Szczegóły słowa 未公開 | みこうかい
Informacje podstawowe
Kanji
み | こう | かい | ||
未 | 公 | 開 |
|
Znaczenie znaków kanji
未 |
zaprzeczenie (prefiks), jeszcze nie, dotychczas, do tej pory, wciąż, nadal, nawet teraz, znak barana, godzina 1-3 (w nocy), osmy znak w chińskim zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
公 |
publiczny, książę, urzędnik, oficjalny, rządowy |
Pokaż szczegóły znaku |
開 |
otwarcie, otwieranie, rozkładanie, rozpakowywanie, rozwijanie, odpieczętowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
みこうかい |
mikoukai |
Znaczenie
niewydany |
niepublikowany |
nieupubliczniony |
nienotowany na giełdzie (np. akcje) |
nieujawniony |
Części mowy
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
未公開です |
みこうかいです |
mikoukai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
未公開ではありません |
みこうかいではありません |
mikoukai dewa arimasen |
|
未公開じゃありません |
みこうかいじゃありません |
mikoukai ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
未公開でした |
みこうかいでした |
mikoukai deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
未公開ではありませんでした |
みこうかいではありませんでした |
mikoukai dewa arimasen deshita |
|
未公開じゃありませんでした |
みこうかいじゃありませんでした |
mikoukai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
未公開だ |
みこうかいだ |
mikoukai da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
未公開じゃない |
みこうかいじゃない |
mikoukai ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
未公開だった |
みこうかいだった |
mikoukai datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
未公開じゃなかった |
みこうかいじゃなかった |
mikoukai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
未公開で |
みこうかいで |
mikoukai de |
|
Przeczenie
未公開じゃなくて |
みこうかいじゃなくて |
mikoukai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
未公開でございます |
みこうかいでございます |
mikoukai de gozaimasu |
|
未公開でござる |
みこうかいでござる |
mikoukai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
未公開がほしい |
みこうかいがほしい |
mikoukai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
未公開をほしがっている |
みこうかいをほしがっている |
mikoukai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 未公開をくれる |
[dający] [は/が] みこうかいをくれる |
[dający] [wa/ga] mikoukai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に未公開をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみこうかいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mikoukai o ageru |
Decydować się na
未公開にする |
みこうかいにする |
mikoukai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
未公開だって |
みこうかいだって |
mikoukai datte |
|
未公開だったって |
みこうかいだったって |
mikoukai dattatte |
Forma wyjaśniająca
未公開なんです |
みこうかいなんです |
mikoukai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
未公開だったら、... |
みこうかいだったら、... |
mikoukai dattara, ... |
twierdzenie |
|
未公開じゃなかったら、... |
みこうかいじゃなかったら、... |
mikoukai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
未公開の時、... |
みこうかいのとき、... |
mikoukai no toki, ... |
|
未公開だった時、... |
みこうかいだったとき、... |
mikoukai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
未公開になると, ... |
みこうかいになると, ... |
mikoukai ni naru to, ... |
Lubić
未公開が好き |
みこうかいがすき |
mikoukai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
未公開だといいですね |
みこうかいだといいですね |
mikoukai da to ii desu ne |
|
未公開じゃないといいですね |
みこうかいじゃないといいですね |
mikoukai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
未公開だといいんですが |
みこうかいだといいんですが |
mikoukai da to ii n desu ga |
|
未公開だといいんですけど |
みこうかいだといいんですけど |
mikoukai da to ii n desu kedo |
|
未公開じゃないといいんですが |
みこうかいじゃないといいんですが |
mikoukai ja nai to ii n desu ga |
|
未公開じゃないといいんですけど |
みこうかいじゃないといいんですけど |
mikoukai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
未公開なのに, ... |
みこうかいなのに, ... |
mikoukai na noni, ... |
|
未公開だったのに, ... |
みこうかいだったのに, ... |
mikoukai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
未公開でも |
みこうかいでも |
mikoukai de mo |
Nawet, jeśli nie
未公開じゃなくても |
みこうかいじゃなくても |
mikoukai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という未公開 |
[nazwa] というみこうかい |
[nazwa] to iu mikoukai |
Nie lubić
未公開がきらい |
みこうかいがきらい |
mikoukai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 未公開を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みこうかいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mikoukai o morau |
Podobny do ..., jak ...
未公開のような [inny rzeczownik] |
みこうかいのような [inny rzeczownik] |
mikoukai no you na [inny rzeczownik] |
|
未公開のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みこうかいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mikoukai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
未公開のはずです |
みこうかいなのはずです |
mikoukai no hazu desu |
|
未公開のはずでした |
みこうかいのはずでした |
mikoukai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
未公開かもしれません |
みこうかいかもしれません |
mikoukai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
未公開でしょう |
みこうかいでしょう |
mikoukai deshou |
Pytania w zdaniach
未公開 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みこうかい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mikoukai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
未公開であれ |
みこうかいであれ |
mikoukai de are |
Stawać się
未公開になる |
みこうかいになる |
mikoukai ni naru |
Słyszałem, że ...
未公開だそうです |
みこうかいだそうです |
mikoukai da sou desu |
|
未公開だったそうです |
みこうかいだったそうです |
mikoukai datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
未公開みたいです |
みこうかいみたいです |
mikoukai mitai desu |
|
未公開みたいな |
みこうかいみたいな |
mikoukai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
未公開みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みこうかいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mikoukai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
未公開であるな |
みこうかいであるな |
mikoukai de aru na |