小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 古す | ふるす

Informacje podstawowe

Kanji

ふる

Znaczenie znaków kanji

stary, starzeć się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふるす

furusu


Znaczenie

starzeć się


Informacje dodatkowe

o rzeczy


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古します

ふるします

furushimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

古しません

ふるしません

furushimasen

Twierdzenie, czas przeszły

古しました

ふるしました

furushimashita

Przeczenie, czas przeszły

古しませんでした

ふるしませんでした

furushimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古す

ふるす

furusu

Przeczenie, czas teraźniejszy

古さない

ふるさない

furusanai

Twierdzenie, czas przeszły

古した

ふるした

furushita

Przeczenie, czas przeszły

古さなかった

ふるさなかった

furusanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

古し

ふるし

furushi


Forma mashou

古しましょう

ふるしましょう

furushimashou


Forma te

古して

ふるして

furushite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古せる

ふるせる

furuseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

古せない

ふるせない

furusenai

Twierdzenie, czas przeszły

古せた

ふるせた

furuseta

Przeczenie, czas przeszły

古せなかった

ふるせなかった

furusenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古せます

ふるせます

furusemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

古せません

ふるせません

furusemasen

Twierdzenie, czas przeszły

古せました

ふるせました

furusemashita

Przeczenie, czas przeszły

古せませんでした

ふるせませんでした

furusemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

古せて

ふるせて

furusete


Forma wolicjonalna

古そう

ふるそう

furusou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古される

ふるされる

furusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

古されない

ふるされない

furusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

古された

ふるされた

furusareta

Przeczenie, czas przeszły

古されなかった

ふるされなかった

furusarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古されます

ふるされます

furusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

古されません

ふるされません

furusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

古されました

ふるされました

furusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

古されませんでした

ふるされませんでした

furusaremasen deshita


Forma bierna, forma te

古されて

ふるされて

furusarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古させる

ふるさせる

furusaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

古させない

ふるさせない

furusasenai

Twierdzenie, czas przeszły

古させた

ふるさせた

furusaseta

Przeczenie, czas przeszły

古させなかった

ふるさせなかった

furusasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古させます

ふるさせます

furusasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

古させません

ふるさせません

furusasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

古させました

ふるさせました

furusasemashita

Przeczenie, czas przeszły

古させませんでした

ふるさせませんでした

furusasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

古させて

ふるさせて

furusasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古させられる

ふるさせられる

furusaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

古させられない

ふるさせられない

furusaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

古させられた

ふるさせられた

furusaserareta

Przeczenie, czas przeszły

古させられなかった

ふるさせられなかった

furusaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古させられます

ふるさせられます

furusaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

古させられません

ふるさせられません

furusaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

古させられました

ふるさせられました

furusaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

古させられませんでした

ふるさせられませんでした

furusaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

古させられて

ふるさせられて

furusaserarete


Forma ba

Twierdzenie

古せば

ふるせば

furuseba

Przeczenie

古さなければ

ふるさなければ

furusanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お古しになる

おふるしになる

ofurushi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お古しします

おふるしします

ofurushi shimasu

お古しする

おふるしする

ofurushi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

古すかもしれない

ふるすかもしれない

furusu ka mo shirenai

古すかもしれません

ふるすかもしれません

furusu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

古してある

ふるしてある

furushite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 古してほしくないです

[osoba に] ... ふるしてほしくないです

[osoba ni] ... furushite hoshikunai desu

[osoba に] ... 古さないでほしいです

[osoba に] ... ふるさないでほしいです

[osoba ni] ... furusanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

古したいです

ふるしたいです

furushitai desu


Chcieć (III osoba)

古したがっている

ふるしたがっている

furushitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 古してほしいです

[osoba に] ... ふるしてほしいです

[osoba ni] ... furushite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 古してくれる

[dający] [は/が] ふるしてくれる

[dający] [wa/ga] furushite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に古してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふるしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furushite ageru


Decydować się na

古すことにする

ふるすことにする

furusu koto ni suru

古さないことにする

ふるさないことにする

furusanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

古さなくてよかった

ふるさなくてよかった

furusanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

古してよかった

ふるしてよかった

furushite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

古さなければよかった

ふるさなければよかった

furusanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

古せばよかった

ふるせばよかった

furuseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

古すまで, ...

