小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 古本屋 | ふるほんや

Informacje podstawowe

Kanji

ふる ほん

Znaczenie znaków kanji

stary, starzeć się

Pokaż szczegóły znaku

książka, ten, ten sam, obecny, rzeczywisty, prawdziwy, przyrostek używany do liczenia podłużnych przedmiotów, podstawa

Pokaż szczegóły znaku

sklep, dom, dach, sprzedawca

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふるほんや

furuhon'ya


Znaczenie

antykwariat


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Znalazłem tę książkę w antykwariacie.

ぼくはこの本を古本屋で見つけた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古本屋です

ふるほんやです

furuhon'ya desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

古本屋でわありません

ふるほんやでわありません

furuhon'ya dewa arimasen

古本屋じゃありません

ふるほんやじゃありません

furuhon'ya ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

古本屋でした

ふるほんやでした

furuhon'ya deshita

Przeczenie, czas przeszły

古本屋でわありませんでした

ふるほんやでわありませんでした

furuhon'ya dewa arimasen deshita

古本屋じゃありませんでした

ふるほんやじゃありませんでした

furuhon'ya ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古本屋だ

ふるほんやだ

furuhon'ya da

Przeczenie, czas teraźniejszy

古本屋じゃない

ふるほんやじゃない

furuhon'ya ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

古本屋だった

ふるほんやだった

furuhon'ya datta

Przeczenie, czas przeszły

古本屋じゃなかった

ふるほんやじゃなかった

furuhon'ya ja nakatta


Forma te

古本屋で

ふるほんやで

furuhon'ya de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

古本屋でございます

ふるほんやでございます

furuhon'ya de gozaimasu

古本屋でござる

ふるほんやでござる

furuhon'ya de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

古本屋がほしい

ふるほんやがほしい

furuhon'ya ga hoshii


Chcieć (III osoba)

古本屋をほしがっている

ふるほんやをほしがっている

furuhon'ya o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 古本屋をくれる

[dający] [は/が] ふるほんやをくれる

[dający] [wa/ga] furuhon'ya o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に古本屋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふるほんやをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furuhon'ya o ageru


Decydować się na

古本屋にする

ふるほんやにする

furuhon'ya ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

古本屋だって

ふるほんやだって

furuhon'ya datte

古本屋だったって

ふるほんやだったって

furuhon'ya dattatte


Forma wyjaśniająca

古本屋なんです

ふるほんやなんです

furuhon'ya nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

古本屋だったら、...

ふるほんやだったら、...

furuhon'ya dattara, ...

古本屋じゃなかったら、...

ふるほんやじゃなかったら、...

furuhon'ya ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

古本屋の時、...

ふるほんやのとき、...

furuhon'ya no toki, ...

古本屋だった時、...

ふるほんやだったとき、...

furuhon'ya datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

古本屋になると, ...

ふるほんやになると, ...

furuhon'ya ni naru to, ...


Lubić

古本屋が好き

ふるほんやがすき

furuhon'ya ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

古本屋だといいですね

ふるほんやだといいですね

furuhon'ya da to ii desu ne

古本屋じゃないといいですね

ふるほんやじゃないといいですね

furuhon'ya ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

古本屋だといいんですが

ふるほんやだといいんですが

furuhon'ya da to ii n desu ga

古本屋だといいんですけど

ふるほんやだといいんですけど

furuhon'ya da to ii n desu kedo

古本屋じゃないといいんですが

ふるほんやじゃないといいんですが

furuhon'ya ja nai to ii n desu ga

古本屋じゃないといいんですけど

ふるほんやじゃないといいんですけど

furuhon'ya ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

古本屋なのに, ...

ふるほんやなのに, ...

furuhon'ya na noni, ...

古本屋だったのに, ...

ふるほんやだったのに, ...

furuhon'ya datta noni, ...


Nawet, jeśli

古本屋でも

ふるほんやでも

furuhon'ya de mo

古本屋じゃなくても

ふるほんやじゃなくても

furuhon'ya ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という古本屋

[nazwa] というふるほんや

[nazwa] to iu furuhon'ya


Nie lubić

古本屋がきらい

ふるほんやがきらい

furuhon'ya ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 古本屋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふるほんやをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furuhon'ya o morau


Podobny do ..., jak ...

古本屋のような [inny rzeczownik]

ふるほんやのような [inny rzeczownik]

furuhon'ya no you na [inny rzeczownik]

古本屋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふるほんやのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

furuhon'ya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

古本屋のはずです

ふるほんやなのはずです

furuhon'ya no hazu desu

古本屋のはずでした

ふるほんやのはずでした

furuhon'ya no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

古本屋かもしれません

ふるほんやかもしれません

furuhon'ya kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

古本屋でしょう

ふるほんやでしょう

furuhon'ya deshou


Pytania w zdaniach

古本屋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふるほんや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furuhon'ya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

古本屋だそうです

ふるほんやだそうです

furuhon'ya da sou desu

古本屋だったそうです

ふるほんやだったそうです

furuhon'ya datta sou desu


Stawać się

古本屋になる

ふるほんやになる

furuhon'ya ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

古本屋みたいです

ふるほんやみたいです

furuhon'ya mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

古本屋みたいな

ふるほんやみたいな

furuhon'ya mitai na

古本屋みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふるほんやみたいに [przymiotnik, czasownik]

furuhon'ya mitai ni [przymiotnik, czasownik]