, robię ...

話をする前に, ...

はなしをするまえに, ...

hanashi o suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

話をしなくて、すみませんでした

はなしをしなくて、すみませんでした

hanashi o shinakute, sumimasen deshita

話をしなくて、すみません

はなしをしなくて、すみません

hanashi o shinakute, sumimasen

話をしなくて、ごめん

はなしをしなくて、ごめん

hanashi o shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

話をして、すみませんでした

はなしをして、すみませんでした

hanashi o shite, sumimasen deshita

話をして、すみません

はなしをして、すみません

hanashi o shite, sumimasen

話をして、ごめん

はなしをして、ごめん

hanashi o shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

話をしておく

はなしをしておく

hanashi o shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 話をする か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... はなしをする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hanashi o suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

話をする か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はなしをする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hanashi o suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

話をしたほうがいいです

はなしをしたほうがいいです

hanashi o shita hou ga ii desu

話をしないほうがいいです

はなしをしないほうがいいです

hanashi o shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

話をしたらどうですか

はなしをしたらどうですか

hanashi o shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

話をしてくださる

はなしをしてくださる

hanashi o shite kudasaru


Rozkaz

話をしなさい

はなしをしなさい

hanashi o shinasai


Słyszałem, że ...

話をするそうです

はなしをするそうです

hanashi o suru sou desu

話をしたそうです

はなしをしたそうです

hanashi o shita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

話のし方

はなしのしかた

hanashi no shikata


Starać się regularnie wykonywać

話をすることにしている

はなしをすることにしている

hanashi o suru koto ni shite iru

話をしないことにしている

はなしをしないことにしている

hanashi o shinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

話をしにくいです

はなしをしにくいです

hanashi o shi nikui desu

話をしにくかったです

はなしをしにくかったです

hanashi o shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

話をしている

はなしをしている

hanashi o shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

話をしようと思っている

はなしをしようとおもっている

hanashi o shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

話をしようと思う

はなしをしようとおもう

hanashi o shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

話をしながら, ...

はなしをしながら, ...

hanashi o shi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

話をするみたいです

はなしをするみたいです

hanashi o suru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

話をするみたいな

はなしをするみたいな

hanashi o suru mitai na

... みたいに話をする

... みたいにはなしをする

... mitai ni hanashi o suru

話をしたみたいです

はなしをしたみたいです

hanashi o shita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

話をしたみたいな

はなしをしたみたいな

hanashi o shita mitai na

... みたいに話をした

... みたいにはなしをした

... mitai ni hanashi o shita


Zakaz 1

話をしてはいけません

はなしをしてはいけません

hanashi o shite wa ikemasen


Zakaz 2

話をしないでください

はなしをしないでください

hanashi o shinai de kudasai


Zamiar

話をするつもりです

はなしをするつもりです

hanashi o suru tsumori desu

話をしないつもりです

はなしをしないつもりです

hanashi o shinai tsumori desu


Zbyt wiele

話をしすぎる

はなしをしすぎる

hanashi o shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 話をさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はなしをさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hanashi o saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 話をさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はなしをさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hanashi o sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

話をしてしまう

はなしをしてしまう

hanashi o shite shimau

話をしちゃう

はなしをしちゃう

hanashi o shichau

話をしてしまいました

はなしをしてしまいました

hanashi o shite shimaimashita

話をしちゃいました

はなしをしちゃいました

hanashi o shichaimashita