ふるすまで, ...

furusu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

古さなくださって、ありがとうございました

ふるさなくださって、ありがとうございました

furusana kudasatte, arigatou gozaimashita

古さなくてくれて、ありがとう

ふるさなくてくれて、ありがとう

furusanakute kurete, arigatou

古さなくて、ありがとう

ふるさなくて、ありがとう

furusanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

古してくださって、ありがとうございました

ふるしてくださって、ありがとうございました

furushite kudasatte, arigatou gozaimashita

古してくれて、ありがとう

ふるしてくれて、ありがとう

furushite kurete, arigatou

古して、ありがとう

ふるして、ありがとう

furushite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

古すって

ふるすって

furusutte

古したって

ふるしたって

furushitatte


Forma wyjaśniająca

古すんです

ふるすんです

furusun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お古しください

おふるしください

ofurushi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 古しに行く

[miejsce] [に/へ] ふるしにいく

[miejsce] [に/へ] furushi ni iku

[miejsce] [に/へ] 古しに来る

[miejsce] [に/へ] ふるしにくる

[miejsce] [に/へ] furushi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 古しに帰る

[miejsce] [に/へ] ふるしにかえる

[miejsce] [に/へ] furushi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ古していません

まだふるしていません

mada furushite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

古せば, ...

ふるせば, ...

furuseba, ...

古さなければ, ...

ふるさなければ, ...

furusanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

古したら、...

ふるしたら、...

furushitara, ...

古さなかったら、...

ふるさなかったら、...

furusanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

古す時、...

ふるすとき、...

furusu toki, ...

古した時、...

ふるしたとき、...

furushita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

古すと, ...

ふるすと, ...

furusu to, ...


Lubić

古すのが好き

ふるすのがすき

furusu no ga suki


Łatwo coś zrobić

古しやすいです

ふるしやすいです

furushi yasui desu

古しやすかったです

ふるしやすかったです

furushi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

古したことがある

ふるしたことがある

furushita koto ga aru

古したことがあるか

ふるしたことがあるか

furushita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

古すといいですね

ふるすといいですね

furusu to ii desu ne

古さないといいですね

ふるさないといいですね

furusanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

古すといいんですが

ふるすといいんですが

furusu to ii n desu ga

古すといいんですけど

ふるすといいんですけど

furusu to ii n desu kedo

古さないといいんですが

ふるさないといいんですが

furusanai to ii n desu ga

古さないといいんですけど

ふるさないといいんですけど

furusanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

古すのに, ...

ふるすのに, ...

furusu noni, ...

古したのに, ...

ふるしたのに, ...

furushita noni, ...


Musieć 1

古さなくちゃいけません

ふるさなくちゃいけません

furusanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

古さなければならない

ふるさなければならない

furusanakereba naranai

古さなければなりません

sければなりません

furusanakereba narimasen

古さなくてはならない

ふるさなくてはならない

furusanakute wa naranai

古さなくてはなりません

ふるさなくてはなりません

furusanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

古しても

ふるしても

furushite mo

古さなくても

ふるさなくても

furusanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

古さなくてもかまわない

ふるさなくてもかまわない

furusanakute mo kamawanai

古さなくてもかまいません

ふるさなくてもかまいません

furusanakute mo kamaimasen


Nie lubić

古すのがきらい

ふるすのがきらい

furusu no ga kirai


Nie robiąc, ...

古さないで、...

ふるさないで、...

furusanai de, ...


Nie trzeba tego robić

古さなくてもいいです

ふるさなくてもいいです

furusanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 古して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふるしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furushite morau


Po czynności, robię ...

古してから, ...

ふるしてから, ...

furushite kara, ...


Podczas

古している間に, ...

ふるしているあいだに, ...

furushite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

古している間, ...

ふるしているあいだ, ...

furushite iru aida, ...


Powinnien / Miał

古すはずです

ふるすはずです

furusu hazu desu

古すはずでした

ふるすはずでした

furusu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 古させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふるさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... furusasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 古させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふるさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... furusasete kureru

Pozwól mi

私に ... 古させてください

私に ... ふるさせてください

watashi ni ... furusasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

古してもいいです

ふるしてもいいです

furushite mo ii desu

古してもいいですか

ふるしてもいいですか

furushite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

古してもかまわない

ふるしてもかまわない

furushite mo kamawanai

古してもかまいません

ふるしてもかまいません

furushite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

古すかもしれません

ふるすかもしれません

furusu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

古すでしょう

ふるすでしょう

furusu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

古してごらんなさい

ふるしてごらんなさい

furushite goran nasai


Prośba

古してください

ふるしてください

furushite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

古していただけませんか

ふるしていただけませんか

furushite itadakemasen ka

古してくれませんか

ふるしてくれませんか

furushite kuremasen ka

古してくれない

ふるしてくれない

furushite kurenai


Próbować

古してみる

ふるしてみる

furushite miru


Przed czynnością, robię ...

古す前に, ...

ふるすまえに, ...

furusu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

古さなくて、すみませんでした

ふるさなくて、すみませんでした

furusanakute, sumimasen deshita

古さなくて、すみません

ふるさなくて、すみません

furusanakute, sumimasen

古さなくて、ごめん

ふるさなくて、ごめん

furusanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

古して、すみませんでした

ふるして、すみませんでした

furushite, sumimasen deshita

古して、すみません

ふるして、すみません

furushite, sumimasen

古して、ごめん

ふるして、ごめん

furushite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

古しておく

ふるしておく

furushite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 古す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふるす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... furusu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

古す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふるす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

古したほうがいいです

ふるしたほうがいいです

furushita hou ga ii desu

古さないほうがいいです

ふるさないほうがいいです

furusanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

古したらどうですか

ふるしたらどうですか

furushitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

古してくださる

ふるしてくださる

furushite kudasaru


Rozkaz

古しなさい

ふるしなさい

furushinasai


Słyszałem, że ...

古すそうです

ふるすそうです

furusu sou desu

古したそうです

ふるしたそうです

furushita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

古し方

ふるしかた

furushikata


Starać się regularnie wykonywać

古すことにしている

ふるすことにしている

furusu koto ni shite iru

古さないことにしている

ふるさないことにしている

furusanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

古しにくいです

ふるしにくいです

furushi nikui desu

古しにくかったです

ふるしにくかったです

furushi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

古している

ふるしている

furushite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

古そうと思っている

ふるそうとおもっている

furusou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

古そうと思う

ふるそうとおもう

furusou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

古しながら, ...

ふるしながら, ...

furushi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

古すみたいです

ふるすみたいです

furusu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

古すみたいな

ふるすみたいな

furusu mitai na

... みたいに古す

... みたいにふるす

... mitai ni furusu

古したみたいです

ふるしたみたいです

furushita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

古したみたいな

ふるしたみたいな

furushita mitai na

... みたいに古した

... みたいにふるした

... mitai ni furushita


Zakaz 1

古してはいけません

ふるしてはいけません

furushite wa ikemasen


Zakaz 2

古さないでください

ふるさないでください

furusanai de kudasai


Zamiar

古すつもりです

ふるすつもりです

furusu tsumori desu

古さないつもりです

ふるさないつもりです

furusanai tsumori desu


Zbyt wiele

古しすぎる

ふるしすぎる

furushi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 古させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふるさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furusaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 古させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふるさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furusasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

古してしまう

ふるしてしまう

furushite shimau

古しちゃう

ふるしちゃう

furushichau

古してしまいました

ふるしてしまいました

furushite shimaimashita

古しちゃいました

ふるしちゃいました

furushichaimashita